Ocultar thumbs Ver también para P8AP:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

A2079-3.1 en/de/fr/it/es
Mounting instructions
Montageanleitung
Notice de montage
Istruzioni per il montaggio
Instrucctiones de montaje
Absolute pressure
transducer
Absolutdruckaufnehmer
Capteur de pression absolue
Trasduttore di pressione
assoluta
Transductor de
presión absoluta
P8AP
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HBM P8AP

  • Página 1 Mounting instructions Montageanleitung Notice de montage Istruzioni per il montaggio Instrucctiones de montaje Absolute pressure transducer Absolutdruckaufnehmer Capteur de pression absolue Trasduttore di pressione assoluta Transductor de presión absoluta P8AP A2079-3.1 en/de/fr/it/es...
  • Página 2 English ..........Page 3 −...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    P8AP Contents Page Safety instructions ..........
  • Página 4: Safety Instructions

    P8AP Safety instructions Intended use The P8AP absolute pressure transducer is to be used exclusively for pressure measurement tasks and directly related control tasks. Use for any purpose other than the above shall be deemed to be inappropriate. In the interests of safety, the manometer should only be used as described in the Operating Manual.
  • Página 5 Means that important information about the product or its handling is being given. Symbol: Meaning: CE mark The CE mark enables the manufacturer to guarantee that the product complies with the requirements of the relevant EC directives (the Declaration of Conformity can be found at http://www.hbm.com/HBMdoc). A2079-3.1 en/de/fr/it/es...
  • Página 6 Recalibration and repair When you send the transducer back to HBM for calibration or repair, please specify which pressure medium is being used. It is always possible that residual medium could be trapped in the measuring aperture. We need this information so that we can take appropriate action and choose the correct cleaning agent, where necessary.
  • Página 7: Scope Of Supply

    1 Operating Manual Field of application Absolute pressure transducers of the P8AP type series are suitable for measuring static and dynamic liquid and gas pressures. They are available for the measuring ranges 0...10, 0...20, 0...50, 0...100, 0...200 and 0...500 bar.
  • Página 8: Pressure Peak Damping Option

    In cases where pressure peaks are caused by fast−acting valves or sudden loading, we recommended using a K−P8AP in option 6, form 2, to ensure pressure peak damping. A2079-3.1 en/de/fr/it/es...
  • Página 9: Electrical Connection

    P8AP Electrical connection P8AP transducers are delivered with an 5 m cable with free ends. The transducers with free cable ends must be fitted with CE norm connectors. 4.1 Wiring assignment − gy sense lead − excitation voltage U sense lead...
  • Página 10: Specifications (To Din 16086)

    P8AP Specifications (to DIN 16086) Type P8AP Accuracy class Mechanical input characteristics Measuring span Lower range value (abs.) Fundamental resonance frequency of the diaphragm Attenuation of the diaphragm 0,01 Operating range at 23 °C 0...150 Overload limit at 23 °C...
  • Página 11: Options

    P8AP Ambient conditions Option: A5 Nominal (rated) temperature range °C −10...+70 −10...+70 Operating temperature range −40...+80 −40...+140 °C Storage temperature range °C −50...+85 −50...+140 Impact resistance (to DIN IEC 68) Degree of protection (to DIN 40050, IP67 IEC 68) Connection cable length, free end Weight (without cable) approx.
  • Página 12 P8AP M10x1 Dimensions of connector elements with an external thread G1/2 Form B M20x1.5 G1/4 Form B A2079-3.1 en/de/fr/it/es...
  • Página 13 P8AP G1/4 Form Z Dimensions of connector elements with an internal thread M8x1.25 internally NPT 1/4-18 Tube Da = 10 A2079-3.1 en/de/fr/it/es...
  • Página 14: Dimensions

    P8AP Dimensions approx. 114 approx. 72 approx. 35 Pressure connection TPE-U as per option list approx.Ø 5 approx. 100 A2079-3.1 en/de/fr/it/es...
  • Página 15 P8AP High temperature versions P8AP-T2 approx. 76 approx. 35 FPI 155 Pressure connection as approx.Ø 4.7 per option list approx. 100 P8AP TH Device plug MS3113H10A6AP Ø 19 Pressure connection as per option list Ø 6 Ø 10 A2079-3.1 en/de/fr/it/es...
  • Página 16 P8AP A2079-3.1 en/de/fr/it/es...
  • Página 17 P8AP Inhalt Seite Sicherheitshinweise ..........
  • Página 18: Sicherheitshinweise

    Montage sowie sorgfältige Bedienung und Instandhaltung voraus. Allgemeine Gefahren bei Nichtbeachten der Sicherheitshinweise Der Absolutdruckaufnehmer P8AP entspricht dem Stand der Technik und ist betriebssicher. Von dem Druckmessgerät können Restgefahren aus- gehen, wenn es von ungeschultem Personal unsachgemäß eingesetzt und bedient wird.
  • Página 19 Weist darauf hin, dass wichtige Informationen über das Produkt oder über die Handhabung des Produktes gegeben werden. Symbol: Bedeutung: CE-Kennzeichnung Mit der CE-Kennzeichnung garantiert der Hersteller, dass sein Produkt den Anforderungen der relevanten EG-Richtlinien entspricht (die Konformitätser- klärung finden Sie unter http://www.hbm.com/HBMdoc). A2079-3.1 en/de/fr/it/es...
  • Página 20 Verhältnissen ein Berstschutz um den Aufnehmer vorzusehen. Rekalibrierung und Reparatur Wenn Sie den Aufnehmer zur Kalibrierung oder Reparatur zu HBM schicken, geben Sie bitte das verwendete Druckmedium an. In der Messbohrung kön- nen immer Reste des Mediums verbleiben. Wir benötigen die Information, um uns angemessen zu verhalten und um gegebenenfalls das richtige Reini- gungsmittel zu wählen.
  • Página 21: Lieferumfang

    1 Absolutdruckaufnehmer P8AP 1 Bedienungsanleitung Anwendungsbereich Die Absolutdruckaufnehmer der Typenreihe P8AP eignen sich zum Messen statischer und dynamischer Flüssigkeits- und Gasdrücke. Sie sind lieferbar für die Messbereiche 0...10, 0...20, 0...50, 0...100, 0...200 sowie 0...500 bar. Die kleinen und handlichen Aufnehmer erlauben unabhängig von der Einbaulage den Einsatz auch bei beengten Raumverhältnissen.
  • Página 22: Option Druckspitzendämpfung

    Mit der Druckspitzendämpfung (unten) sind die dynamischen Spitzen reduziert, der Druckverlauf der Anregung aber nicht verfälscht. In Fällen wo Druckspitzen durch schnellschaltende Ventile oder Laststöße auftreten, empfehlen wir die Verwendung eines K−P8AP in der Option 6, Aus- prägung 2 zur Druckspitzendämpfung. A2079-3.1 en/de/fr/it/es...
  • Página 23: Elektrischer Anschluss

    P8AP Elektrischer Anschluss Die Aufnehmer P8AP werden mit einem 5 m langen Kabel mit freien Enden geliefert. An die Aufnehmer mit freiem Kabelende sind Stecker nach CE-Norm zu montieren. 4.1 Anschlussbelegung − gr Fühlerleitung − Brückenspeise− spannung U + gn Fühlerleitung...
  • Página 24: Technische Daten (Nach Din 16086)

    P8AP Technische Daten (nach DIN 16086) P8AP Genauigkeitsklasse Mechanische Eingangskenngrößen Messspanne Messanfang (abs.) Grundresonanzfrequenz der Membran Dämpfungsgrad der Membran 0,01 Arbeitsbereich bei 23 °C 0...150 Überlastgrenze bei 23 °C Prüfdruck Zerstörungsbereich >200 Bei dynamischer Belastung zulässiger Druck zulässige Schwingbreite (nach DIN 50 100) Werkstoff der vom Messmedium be- rührten Teile:...
  • Página 25: Optionen

    P8AP Umgebungsbedingungen Option: A5 Nenntemperaturbereich °C −10...+70 −10...+70 Gebrauchstemperaturbereich −40...+80 −40...+140 °C Lagerungstemperaturbereich °C −50...+85 −50...+140 Schockfestigkeit (nach DIN IEC 68) Schutzart (nach DIN 40050, IEC 68) IP67 Anschlusskabellänge, freies Ende Gewicht (ohne Kabel) ca. Bei Option 3, Code T2: 1,5 m...
  • Página 26 P8AP M10x1 Abmessungen der Anschluss- elemente mit Außengewinde G1/2 Form B M20x1,5 G1/4 Form B A2079-3.1 en/de/fr/it/es...
  • Página 27 P8AP G1/4 Form Z Abmessungen der Anschluss- elemente mit Innengewinde M8x1,25 innen NPT 1/4-18 Tubus Da = 10 A2079-3.1 en/de/fr/it/es...
  • Página 28: Abmessungen

    P8AP Abmessungen ca. 114 ca. 72 ca. 35 Druckanschluss nach TPE−U Auswahlliste ca.Ø 5 ca. 100 A2079-3.1 en/de/fr/it/es...
  • Página 29 P8AP Hochtemperaturausführungen P8AP−T2 ca.76 ca.35 FPI 155 Druckanschluss nach Aus- ca.Ø 4,7 wahlliste ca.100 P8AP TH Gerätestecker MS3113H10A6AP Ø19 Druckanschluss nach Auswahlliste Ø6 Ø10 A2079-3.1 en/de/fr/it/es...
  • Página 30 P8AP A2079-3.1 en/de/fr/it/es...
  • Página 31 P8AP Sommaire Page Consignes de sécurité ......... . .
  • Página 32: Consignes De Sécurité

    P8AP Consignes de sécurité Utilisation conforme Le capteur de pression absolue P8AP ne doit être utilisé que pour des mesures de pression et pour les opérations de commande qui y sont directement liées. Toute autre application est considérée comme non conforme.
  • Página 33 P8AP Dans la présente notice de montage, les dangers résiduels sont signalés à l’aide des symboles suivants : AVERTISSEMENT Symbole: Signification: Situation dangereuse Signale un risque potentiel qui − si les dispositions relatives à la sécurité ne sont pas respectées − peut avoir pour conséquence de graves blessures corporelles, voire la mort.
  • Página 34 Recalibrage et réparation Si vous devez envoyer le capteur à HBM pour un calibrage ou une réparation, veillez à indiquer l’agent de pressurisation utilisé. Il pourrait rester des traces de cet agent dans l’orifice de mesure. Nous avons besoin de cette information afin d’être efficace et d’employer un nettoyant adapté...
  • Página 35: Etendue De La Livraison

    1 manuel d’emploi Champ d’application Les capteurs de pression absolue de la série P8AP sont conçus pour mesurer des pressions statiques et dynamiques de liquides et de gaz. Ils sont disponibles pour les étendues de mesure suivantes : 0...10, 0...20, 0...50, 0...100, 0...200 et 0...500 bars.
  • Página 36: Option D'amortissement Des Pics De Pression

    Si les pics de pression sont dus à des vannes à actionnement rapide ou à des chocs, nous conseillons d’utiliser un capteur K−P8AP (option 6, catégorie 2) pour amortir les pics de pression. A2079-3.1 en/de/es/it/es...
  • Página 37: Raccordement Électrique

    P8AP Raccordement électrique Les capteurs P8AP sont fournis avec un câble de 5 m à extrémités libres. Il est nécessaire de monter des connecteurs conformes à la norme CE sur les capteurs ayant un câble à extrémités libres. 4.1 Code de raccordement Fil de −...
  • Página 38: Caractéristiques Techniques (Selon Din 16086)

    P8AP Caractéristiques techniques (selon DIN 16086) Type P8AP Classe de précision Paramètres d’entrée mécaniques Calibre de mesure bars Début de la mesure bars (abs.) Fréquence propre de la membrane Niveau d’amortissement de la membrane 0,01 Plage de fonctionnement à 23°C 0...150...
  • Página 39: Options

    P8AP Conditions ambiantes Option : A5 Plage nominale de température °C −10...+70 −10...+70 Plage utile de température −40...+80 −40...+140 °C Plage de température de stockage °C −50...+85 −50...+140 Résistance aux chocs (selon DIN IEC 68) Degré de protection (selon DIN 40050,...
  • Página 40 P8AP M10x1 Dimensions des éléments de raccordement à filetage extérieur G1/2 Forme B M20x1,5 forme B G1/4 Forme B forme B A2079-3.1 en/de/es/it/es...
  • Página 41 P8AP G1/4 Forme Z Dimensions des éléments de raccordement à taraudage forme Z M8x1,25 taraudage NPT 1/4-18 Tube Da = 10 A2079-3.1 en/de/fr/it/es...
  • Página 42: Dimensions

    P8AP Dimensions env. 114 env. 72 env. 35 TPE−U env. Ø 5 Raccord de pression conforme à la liste de sélection env. 100 A2079-3.1 en/de/es/it/es...
  • Página 43 Versions haute température P8AP−T2 env. 76 env. 35 FPI 155 Raccord de pression env. Ø 4,7 conforme à la liste de sélection env. P8AP TH Connecteur mâle MS3113H10A6AP Ø19 Raccord de pression conforme à la liste de sélection Ø6 Ø10 A2079-3.1 en/de/fr/it/es...
  • Página 44 P8AP Indice pagina Istruzioni di sicurezza ......... . .
  • Página 45: Istruzioni Di Sicurezza

    Pericoli generali in caso di mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza Il trasduttore di pressione assoluta P8AP è costruito allo stato dell’arte e funziona in modo sicuro. Se il manometro viene impiegato e utilizzato in modo non idoneo da personale non addestrato, possono verificarsi pericoli residuali.
  • Página 46 Segnala importanti informazioni sul prodotto o sul suo utilizzo. Simbolo: Significato: Contrassegno-CE Con il marchio-CE il costruttore garantisce che il proprio prodotto è conforme ai requisiti imposti dalle direttive-CE pertinenti (per la Dichiarazione di conformità si rimanda a http://www.hbm.com/HBMdoc). A2079-3.1 en/de/fr/it/es...
  • Página 47 Ricalibratura e riparazione Indicare sempre il mezzo in pressione utilizzato quando il trasduttore viene spedito a HBM per interventi di calibratura o riparazione. Nel foro di misura possono sempre restare residui del mezzo. Tale informazione, dunque, ci serve per adottare il comportamento più idoneo ed eventualmente scegliere il detergente giusto da utilizzare.
  • Página 48: Volume Della Fornitura

    In fase di montaggio si possono associare al P8AP tutti i raccordi a vite - con anello maschiante e anello di fissaggio reperibili in commercio. Il principo dei raccordi a vite con anello maschiante è...
  • Página 49: Opzione Smorzamento Dei Picchi Di Pressione

    Per casi in cui i picchi di pressione sono causati dalla presenza di valvole a commutazione rapida o carichi d’urto, consigliamo di utilizzare un K−P8AP, in opzione 6 Smorzamento dei picchi di pressione, tipo 2. A2079-3.1 en/de/fr/it/es...
  • Página 50: Collegamento Elettrico

    P8AP Collegamento elettrico I trasduttori P8AP sono forniti con un cavo da 5 metri con estremità libere. Nei trasduttori con estremità libere devono essere montati connettori a norma-CE. 4.1 Assegnazione dei connettori − gr Linea sensore − Tensione di alimentazione...
  • Página 51: Dati Tecnici (Secondo Din 16086)

    P8AP Dati tecnici (secondo DIN 16086) Tipo P8AP Classe di precisione Parametri meccanici in ingresso Intervallo di misura Inizio misura (ass.) Frequenza di risonanza fondamentale della membrana Grado di smorzamentodella membrana 0,01 Campo di lavoro a 23°C 0...150 Limite di sovraccarico a 23°C...
  • Página 52: Opzioni

    P8AP Condizioni ambientali Opzione: A5 Campo di temperatura nominale °C −10...+70 −10...+70 Campo operativo di temperatura −40...+80 −40...+140 °C Campo della temperatura di °C −50...+85 −50...+140 magazzinaggio Resistenza agli urti (secondo DIN IEC 68) Classe di protezione (secondo IP67 DIN 40050, IEC 68) Lunghezza cavo di collegamento, estremità...
  • Página 53 P8AP M10x1 Dimensione degli elementi-raccordo con filettatura esterna G1/2 Forma B M20x1,5 forma B G1/4 Forma B forma B A2079-3.1 en/de/fr/it/es...
  • Página 54 P8AP G1/4 Forme Z Dimensione degli elementi-raccord o con filettatura interna forma Z M8x1,25 interna NPT 1/4-18 Tubo Da = 10 A2079-3.1 en/de/fr/it/es...
  • Página 55: Dimensioni

    P8AP Dimensioni circa 114 circa 72 circa 35 TPE−U circa Ø 5 Raccordo di pressione secondo lista di scelta circa 100 A2079-3.1 en/de/fr/it/es...
  • Página 56 Versioni per alta temperatura P8AP-T2 circa 76 circa 35 Raccordo di pressione FPI 155 circa Ø 4,7 secondo lista di scelta circa 100 P8AP TH Spina apparecchio MS3113H10A6AP Ø 19 Raccordo di pressione secondo lista di scelta Ø 6 Ø 10 A2079-3.1 en/de/fr/it/es...
  • Página 57 P8AP Contenido Página Instrucciones de seguridad ........
  • Página 58: Instrucciones De Seguridad

    Riesgos generales en caso de no respetar las instrucciones de seguridad El transductor de presión absoluta P8AP pertenece al rango técnico y su funcionamiento resulta seguro. No obstante, el uso inadecuado por personal no cualificado, podría originar situaciones peligrosas.
  • Página 59 Introduce información importante sobre el producto o su utilización. Símbolo: Significado:Identificación CE Mediante la identificación CE, el fabricante garantiza que su producto es conforme a las exigencias de las normas relevantes de la CE (la declaración de conformidad puede consultarse en http://www.hbm.com/HBMdoc). A2079-3.1 en/de/fr/it/es...
  • Página 60: Mantenimiento

    Recalibración y reparación Si envía el transductor a HBM para repararlo o recalibrarlo, indique por favor el medio de presión empleado. En el taladro de medida pueden quedar siempre restos del medio. Necesitamos esta información para poder actuar en consecuencia y en caso necesario poder elegir el detergente adecuado.
  • Página 61: Alcance De Suministro

    1 Manual de empleo Campo de aplicación Los transductores de presión absoluta de la serie P8AP son adecuados para la medición de presiones estáticas y dinámicas de gases y fluidos. Pueden suministrarse para campos de medida de 0...10, 0...20, 0...50, 0...100, 0...200 y 0...500 bar.
  • Página 62: Montaje

    En los casos donde aparecen picos de presión a través de ventiladores de accionamiento rápido o impulsos de carga, recomendamos el uso de un K−P8AP en la opción 6, forma 2 para la amortiguación de picos de presión. A2079-3.1 en/de/fr/it/es...
  • Página 63: Conexión Eléctrica

    P8AP Conexión eléctrica Los transductores P8AP se suministran con un cable de extremos libres de 5 m de longitud. En los transductores con extremo libre de cable deben montarse enchufes macho conformes a la norm CE 4.1 Esquema de conexión −...
  • Página 64: Datos Técnicos (Según Din 16086)

    P8AP Datos técnicos (según DIN 16086) Tipo P8AP Clase de precisión Valores nominales de entrada mecánica Margen de medida Valor inicial medido (abs.) Frecuencia de resonancia fundamental de la membrana Grado de atenuación de la membrana 0,01 Rango de funcionamiento a 23°C 0...150...
  • Página 65: Opciones

    P8AP Condiciones ambientales Opción: A5 Rango de temperatura nominal °C −10...+70 −10...+70 Rango de temperatura de servicio −40...+80 −40...+140 °C Rango de temperatura de almacena- miento °C −50...+85 −50...+140 Resistencia al impacto (según DIN IEC Tipo de protección (según DIN 40050, IEC IP67 Longitud del cable de conexión,...
  • Página 66 P8AP M10x1 Dimensiones de los elementos de conexión con rosca exterior G1/2 Forma B M20x1,5 forma B G1/4 Forma B forma B A2079-3.1 en/de/fr/it/es...
  • Página 67 P8AP G1/4 Forme Z Dimensiones de los elementos de conexión con rosca interior forma Z M8x1,25 interior NPT 1/4-18 Tubo Da = 10 A2079-3.1 en/de/fr/it/es...
  • Página 68: Dimensiones

    P8AP Dimensiones 114 aprox. 72 aprox. 35 aprox. TPE−U aprox. Ø 5 Unión a presión según lista de selección aprox. A2079-3.1 en/de/fr/it/es...
  • Página 69: Modelos Para Altas Temperaturas

    Modelos para altas temperaturas P8AP−T2 76 aprox. 35 aprox. FPI 155 Unión a presión según aprox. Ø 4,7 lista de selección 100 aprox. P8AP TH Conector macho MS3113H10A6AP Ø19 Unión a presión según lista de selección Ø6 Ø10 A2079-3.1 en/de/fr/it/es...
  • Página 70 P8AP A2079-3.1 en/de/fr/it/es...
  • Página 72 Non costituisce garanzia di adeguatezza o durata ai sensi del §443, BGB né fondamento di responsabilità. Hottinger Baldwin Messtechnik GmbH 7-2001.2079 Postfach 10 01 51, D-64201 Darmstadt Im Tiefen See 45, D-64293 Darmstadt Tel.: +49 6151 803-0 Fax: +49 6151 8039100 Email: [email protected] Internet: www.hbm.com A2079-3.1 en/de/fr/it/es...

Tabla de contenido