Grizzly Tools 2020-25 Li Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Grizzly Tools 2020-25 Li Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Cortabordes recargable
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 107

Enlaces rápidos

Akumulatorowa przycinarka do trawników
Coupe bordure à accu
Cordless Lawn Trimmer
Akumuliatorine vejapjove
Cortabordes recargable
Aku strunová sekačka
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Překlad originálního návodu k obsluze
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Traducción del manual de instrucciones original
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akku-Rasentrimmer
Accu-gazontrimmer
Tosaerba a batteria
Aku vyžínac
ART 2020-25 Li
ART 2020-25 Li Set
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
NL
GB
IT
LT
CZ
PL
ES
SK
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grizzly Tools 2020-25 Li

  • Página 1 Aku vyžínac Akumulatorowa przycinarka do trawników Cortabordes recargable Aku strunová sekačka ART 2020-25 Li ART 2020-25 Li Set Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Página 3  15° ‚ ƒ 75° „ … 0° 180° 90° 0° 180° 90°...
  • Página 4 Originalbetriebsanleitung ..........5 Traduction de la notice d’utilisation originale .... 18 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..32 Translation of the original instructions for use ..45 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ..57 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ..70 Překlad originálního návodu k obsluze .......
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhalt Einleitung Einleitung ..........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße Verwendung ..5 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Allgemeine Beschreibung ....6 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Lieferumfang ........6 ses Gerät wurde während der Produktion Funktionsbeschreibung ......6 auf Qualität geprüft und einer Endkont- Übersicht ..........6 rolle unterzogen.
  • Página 6: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung Zum Schutz des Anwenders ist das Gerät mit einer Schutzeinrichtung versehen, die Die Abbildung der wichtigs- die Schneideinrichtung abdeckt. ten Funktionsteile finden Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie Sie auf den Seiten 2-3. bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Lieferumfang Übersicht Packen Sie das Gerät aus und 1 Oberer Handgriff...
  • Página 7: Technische Daten

    Technische Daten lichen Benutzung des Elektro- werkzeugs von dem Angabewert Akku-Rasentrimmer ..ART 2020-25 Li unterscheiden, abhängig von der Motorspannung U ......20 V Art und Weise, in der das Elektro- Leerlaufdrehzahl n ....9000 min werkzeug verwendet wird. Schutzklasse ..........III Versuchen Sie, die Belastung Schutzart ...........IPX0...
  • Página 8: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Setzen Sie das Gerät nicht Hinweiszeichen mit der Feuchtigkeit aus. Arbei- Informationen zum besseren ten Sie nicht bei Regen und Umgang mit dem Gerät. schneiden Sie kein nasses Weiterführende Gras. Sicherheitshinweise Halten Sie andere Personen fern. Sie SCHULUNG • Lesen Sie die Anweisungen könnten durch wegge- schleuderte Fremdkörper verletzt aufmerksam.
  • Página 9 Lokale Vorschriften können die • Vorsicht vor Verletzungen Altersbeschränkung für den An- durch die Schneideinrichtung wender festlegen. an Füßen und Händen. • Erlauben Sie nie, dass Kinder • Unterbrechen Sie den Ge- oder Personen, die mit den brauch der Maschine, wenn genannten Anweisungen nicht Personen, vor allem Kinder oder vertraut sind, die Maschine be-...
  • Página 10: Restrisiken

    das Kapitel „Fehlersuche“ oder Die Maschine nur in einer Ver- kontaktieren Sie unser Service- tragswerkstatt instand setzen Center. lassen. • Den Motor nur einschalten, • Ist die Maschine nicht in Ge- wenn sich Hände und Füße brauch, ist es außerhalb der außer Reichweite der Schneid- Reichweite von Kindern aufzu- einrichtung befinden.
  • Página 11: Montageanleitung

    Personen mit medizinischen 5. Ziehen Sie die Enden des Zu- Implantaten ihren Arzt und satzgriffes (5) auseinander und den Hersteller des medizini- schieben Sie diese über die schen Implantats zu konsul- Griffaufnahme (24). Die Auf- tieren, bevor die Maschine nahme für Ersatzfadenspule (4) bedient wird.
  • Página 12: Ein- Und Ausschalten

    Ein- und Ausschalten Sie den Schnellspanner (25) wieder fest. Die in der Halterung integrierten Achten Sie auf einen sicheren Raststufen verhindern ein ungewolltes Stand und halten Sie das Gerät Verstellen des Griffes. mit beiden Händen und mit Ab- stand vom eigenen Körper gut fest. Höhe verstellen: Achten Sie vor dem Einschalten Das Teleskoprohr (9) erlaubt es Ihnen,...
  • Página 13: Arbeitshinweise

    Gras schneiden darf nicht vom Anwender abge- wandt sein. Verletzungsgefahr. Schneiden Sie Distanzbügel (Blumenschutz) ver- Gras, indem Sie stellen: Der Distanzbügel hält nicht zu das Gerät nach schneidende Pflanzen und Stämme von rechts und links der Schneideinrichtung fern. schwenken. Schneiden Sie Klappen Sie den Distanzbügel (15) langsam und halten …...
  • Página 14: Reinigung

    Führen Sie folgende Reinigungs- und ziehen dieses nach außen, bis es ein- Wartungsarbeiten regelmäßig durch. rastet. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Fadenspule auswechseln Nutzung gewährleistet. Reinigung 1. Nehmen Sie den Akku ( 17) aus dem Gerät. Das Gerät darf weder mit Was- 2.
  • Página 15: Lagerung

    Lagerung • Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- einem Klebestreifen zum Schutz vor ckenen und staubgeschützten Ort und einem Kurzschluss abzudecken. Öff- außerhalb der Reichweite von Kindern nen Sie den Akku nicht.
  • Página 16: Garantie

    Garantie Reparatur-Service Für dieses Gerät leisten wir 24 Monate Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie. Garantie unterliegen, gegen Berechnung Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen von unserem Service-Center durchführen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- lassen. Unser Service-Center erstellt Ih- satz erlischt die Garantie.
  • Página 17: Fehlersuche

    Fehlersuche Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung nehmen Sie sofort den Akku aus dem Gerät! Eine Nichtbeachtung kann zu Schnittverletzungen führen. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku ( 17) laden (separate Bedie- Akku ( 17) entladen nungsanleitung für Akku und Ladege- rät beachten) Akku ( 17) einsetzen (separate Be-...
  • Página 18: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction ......... 18 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......... 18 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ......19 choisi un produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ....... 19 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Vue synoptique .........
  • Página 19: Description Générale

    priée de l’appareil. Cet appareil n’est pas 4 Logement de la bobine de adapté à une utilisation industrielle. Toute rechange utilisation industrielle met fin à la garantie. 5 Poignée supplémentaire 5a Boîte de rangement Description générale 6 Poignée 7 Verrou pour réglage de la poignée Vous trouverez en pages 2 et 3 8 Douille filetée pour réglage de un croquis explicatif des organes...
  • Página 20: Données Techniques

    Données techniques méthodes d’utilisation de l’outil. Essayez de maintenir aussi faible Coupe bordure à accu... ART 2020-25 Li que possible la contrainte que Tension de moteur U ..... 20 V constituent les vibrations. Mesures Vitesse de rotation à vide n ..
  • Página 21: Utilisations Correcte Et Sans Danger

    Les machines n’ont pas Portez une protection leur place dans les ordures acoustique et une protection ménagères. des yeux. Après l’extinction, le Symboles utilisés dans le mode dispositif de coupe d’emploi continue de tourner pendant quelques secondes. Gar- Symbole de danger et dez les pieds et les mains à...
  • Página 22 les commandes et l’utilisation • Ne jamais laisser les enfants appropriée de la machine. ou les personnes ne connais- • L’appareil n’est pas conçu pour sant pas les instructions ci-des- être utilisé par des enfants. Les sus utiliser la machine. enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec PREPARATION...
  • Página 23: Entretien Et Conservation

    immédiatement mis hors ten- été retirée et les parties dan- sion. Veuillez soigner la bles- gereuses en mouvement sont venues à l’arrêt. sure de manière adéquate • Attention aux blessures sur les ou trouver un médecin. Pour pieds et les mains occasion- corriger les défauts, veuillez nées par le dispositif de coupe.
  • Página 24: Autres Risques

    • La machine doit être régulière- certaines circonstances, ment contrôlée et entretenue. peut perturber des implants Faire réparer uniquement la médicaux actifs ou passifs. machine dans un atelier agréé. Pour diminuer le risque de • Si la machine n’est pas utilisée, blessures graves ou mor- elle doit être conservée hors de telles, nous recommandons...
  • Página 25: Mise En Service

    être bloqués. Après avoir relâ- sente sur la poignée supplémen- taire ( ché le commutateur, vous devez arrêter l’appareil. Si un commu- Monter la poignée tateur est endommagé, vous supplémentaire : ne pouvez plus travailler avec 4. Desserrez et retirez le tendeur l’appareil.
  • Página 26: Réglages Sur L'appareil

    Réglages sur l’appareil Régler la poignée : La poignée peut être tournée de 180° (voir aussi „Instructions Régler la poignée supplémentaire : de travail“). Vous pouvez mettre la poignée sup- plémentaire dans différentes positions. Appuyez sur le loquet (7) pour des- „...
  • Página 27: Couper L'herbe

    • Evitez de solliciter excessive- Faites exécuter par notre service ment l’appareil lors du travail. après-vente les travaux de réparation • Evitez tout contact avec des et les opérations de maintenance qui obstacles solides (pierres, murs, ne sont pas décrits dans ce guide. clôtures en bois, etc.).
  • Página 28: Changer La Plaquette De Coupe

    • Vérifiez que les couvercles et les Contrôlez le coupe-fil (21). N‘utili- appareillages de protection sont cor- sez en aucun cas l‘appareil sans rectement positionnés et qu‘ils ne sont ou avec un coupe-fil défectueux. pas endommagés. Le cas échéant, Si le coupe-fil est endommagé, procédez à...
  • Página 29: Pièces De Rechange / Accessoires

    Pièces de rechange / Le produit est recyclable, est sou- Accessoires mis à une responsabilité élargie du fabricant et est collecté dans le Vous obtiendrez des pièces de re- cadre du tri sélectif. change et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools-service.eu Portez le carton à...
  • Página 30: Garantie

    Garantie Service de réparation Nous accordons 24 mois de garantie pour Vous pouvez faire effectuer les répa- cet appareil. rations non couvertes par la garantie Les dommages dûs à une usure naturelle, par notre Centre de services avec une à une surcharge ou à une utilisation non facturation.
  • Página 31: Dépannage

    Dépannage En cas d‘accident ou d‘un dysfonctionnement, retirez immédiatement la batterie de l‘appareil ! Un non-respect peut causer des blessures. Problème Cause possible Elimination des pannes Charger l’accu ( 17) (respecter la notice Accu ( 17) déchargé d’utilisation de la batterie et du chargeur) Mettre en place l’accu ( 17) (respecter Accu (...
  • Página 32: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ..........32 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruik ..........32 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving .......33 een hoogwaardig product gekozen. Omvang van de levering ....33 Dit apparaat werd tijdens de productie op Overzicht ..........33 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Funktiebeschrijving ......33 controle onderworpen.
  • Página 33: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving 6 Grijpgedeelte 7 Grendel voor een verstelling De afbeeldingen voor de be- van het grijpgedeelte diening van het apparaat vindt 8 Schroefhuls voor een verstelling u op de pagina’s 2-3. van de lengte 9 Telescopische buis Omvang van de levering 10 Motorkop 11 Grendel voor de verstelling van Pak het apparaat uit en controleer, of de...
  • Página 34: Technische Gegevens

    Technische gegevens gebruik van het elektrische ge- reedschap van de aangegeven Accu- waarde verschillen. gazontrimmer ....ART 2020-25 Li Probeer de belasting door trillin- Motorspanning U ......20 V gen zo gering mogelijk te houden. Toeren bij niet-belasting n ..9000 min Voorbeeldmaatregelen voor de Beschermniveau ........III...
  • Página 35: Verdere Veiligheidsaanwijzingen

    Waarschuwingsbord met enkele seconden verder. Handen informatie voor het voor- en voeten uit de buurt houden. komen van letsels door elektrische schok. Stel het apparaat niet bloot aan vocht. Werk niet met het Gebodsteken met informatie apparaat als het regent of over de preventie van maai geen nat gras.
  • Página 36 door personen met onvoldoen- aangebrachte veiligheidsinrich- de kennis of ervaring. tingen of -afdekkingen. • Lokale voorschriften kunnen • Vóór ingebruikname van de een leeftijdsbeperking vastleg- machine en na een of andere gen voor de gebruikers. schok gaat u na of er tekenen •...
  • Página 37: Onderhoud En Opslag

    snoei-inrichting, vooral wan- - voordat u een verstopping ver- neer u de motor inschakelt. wijdert; • Monteer nooit metaalachtige - voordat u de machine contro- snoei-elementen. leert, reinigt of bewerkt; • Gebruik de machine nooit met - na contact met een vreemd beschadigde of ontbrekende voorwerp;...
  • Página 38: Restrisico's

    RESTRISICO’S raadplegen voordat de ma- chine bediend wordt. Ook als u dit elektrische gereed- Montage-instructies schap zoals voorgeschreven bedient, blijven er altijd restrisi- Haal voorafgaand aan de mon- co’s bestaan. Volgende gevaren tage de accu uit het apparaat. kunnen zich in verband met de Plaats de accu pas terug, als het apparaat volledig is gemon- constructiewijze en uitvoering van...
  • Página 39: Bediening

    6. Schroef de hulphandgreep (5) goed vast. Let er vóór het inscha- met de snelspanner (25) vast. kelen op dat het apparaat geen 7. Vergrendel de snelspanners voorwerpen raakt. (25) door ze in de richting van de bovenste handgreep (1) te 1.
  • Página 40: Werkinstructies

    Hoogte verstellen: Afstandsbeugel (bloembescherming) De telescopische buis maakt het voor u verstellen: mogelijk, het apparaat op uw individuele De afstandsbeugel houdt niet te snoeien lichaamslengte in te stellen. planten en stammen op een veilige af- stand tot de snoei-inrichting. Maak de schroefhuls (8) los. Breng de ‚...
  • Página 41: Trimmen Van Gazonkanten

    dens het maaien in een hoek van ca. 30° • Houd ventilatiesleuven, motorhuis en naar voren. Maai lang gras in lagen van handgrepen van het apparaat netjes. boven naar onder. Gebruik daarvoor een vochtig doekje of een borstel. Trimmen van Gebruik geen reinigings- c.q.
  • Página 42: Bewaring

    Verwerking en 4. Druk de draaduiteinden van de nieu- milieubescherming we draadspoel uit de sleuven van de draadspoel. 5. Plaats de nieuwe draadspoel in de Neem de accu uit het toestel en breng cassette (13). De zijkant van de het toestel, de accu, de accessoires en draadspoel waarop de looprichting van de verpakking naar een milieuvriendelijke de draad met een pijl is aangegeven,...
  • Página 43: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/ De vereiste voorwaarde voor garantie- Accessoires vergoedingen is bovendien dat de in de gebruiksaanwijzing verstrekte instructies Reserveonderdelen en accessoires voor de reiniging en het onderhoud in acht verkrijgt u op genomen werden. www.grizzlytools-service.eu Beschadigingen, die door materiaal- of fa- bricagefouten ontstaan zijn, worden gratis Bij andere vragen neemt u contact op met door schadeloosstelling of door een her-...
  • Página 44: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Neem in geval van een ongeluk of werkingsstoring onmiddellijk de accu uit het apparaat! Niet volgen van deze aanwijzing kan leiden tot snijverwondingen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu ( 17) laden (aparte bedie- Accu ( 17) ontladen ningshandleiding voor accu en lader raadplegen) Accu (...
  • Página 45: Introduction

    Content Introduction Introduction ..........45 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ........45 new device. With it, you have chosen a General description ......46 high quality product. Extent of the delivery......46 During production, this equipment has Overview ..........46 been checked for quality and subjected to Functional description ......46 a final inspection.
  • Página 46: General Description

    due to incorrect operation. 3 Switch lock This equipment is not suitable for com- 4 Receptor for spare spool mercial use. Commercial use will invali- 5 Auxiliary handle date the guarantee. 5a Storage box 6 Handle rod General description 7 Lock of handle rod adjustment 8 Threaded bush for length The illustration how to handle adjustment...
  • Página 47: Technical Data

    Warning: The vibration emission value may differ during actual use Cordless Lawn of the power tool from the stated Trimmer ......ART 2020-25 Li value depending on the manner in Motor voltage (U) ......20 V which the power tool is used.
  • Página 48: Additional Safety Instructions

    The cutting device Warning symbols with will keep rotating for information on the pre- a few seconds after vention of personal injury the device has been caused by electric shock. switched off. Keep hands and feet at a safe distance. Instruction symbols with infor- mation on preventing damage.
  • Página 49 • The operator or user is respon- • The use of the machine under sible for accidents or damage to bad weather conditions, espe- other persons or their property. cially in case of lightning risk, • Children and persons with lim- must be avoided.
  • Página 50: Maintenance And Storage

    • In the case of an accident or • The machine must be checked malfunction during operation, regularly and maintained. Have the device must be switched the machine repaired in a li- off immediately. Injuries must censed workshop. be properly treated or medi- •...
  • Página 51: Assembling Instructions

    To reduce the risk of serious 5. Pull the ends of the auxiliary or lethal injuries, we rec- handle (5) to extend the handle ommend that persons with and slide it over the handle holder (24). The holder for the medical implants consult spare spool (4) points upwards.
  • Página 52: Trimmer Settings

    To adjust the cutting angle: ance, check that it will not touch any objects. Changing the cutting angle lets you trim grass at places that a difficult to reach, 1. To turn on, use your thumb to actuate e.g. under benches or wall offsets. the switch lock (3), then press the On/ Off switch (2).
  • Página 53: Replacing The Spool

    Replacing the spool Cleaning and maintenance WARNING. Danger of injury! Warning! Risk of injury from • Do not cut moist or wet grass. moving dangerous parts! • Before starting the unit, make sure that the spool is not touch- ing any stones, scree, or other Contact our Service Centre about foreign objects.
  • Página 54: Replacing The Cutting Insert

    Storage Replacing the cutting insert • Store the trimmer in a dry place well 1. Slide the cutting insert (13) inward and out of reach of children. push it out of the pin (23) on the cut- • Do not stand the trimmer on its pro- ting disk (12).
  • Página 55: Replacement Parts/Accessories

    • Dispose of the batteries according to Certain component parts are subject to a local standards. Hand in the batter- normal wear and are excluded from the ies at a used battery collection point guarantee where they are recycled in an envi- The guarantee applies for all material and ronmentally friendly manner.
  • Página 56: Trouble Shooting

    Trouble shooting In the event of an accident or malfunction, remove the battery from the device immediately! Failure to comply may result in injuries from cuts. Problem Possible cause Corrective action Recharge battery ( 17) (Observe the Battery ( 17) discharged separate operating instructions for the rechargeable battery and charger) Insert battery (...
  • Página 57: Introduzione

    Contenuto Introduzione Introduzione .........57 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Uso conforme ........57 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale......58 altamente pregiato. Questo apparecchio Contenuto...........58 è stato sottoposto a un controllo di qualità Descrizione del funzionamento ..58 durante la produzione e quindi sottoposto Panoramica ........58 a un controllo finale.
  • Página 58: Descrizione Generale

    Descrizione generale del motore basculante, di un tubo telesco- pico in alluminio regolabile e di una staffa Le figure relative al coman- distanziatrice. do dell‘apparecchio si trova- Per proteggere l‘utente l‘apparecchio ha no nelle pagine 2 e 3. un dispositivo di protezione che copre il gruppo di taglio.
  • Página 59: Dati Tecnici

    Dati tecnici può scostarsi dal valore indicato, in base al modo in cui esso viene Tosaerba a batteria ..ART 2020-25 Li utilizzato. Tensione del motore U....20 V Cercare di limitare il più possibile Numero di giri a vuoto ....
  • Página 60: Simboli Nelle Istruzioni

    Simboli dei divieti con indi- Non lavorare con la pioggia cazioni relative alla preven- e non tagliare il prato umido. zione di danni. Tenere a distanza le Leggere attentamente prima altre persone. Potreb- dell‘uso. bero subire lesioni a causa della proiezione di corpi Simboli di avvertenza con estranei.
  • Página 61 • Attenzione, l’utente stesso è di usura o danni e fare esegui- responsabile di incidenti o peri- re le riparazioni necessarie. coli causati ad altre persone o del relativo possesso. FUNZIONAMENTO • Si tenga presente che non è • La protezione per gli occhi, i consentito l‘utilizzo di questa pantaloni lunghi e le scarpe macchina da parte di bambini...
  • Página 62: Manutenzione E Conservazione

    • Non utilizzare mai la macchina - dopo il contatto con corpi estra- in mancanza di dispositivi di nei; sicurezza o se gli stessi sono - ogni volta che la macchina ini- danneggiati. zia a vibrare in modo anomalo. • Evitare una posizione del corpo •...
  • Página 63: Rischi Residui

    Istruzioni di montaggio Rischi Residui Prima del montaggio rimuove- Anche se questo utensile elettrico re la batteria dall’apparecchio. viene usato conformemente alle Inserire la batteria solo quando disposizioni, rimangono sempre l‘apparecchio è completamente rischi residui. I seguenti pericoli montato. Pericolo di lesioni! possono verificarsi in relazione Montaggio del coperchio di alla tipologia costruttiva e al tipo...
  • Página 64: Uso

    6. Avvitare l’impugnatura supple- Prima di accenderlo, assicurarsi mentare (5) con il tenditore rapi- che l‘apparecchio non sia a contat- do (25). to con altri oggetti. 7. Fissare i tenditori rapidi (25) premendoli in direzione dell’im- 1. Per l‘accensione azionare con il pollice pugnatura superiore (1).
  • Página 65: Avvertenze Per L'utilizzo

    Regolazione dell‘altezza: Regolazione della staffa distanziatrice il tubo telescopico vi aiuta a regolare l‘ap- (protezione per i fiori): parecchio in base alla vostra altezza.. la staffa distanziatrice mantiene distanti dal gruppo di taglio piante e arbusti da Allentare il manicotto filettato (8). non tagliare.
  • Página 66: Taglio Delle Aiuole

    l‘apparecchio inclinato in avanti di circa • Garantire una costante pulizia delle 30°. Tagliare l‘erba lunga a strati dall‘alto fessure di aerazione, dell‘alloggia- verso il basso. mento del motore e delle impugnature dell‘apparecchio. A tale scopo utilizza- Taglio delle aiuole re un panno umido o una spazzola.
  • Página 67: Sostituzione Del Rocchetto Portafilo

    Sostituzione del rocchetto il pericolo che il coperchio di protezio- portafilo ne si deformi cambiando quindi dimen- sioni e caratteristiche di sicurezza. 1. Rimuovere la batteria ( 17) dall’ap- Smaltimento / Rispetto parecchio. 2. Aprire la capsula (13) premendo con- dell‘ambiente temporaneamente i due sblocchi (20) sulla capsula stessa (13).
  • Página 68: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    • Ci occupiamo gratuitamente dello prodotto che sono soggetti a normale usu- smaltimento dei vostri apparecchi di- ra e che quindi possono essere visti come fettosi. parti di usura (p. es. bobina e batteria) op- • Conferire i materiali tagliati nel compo- pure per danneggiamenti delle parti fragili staggio e non smaltirli nel cassonetto (p.
  • Página 69: Ricerca Dei Guasti

    Ricerca dei guasti In caso di incidente o di un malfunzionamento rimuovere subito la batteria dall’apparecchio! La mancata osservazione può provocare ferimenti di taglio. Problema Possibile causa Soluzione Ricaricare la batteria ( 17) (atte- Batteria ( 17) scarica nersi alle istruzioni per l’uso separa- te per batteria e caricabatterie) Inserire la batteria ( 17) (attenersi...
  • Página 70: Įvadas

    Turinys Įvadas Įvadas ...........70 Dėkojame, kad pirkote naują įrenginį. Naudojimas pagal paskirtį ....70 Apsisprendėte įsigyti aukštos kokybės Bendrasis aprašymas ......70 prietaisą. Gamybos metu atlikta šio prie- Pristatomas komplektas .....71 taiso kokybės kontrolė bei jo galutinis Veikimo aprašymas ......71 patikrinimas. Tai užtikrina Jūsų prietaiso Apžvalga ..........71 nepriekaištingą...
  • Página 71: Pristatomas Komplektas

    Pristatomas komplektas so tvirtinamas apsauginis skydelis, užden- giantis pjovimo įtaisą. Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir Informacijos apie valdymo elementų veiki- patikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos mą rasite tolesniuose aprašymuose. dalys. Apžvalga Pakuotę utilizuokite pagal nurodymus. Tiekiamas rinkinys, gam. Nr. 72034200 1 Viršutinė...
  • Página 72: Techniniai Duomenys

    įrankiu, ir Akumuliatorinė ribojant darbo laiko trukmę. Taip pat vejapjovė ......ART 2020-25 Li būtina atsižvelgti į visas įrankio nau- Variklio įtampa U ......20 V dojimo ciklo dalis (pvz., laikotarpius, Tuščios eigos apsukos ..... 9000 min kai elektrinis įrankis yra išjungtas,...
  • Página 73: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Atidžiai perskaitykite naudo- Pasirūpinkite, kad kiti jimo instrukciją. asmenys būtų saugiu atstumu. Pavojus susižeisti dėl Informacinis ženklas, kuria- lekiančių daiktų. me pateikiama informacijos, kaip geriau naudoti prietaisą. Pavojus susižeisti dėl išsviedžiamų dalių. Papildomi saugos nurodymai Aplink veikiantį prietaisą ne- gali būti asmenų. MOKYMAS •...
  • Página 74 žinusiems su nurodymais! Nau- • Saugokitės, kad pjovimo įtaisas dotojo amžių gali riboti vietiniai nesužalotų kojų ir rankų. potvarkiai. • Būtina nutraukti prietaiso nau- • Jokiu būdu neleiskite, kad dojimą, jei netoliese yra žmo- prietaisą naudotų vaikai arba nių, ypač vaikų, arba naminių asmenys, kurie nėra susipažinę...
  • Página 75: Techninė Priežiūra Ir Laikymas

    Liekamoji rizika • Įrenginį kas kartą atjunkite nuo maitinimo šaltinio (t. y. blokavi- mo įtaisu arba išimdami išima- Net jei šis elektrinis įrankis nau- mąjį akumuliatorių): dojamas pagal nurodymus visada - visada, kai įrenginį paliekate galima tikėtis liekamosios rizikos. neprižiūrimą; Dėl šio elektrinio įrankio modelio ir - prieš...
  • Página 76: Surinkimo Instrukcija

    Surinkimo instrukcija Veržikliai prie papildomos ran- kenos (5) turi priglusti taip, kad Prieš montuodami išimkite iš juos būtų galima priveržti vidu- įrenginio akumuliatorių. Aku- tine jėga. muliatorių įdėkite tik visiškai Paprastai spartųjį veržiklį (25) surinkę įrenginį. Kyla pavojus reikia priveržti sukant pagal susižaloti! laikrodžio rodyklę, o atlaisvinti sukant prieš...
  • Página 77: Prietaiso Nustatymai

    2. Norėdami išjungti, atleiskite įjungimo / Nuspauskite mygtuką (11) esantį ant ƒ išjungimo jungiklį (2). Nuolatinio veiki- variklio korpuso, ir pakreipkite telesko- mo įjungimas neįmanomas. pinį vamzdį (9). Yra 5 padėtys (taip pat žr. „Darbo nurodymai“). Išjungus maitinimą, pjovimo įtaisas dar kurį laiką sukasi. Naudojant kaip vejapjovę: Leiskite pjovimo įtaisui visiškai 1–4 pjovimo kampo padėtis (pasukimas...
  • Página 78: Žolės Pjovimas

    Valymas ir techninė • Prieš paleisdami įrenginį įsiti- priežiūra kinkite, kad ritė nesiliečia prie akmenų, skaldos arba kitų daik- Įspėjimas! Pavojingos judančios tų. dalys gali sužaloti! • Įjunkite prietaisą dar prieš nu- leisdami jį ant pjovimui skirtos vejos. Remonto ir techninės priežiūros •...
  • Página 79: Plastikinio Peilio Keitimas

    Plastikinio peilio • Neguldykite prietaiso ant apsauginio keitimas gaubto. Geriausia pakabinti jį už vir- šutinės rankenos taip, kad apsauginis 1. Pastumkite plastikinį peilį (22) į vidų ir gaubtas nesiliestų prie kitų objektų. nuspauskite jį nuo kaiščio (23), esan- Kyla rizika, kad apsauginis gaubtas čio ant pjovimo disko (14).
  • Página 80: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Remonto tarnyba Atsargines dalis ir priedus galite Remonto darbus, kuriems nesuteikiama įsigyti interneto svetainėje garantija, už tam tikrą atlygį galite pavesti www.grizzlytools-service.eu atlikti mūsų techninės priežiūros centro darbuotojams. Mūsų techninės priežiūros Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service- centro darbuotojai Jums mielai pateiks Center„...
  • Página 81: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Įvykus nelaimingam atsitikimui arba sutrikus įrankio veikimui, nedelsdami išimki- te akumuliatorių iš įrankio! Nesilaikant šio nurodymo galima įsipjauti. Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Įkraukite akumuliatorių ( 17) (žr. Išsikrovęs akumuliatorius ( atskirą akumuliatoriaus ir kroviklio naudojimo instrukciją). Įstatykite akumuliatorių ( 17) (žr.
  • Página 82: Úvod

    Obsah Úvod Úvod ............82 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ..........82 ho přístroje. Obecný popis ........83 Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- Objem dodávky ......... 83 bek. Kvalita tohoto přístroje byla kontro- Popis funkce........83 lována během výroby a byla provedena Přehled ..........
  • Página 83: Obecný Popis

    Obecný popis Navíc je přístroj vybaven otáčecí motoro- vou hlavou, nastavitelnou hliníkovou tele- Obrázky týkající se ovládání skopickou tyčí a distančním obloukem. přístroje najdete na Pro ochranu uživatele je tento nástroj straně 2-3. vybavený ochranným zařízením, které za- krývá řezací zařízení. Objem dodávky Funkci obslužných dílů...
  • Página 84: Technické Parametry

    Technické parametry a omezení pracovní doby. Přitom se musí brát v úvahu všechny části Aku vyžínač ....ART 2020-25 Li pracovního cyklu (například doby, Napětí motoru U ......20 V během kterých je elektrický nástroj Otáčky naprázdno ....
  • Página 85: Další Bezpečnostní Upozornění

    Informační značky s infor- Ostatní osoby udržuj- macemi pro lepší zacházení te mimo dosah. s nástrojem. Mohly by být poraněné odmrště- nými cizími tělesy. Další bezpečnostní upozornění Nebezpečí poranění odmrštěním dílů! INSTRUKTÁŽ • Pozorně si přečtěte pokyny. Ostatní osoby se nesmí Seznamte se s ovládacími pohybovat v rizikové...
  • Página 86 V místních předpisech může • Dávat pozor na pořezání nohou být stanoveno věkové omezení a rukou řezacím zařízením. uživatele. • Ocitnou-li se v blízkosti osoby, • Zařízení nikdy nesvěřujte do děti nebo domácí zvířata, pře- rukou dětem ani osobám, které staňte zařízení...
  • Página 87: Údržba A Skladování

    Zbývající Rizika - jakmile je stroj ponechán bez dozoru; - před odstraněním blokování; I když toto elektrické nářadí obslu- - před kontrolou, čištěním nebo hujete v souladu s předpisy, stále úpravou stroje; existují zbývající rizika. V souvis- - po kontaktu s cizími tělesy; losti s technologií...
  • Página 88: Obsluha

    Obsluha Montáž ochranného krytu: 1. Nasaďte ochranný kryt (12) na hlavu motoru (10) a sešroubujte Pozor nebezpečí poranění! Pří- stroj nepoužívejte bez ochranné- tyto pevně 4 šrouby s křížovou ho krytu. Při práci s přístrojem drážkou (19). 2. Nasaďte rozpěrný váleček (16) noste vhodný...
  • Página 89: Nastavování Na Nástroji

    Nastavování na nástroji „ K povolení zablokovánístiskněte vý- stupek (7) a otočte část rukojeti (6) 0° 180° Nastavení přídavného madla: , dokud tato nezaskočí do Přídavné madlo můžete nastavit do růz- požadované polohy. ných poloh. Nastavte rukojeť tak, aby se pouzdro v pracovní...
  • Página 90: Řezání Trávy

    Řezání trávy Čištění přístroje Trávu sekejte tím, Přístroj není dovoleno ostřiko- vat vodou ani pokládat do vody. že budete přístro- Hrozí nebezpečí úrazu elektric- jem pohybovat do- prava a doleva. Se- kým proudem! kejte pomalu a při sekání držte pří- •...
  • Página 91: Skladování

    3. Sejměte kryt na pouzdru (13) a vyjmě- Elektrické přístroje nepatří do do- te cívku se strunou. mácího odpadu. 4. Vytlačte konce struny nové cívky se strunou ze štěrbin cívky se strunou. Akumulátor neodhazujte do do- 5. Vložte novou cívku se strunou do movního odpadu ani do ohně...
  • Página 92: Náhradní Díly / Příslušenství

    Náhradní díly / Předpokladem je, že se přístroj vrátí Příslušenství našemu servisnímu středisku neroze- braný a s dokladem o koupi a záruce. Náhradní díly a příslušenství Opravy Služby obdržíte na stránkách www.grizzlytools-service.eu • Opravy, které nepodléhají záruce, mů- V případě jakýchkoliv dalších dotazů se žete nechat provést za úhradu v na- obraťte na servisní...
  • Página 93: Vyhledávání Závad

    Vyhledávání závad V případě nehody nebo provozní poruchy akumulátor ihned vyjměte z přístroje! Nedodržení může vést k pořezání. Problém Možné příčiny Odstranění závad Nabijte akumulátor (dodržujte samostat- Vybitý akumulátor ný návod k obsluze pro akumulátor a nabíječku) Vložte akumulátor (dodržujte samostat- Přístroj Akumulátor není...
  • Página 94: Wstęp

    Spis tresci Wstęp Wstęp ............94 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Przeznaczenie ........94 Zdecydowali się Państwo na zakup war- Opis ogólny ..........95 tościowego produktu. Niniejsze urządze- Zawartość opakowania ......95 nie sprawdzono w trakcie produkcji pod Opis działania........95 kątem jakości, a także dokonano jego Przegląd ..........95 kontroli ostatecznej.
  • Página 95: Opis Ogólny

    Opis działania za powstałe uszkodzenie ich własności. Producent nie odpowiada za szkody wy- wołane niezgodnym z przeznaczeniem Prowadzona ręcznie, przenośna akumula- użytkowaniem lub nieprawidłową obsługą torowa przycinarka do trawy posiada jako urządzenia. To urządzenie nie jest prze- mechanizm tnący system płytek nożowych z znaczone do zastosowania komercyjnego.
  • Página 96: Dane Techniczne

    Dane techniczne to zależne od sposobu używania urządzenia. Akumulatorowa przycinarka Proszę spróbować maksymalnie do trawników ....ART 2020-25 Li ograniczyć narażenie na wibracje. Napięcie silnika U ......20 V Przykładowymi sposobami zmniej- Prędkość obrotowa przy pracy szenia narażenia na wibracje jest jałowej........
  • Página 97: Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Symbole w instrukcji obsługi Noś okulary ochronne i nauszniki ochronne. Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat Po wyłączeniu urzą- ochrony osób i zapobiega- dzenie tnące obraca nia szkodom materialnym. się jeszcze przez kil- ka sekund. Trzymać Znak zagrożenia z informa- z dala dłonie i stopy.
  • Página 98 i prac konserwacyjnych nie • Przed użyciem maszynę mogą wykonywać dzieci. sprawdzić wzrokowo pod • Urządzenia nie mogą używać kątem uszkodzonych, braku- osoby o ograniczonej spraw- jących lub nieprawidłowo zało- ności fizycznej, czuciowej lub żonych elementów bezpieczeń- umysłowej, lub osoby nieposia- stwa lub osłon.
  • Página 99: Konserwacja I Przechowywanie

    • Ręce i stopy trzymać zawsze w - przed rozpoczęciem kontroli, bezpiecznym odstępie od ze- czyszczenia lub regulacji społu tnącego, w szczególności maszyny; podczas uruchamiania silnika. - po kontakcie z ciałem obcym; • Nigdy nie montować metalo- - zawsze, gdy urządzenie zaczy- wych elementów tnących.
  • Página 100: Instrukcja Montażu

    pują tzw. zagrożenia ogólne. W zmontowaniu urządzenia. Nie- związku z konstrukcją i sposobem bezpieczeństwo urazu! pracy urządzenia elektrycznego Montaż osłony ochronnej: mogą występować następujące 1. Założyć osłonę zabezpieczają- zagrożenia ogólne: cą (12) na głowicę silnika (10) i a) Skaleczenia i rany cięte. przykręcić...
  • Página 101: Obsługa

    Poza tym należy zapewnić bez przytrzymywania włącznika-wy- możliwość obracania szybkozamy- łącznika jest niemożliwa. kaczy (25) zgodnie z kierunkiem Po wyłączeniu urządzenia me- wskazówek zegara w celu ich chanizm tnący pracuje jeszcze zamocowania lub w kierunku prze- ciwnym w celu ich poluzowania. przez pewien czas.
  • Página 102: Wskazówki Dotyczące Pracy Z Urządzeniem

    Wskazówki dotyczące Naciśnij dźwignię nożną (11) na ƒ pracy z urządzeniem obudowie silnika i pochyl teleskop (9). Możliwe są 5 pozycje (patrz Uwaga - niebezpieczeństwo także „Wskazówki dotyczące pracy z zranienia! urządzeniem”). • Nie przycinaj wilgotnej albo mo- Funkcja jako podkaszarka do trawy: krej trawy.
  • Página 103: Przycinanie Krawędzi Trawnika

    Przycinanie krawędzi dzenia w czystości. Używaj do tego trawnika celu wilgotnej szmatki albo szczotki. Nie stosuj żadnych środków do czysz- Ustawienia przy przycinaniu krawędzi czenia ani rozpuszczalników. Możesz trawników: w ten sposób nieodwracalnie uszko- Aby przyciąć krawędzie trawnika, powoli dzić urządzenie. prowadź...
  • Página 104: Przechowywanie Urządzenia

    Usuwanie i ochrona 4. Wycisnąć końce żyłki nowej szpuli z środowiska żyłką ze szczelin nowej szpuli. 5. Umieścić nową szpulę z żyłką w osło- nie (13). Strona szpuli, na której za- Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż znaczono strzałkami kierunek obrotów, urządzenie, jego akcesoria i opakowanie musi być...
  • Página 105: Części Zamienne / Akcesoria

    • Utylizację przesłanych nam uszko- podlegają normalnemu zużyciu i można je dzonych urządzeń przeprowadzamy uznać za części zużywalne (np. szpula z bezpłatnie. żyłką i akumulator), oraz na uszkodzenia • Przekaż wycięty materiał do kompo- części delikatnych (np. przełączniki). stowania, nie wyrzucaj go do kontene- Warunkiem skorzystania z uprawnień...
  • Página 106: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów W razie wypadku lub usterki natychmiast wyjmij akumulator z urządzenia! Nie- przestrzeganie grozi obrażeniami ciała. Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Naładuj akumulator ( 17) (należy po- Rozładowany akumulator stępować zgodnie z oddzielną instruk- cją obsługi akumulatora i ładowarki) Włóż...
  • Página 107: Introducción

    Contenido Introducción Introducción ........107 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ........107 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ......108 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro .....108 Este aparato fue examinado durante la Descripción del funcionamiento ..108 producción con respecto a su calidad y Resumen ..........108 sometido a un control final.
  • Página 108: Descripción General

    Descripción general sorios“) como dispositivo de corte. El aparato dispone además de un cabezal Las ilustraciones se en- de motor giratorio, un tubo telescópico de cuentran en la página 2 e 3. aluminio ajustable y arco distanciador. Para proteger al usuario el aparato tiene Volumen de suministro un dispositivo de protección que cubre el dispositivo de corte.
  • Página 109: Datos Técnicos

    Datos técnicos uso real de la herramienta electróni- ca, dependiendo del tipo y forma en Cortabordes recargable .. ART 2020-25 Li que se utiliza la herramienta. Tensión del motor U....... 20 V Intente mantener la tensión, pro- Número de revoluciones...
  • Página 110: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Símbolos en las instrucciones Después del apaga- do, el dispositivo de corte sigue girando Símbolos de riesgo con unos segundos. Aleje indicaciones para preven- las manos y los pies. ción de daños personales y materiales. No exponga el aparato a la humedad.
  • Página 111: Preparación

    mantenimiento no pueden ser • Antes de su uso, observe si los realizados por menores. dispositivos de protección o cu- • Este aparato no debe ser utili- biertas de protección están daña- zado por personas con capa- dos, ausentes o mal colocados. cidades físicas, sensoriales o •...
  • Página 112: Mantenimiento Yalmacenaje

    sitivos de corte, especialmente - siempre que la máquina comien- al encender el motor. ce a vibrar de forma inusual. • Nunca instale elementos de • Tenga cuidado con las lesiones corte metálicos. causadas por el dispositivo de • Nunca utilice la máquina estan- corte en pies y manos.
  • Página 113: Instrucciones De Montaje

    esta herramienta eléctrica, pueden Montar cubierta de protección: presentarse los siguientes riesgos: 1. Coloque la cubierta de protec- a) Cortaduras ción (12) sobre el cabezal del motor (10) y atorníllela con 4 tor- b) Daños auditivos, en caso de no nillos con ranura cruzada (19).
  • Página 114: Manejo

    De lo contrario, el tensor rápido 2. Para apagarlo suelte el interruptor de (25) ha de girarse en el senti- encendido/apagado (2). El funciona- do de las agujas del reloj para miento en modo continuo no es posible. tensarse o en sentido contrario Después de apagar el aparato el para aflojarse.
  • Página 115: Indicaciones De Trabajo

    Indicaciones de trabajo Ajustar ángulo de corte: Cambiando el ángulo de corte también puede podar zonas no accesibles, p.ej. ¡Cuidado, peligro de lesión! debajo de bancos y resaltos. • No corte hierba húmeda o mo- jada. Presione el botón pulsador (11) de la car- •...
  • Página 116: Limpieza Y Mantenimiento

    • Arco distanciador en posición de parada fectos visibles como pueden ser pie- zas sueltas, desgastadas o dañadas. Limpieza y Revise que los tornillos están fijados mantenimiento correctamente al dispositivo de corte. • Revise las cubiertas y dispositivos de ¡Atención! ¡Peligro de lesiones protección para ver si tienen desper- por las piezas móviles peligrosas! fectos y si están en la posición correc-...
  • Página 117: Almacenamiento

    Controle el cortahilos (21). En nin- a un punto de reciclaje. Si tiene cual- gún caso debe utilizar el aparato sin quier duda, puede preguntarle a nues- el cortahilos o si está defectuoso. Si tro centro de servicio. el cortahilos está dañado, deberá •...
  • Página 118: Garantía

    Garantía Servicio de reparación Este aparato tiene una garantía de 24 También puede encargar a nuestro centro meses. de servicio reparaciones que no están El aparato no está pensado para uso pro- cubiertas por la garantía (servicio no gra- fesional. Si se le da un uso profesional, se tuito).
  • Página 119: Localización De Averías

    Localización de averías En caso de accidente o de fallo operativo, retire inmediatamente la batería del aparato. El incumplimiento puede provocar cortes. Problema Origen posible Subsanación del error Batería ( 17 ) cargar (Observar las instrucciones de funcionamiento Descargar batería ( independientes de la batería y del cargador) Batería (...
  • Página 120: Úvod

    Obsah Úvod Úvod ............120 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Použitie ..........120 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis .......121 kvalitný produkt. Objem dodávky ........121 Tento prístroj bol počas výroby testovaný na Popis funkcie ........121 kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým Prehľad ..........121 je zabezpečená...
  • Página 121: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis hlavou motora, nastaviteľnou hliníkovou te- leskopickou rúčkou a dištančným oblúkom. Obrázky pre obsluhu prí- Pre ochranu používateľa je tento nástroj stroja nájdete na stranách vybavený ochranným zariadením, ktoré 2-3. zakrýva rezacie zariadenie. Funkciu obslužných dielov si prosím zisti- Objem dodávky te z nasledujúcich popisov.
  • Página 122: Symboly A Grafické Znaky

    Technické údaje možné. Príkladné opatrenia na zníže- nie zaťaženia vibráciami je nosenie Aku strunová sekačka... ART 2020-25 Li rukavíc pri používaní nástroja a ob- Napätie motora U ......20 V medzenie pracovného času. Pritom Počet otáčok vo voľnobehu n .. 9000 min sa zohľadnia všetky podiely cyklu...
  • Página 123: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    Informačné značky s infor- Nedovoľte iným oso- máciami pre lepšie zaobchá- bám priblížiť sa dzanie s nástrojom. k prístroju. Mohli by byť poranené odmetanými cudzími telesami. Ďalšie bezpečnostné pokyny Okolo stojace osoby držte mimo nebezpečnej oblasti. ŠKOLENIE Pred údržbárskymi prácami •...
  • Página 124 • Dbajte na to, že deti a osoby s • Používanie stroja prerušte, ak obmedzenými telesnými, senzo- sa v blízkosti nachádzajú oso- rickými alebo duševnými schop- by, predovšetkým deti alebo nosťami alebo nedostatočnými domáce zvieratá. skúsenosťami a vedomosťami • Stroj používajte len pri dennom alebo osoby, ktoré...
  • Página 125: Zvyškové Riziká

    Zvyškové riziká le „Zisťovanie závad“ alebo sa kontaktujte s naším servisným centrom. Aj pri používaní elektrického prí- • Stroj odpojte od zdroja prúdu stroja podľa predpisov vždy exis- (t.j. vyberte uzatváracie zariade- tujú zvyškové riziká. Nasledujúce nie alebo vyberateľnú batériu), nebezpečenstvá...
  • Página 126: Návod Na Montáž

    Návod na montáž Prídavné držadlo (5) musíte tla- čiť tak, aby napínanie mohlo byť Pred montážou vyberte aku- vykonané so strednou silou. mulátor z prístroja. Akumulátor Inak sa musí rýchloupínač (25) vložte až vtedy, keď je prístroj na napínanie natočiť v smere úplne namontovaný.
  • Página 127: Nastavovania Na Nástroji

    Po vypnutí prístroja sa rezacie Funkcia ako zarovnávač trávnika: zariadenie ešte niekoľko sekúnd Poloha uhla rezu 1 – 4 (poloha otočenia 0°) otáča. Nechajte rezacie zariade- Funkcia ako zastrihávač okrajov trávnika: nie úplne dobehnúť až do zasta- Poloha uhla rezu 5 (poloha otočenia 180°) venia.
  • Página 128: Rezanie Trávy

    Čistenie a údržba • Počas práce sa vyhýbajte pre- ťaženiu prístroja. • Vyhýbajte sa dotyku s pevnými Výstraha! Nebezpečenstvo po- ranenia v dôsledku pohyblivých prekážkami (kamene, múry, nebezpečných dielov! drevené oplotenia atď.). Lanko by sa rýchlo opotrebovalo. Ny- lonová struna cievky so strunou Opravy a údržbárske práce, ktoré...
  • Página 129: Výmena Rezacích Platničiek

    Uskladnenie • Skontrolujte kryt a ochranné zariadenia (pozri) na poškodenia a správne ulože- nie. V prípade potreby tieto vymeňte. • Prístroj uschovávajte na suchom a bezprašnom mieste a mimo dosahu Výmena rezacích detí. platničiek • Neodkladajte prístroj na jeho ochran- ný...
  • Página 130: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    • Akumulátory likvidujte podľa miest- Určité konštrukčné diely podliehajú nor- nych predpisov. Akumulátory odo- málnemu opotrebeniu a sú zo záruky vzdajte na zberné miesto starých vylúčené. batérií, kde sa ekologicky zhodnotia. O Záruka platí pre chyby materiálu alebo vý- tom sa informujte na vašom miestnom roby.
  • Página 131: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad V prípade nehody alebo poruchy zariadenia ihneď vyberte z neho akumulátor! Nedodržanie by mohlo spôsobiť rezné poranenia. Problém Možná príčina Odstránenie závady Nabite batériu ( 17) (zohľadnite Vybitá batéria ( samostatný návod pre akumulá- tor a nabíjačku) Vložte batériu ( 17) (zohľadnite Batéria ( 17) nie je vložená...
  • Página 132: Original-Eg-Konformitäts- Erklärung

    2000/14/EG Benannte Stelle: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland, NB 0036 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany Christian Frank Dokumentationsbevollmächtigter...
  • Página 133: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Coupe bordure à accu de construction ART 2020-25 Li Numéro de lot B-48134 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
  • Página 134: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Benoemde instantie: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland, NB 0036 De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany...
  • Página 135: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Registered Office: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland, NB 0036 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany Christian Frank 15.01.2021...
  • Página 136: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tosaerba a batteria serie di costruzione ART 2020-25 Li Numero lotto B-48134 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Per garantire la conformità...
  • Página 137: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Taikyta atitikties vertinimo procedūra pagal 2000/14/EB VI priedą Paskelbtoji įtaisas: TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstrasse 199, 80686 München, Deutschland, NB 0036 Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Asmuo, įgaliotas sudaryti...
  • Página 138: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku vyžínac konstrukční řady ART 2020-25 Li Číslo šarže B-48134 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Página 139: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa przycinarka do trawników Seriia produkcyjna ART 2020-25 Li Numer partii B-48134 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie- niu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Página 140: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Cortabordes recargable de la serie ART 2020-25 Li Número de lote B-48134 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente:...
  • Página 141: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku strunová sekacka konštrukčnej rady ART 2020-25 Li Číslo šarže B-48134 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* • (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Página 142: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vue éclatée Explosietekening • Exploded Drawing Vista esplosa • Trimatis vaizdas Rysunek samorozwijający • Rozvinutý výkres Plano de explosión • Výkres náhradných dielov ART 2020-25 Li informativ, informative, informatief, informatif, pouczający, informační, informatívny 20201106_rev01_ae...
  • Página 143: Service-Center

    Service-Center Garden Italia SPA Grizzly Tools GmbH & Co. KG Via Zaccarini, 8 Kunden-Service 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) Stockstädter Straße 20 Tel.: 0523 764811 D-63762 Großostheim Fax: 0523 768689 Tel.: 06026-9914-441 e-mail: [email protected] Fax: 06026-9914-499 e-mail: [email protected] Homepage: www.grizzlytools.de www.grizzlybaltic.com...

Este manual también es adecuado para:

2020-25 li set

Tabla de contenido