Página 2
Gebrauchsanweisung ......Brugsanvisning......... Instructions for use ........Οδηγίες χρήσεως ........Instrucciones de uso........ Käyttöohje ..........Notice d'utilisation........Istruzioni per l'uso........Gebruiksaanwijzing ........Bruksanvisning......... Manual de instruções ....... Bruksanvisning......... Kullanım Talimatları........
Página 103
– 103 – Instrucciones de uso Última actualización: Abril de 2017. Reservados todos los derechos. Salvo modificaciones técnicas y de forma y salvo errores de imprenta. Las imágenes pueden diferir ligeramente del producto. ADVERTENCIAS IMPORTANTES ........Generalidades ..............Información sobre las instrucciones de uso ..... Explicación de las advertencias de seguridad ....
Página 104
– 104 – DATOS TÉCNICOS ............Información general sobre el compresor ......Clasificación según DIN EN 60601-1 ....... Advertencias sobre compatibilidad electromagnética ..Condiciones ambientales ..........INFORMACIÓN ADICIONAL........... Eliminación ............... Condiciones de garantía ..........Explicación de los símbolos ..........Contacto ................
En caso de pérdida puede solicitar las instrucciones de uso a PARI GmbH [véase: Contacto, página 128]. En el caso de al- gunos productos se pueden consultar las instrucciones de uso en alemán e inglés entrando en www.pari.com (en la página del producto correspondiente). 1.3 Explicación de las advertencias de...
No ponga en funcionamiento el aparato en ambientes húmedos. – Utilice sólo el cable de alimentación PARI con el compresor. – Asegúrese de que la tensión eléctrica se corresponde con la tensión indicada en la placa identificativa del compresor.
– 107 – – Mantenga el compresor y el cable de alimentación alejados de superficies calientes (p. ej. placas de cocción, calefacto- res, fuego). De lo contrario, la carcasa del compresor o el aislamiento del cable de alimentación podrían sufrir daños. –...
Compruebe que le han sido suministrados todos los compo- nentes que deben acompañar al compresor. Si falta algún componente póngase en contacto inmediatamente con el esta- blecimiento en el que haya adquirido el compresor PARI. Compresor Cable de alimentación 2.2 Finalidad de uso El compresor se utiliza para generar el aire comprimido nece- sario para el funcionamiento de un nebulizador PARI.
PARI GmbH no tiene noticia de que se hayan descrito con- traindicaciones. 2.5 Variantes y combinaciones del producto El compresor PARI BOY SX está disponible en distintas ver- siones: – PARI JuniorBOY SX (color de compresor: amarillo) – PARI TurboBOY SX (color de compresor: azul) –...
– 110 – 2.6 Elementos funcionales El compresor dispone de los siguientes elementos funcionales: Asidero Hembrilla Ranuras de ventilación Soporte para el nebulizador Interruptor Placa identificativa (en la parte inferior del aparato) Conexión de tubo (10) Filtro 2.7 Vida útil La vida útil media prevista del compresor es de: –...
Éstas pueden afectar negativamente al funcionamiento de los aparatos y por consiguiente al trata- miento. • No coloque el aparato PARI junto a otro aparato ni lo api- le con otros dispositivos. • Asegúrese de mantener una distancia mínima de 30 cm con respecto a los dispositivos de comunicación inalám-...
Página 112
– 112 – ATENCIÓN Riesgo de lesiones por impactos o caídas del aparato Un compresor mal colocado o unas conexiones de cable re- alizadas incorrectamente suponen riesgo de lesiones. • Coloque el cable de alimentación adecuadamente para que nadie tropiece o se enrede con él. •...
El uso de productos de otros fabricantes puede incrementar las emisiones electromagnéticas perturbadoras o reducir la inmunidad electromagnética del aparato PARI. • Utilice solo recambios originales y accesorios originales de PARI. • Monte el nebulizador siguiendo las instrucciones de uso de dicho nebulizador.
El peligro existe especialmente en el caso de pacientes dependientes que necesitan nu- trición artificial o una infusión continua. • Asegúrese bien de que el tubo flexible PARI conectado al compresor está conectado al nebulizador PARI por el otro extremo.
Página 115
Si los aparatos se colocan muy juntos su funcionamiento puede verse afectado negativamente por emisiones electro- magnéticas perturbadoras. • Si el aparato PARI tiene que funcionar inevitablemente junto a otro aparato o apilado con otros dispositivos debe- rá controlarse en todo momento que todos ellos funcionen correctamente.
– 116 – • Encienda el compresor. ¡ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctri- ca en caso de avería del apa- rato Si el aparato está averia- do se podría entrar en contac- to con elementos conductores de electricidad y existir por ejemplo un riesgo de descarga eléctrica.
– 117 – MANTENIMIENTO Sólo se pueden realizar trabajos de mantenimiento si el apara- to está totalmente desconectado de la red y el enchufe se ha extraído de la toma de corriente. 4.1 Limpieza ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica Los líquidos son conductores de electricidad, lo que va asociado al riesgo de descarga eléctrica.
Si se utilizan filtros de aire que no son adecuados para el compresor, éste podría resultar dañado. • Utilice sólo filtros de aire previstos por PARI para ser utili- zados con su compresor. En condiciones de funcionamiento normales es necesario sus- tituir el filtro del compresor cada 200 horas de servicio o al me-...
• Coloque el soporte del filtro con el filtro nuevo en el compre- sor y apriételo con ayuda de una moneda. 4.3 Reparación Sólo el servicio técnico de PARI GmbH o un servicio de asis- tencia técnica autorizado expresamente por PARI GmbH pue- den realizar reparaciones en el compresor. La apertura o mani- pulación del compresor por otras personas invalidará...
Página 120
– 120 – • Retire el cable del compresor y enróllelo. • Para guardarlo, fije el cable de alimentación debajo del aside- Guarde el compresor y los accesorios protegidos de la radia- ción solar directa y permanente. No guarde nunca el compresor enchufado a la corriente eléctri- ca, dado que los aparatos eléctricos enchufados pueden ser peligrosos.
DETECCIÓN DE FALLOS Si se producen fallos que no se encuentran en este capítulo o si no puede subsanar el fallo con las instrucciones facilitadas, póngase en contacto con el Centro de Atención de PARI GmbH. Fallo Posible causa Instrucciones El compresor El cable de alimentación...
óxido nitroso Modo de funcionamiento Funcionamiento continuo 1) Contra la tobera del nebulizador PARI (Ø 0,48 mm). 2) Nivel máximo de presión acústica con ponderación A del compresor (según DIN EN 13544-1, apartado 26).
éstos se deberá vigilar para ga- rantizar que funciona correctamente y según lo dispuesto en las instrucciones. Las tablas con los datos de compatibilidad electromagnética (requisitos sobre CEM) se pueden solicitar a PARI GmbH y es- tán disponibles en internet en el siguiente enlace: https://www.pari.com/fileadmin/Electromagnetic-compatibility-1.pdf...
– 124 – 6.4 Condiciones ambientales Funcionamiento Temperatura ambiente de +10°C a +30°C Humedad relativa del aire del 30% al 75% (no condensante) Presión atmosférica de 700 hPa a 1.060 hPa En centros hospitalarios profesionales el aparato solo se pue- de utilizar en salas de hospitalización y en unidades de cuida- dos intensivos.
7.2 Condiciones de garantía PARI le garantiza la ausencia de defectos de material y de fa- bricación en su aparato a partir de la fecha de compra y duran- te el periodo de garantía indicado en el certificado de garantía.
Página 126
– Si se han realizado reparaciones, adaptaciones o cambios en el aparato por parte de personas no autorizadas por PARI. Por lo demás, la garantía no cubre piezas de desgaste, es de- cir, piezas del aparato sometidas a un desgaste normal.
– 127 – 7.3 Explicación de los símbolos El compresor y el envase presentan los siguientes símbolos: Siga las instrucciones de uso. Número de serie del aparato Apagado / Encendido Corriente alterna Grado de protección de la parte aplicada: tipo BF Presérvese de la humedad Clase de protección II Temperatura de transporte y almacenamiento mínima y...
– 128 – Fabricante Este producto cumple los requisitos de las directivas 93/42/CEE (productos sanitarios) y 2011/65/UE (RoHS). 7.4 Contacto Si desea obtener cualquier tipo de información sobre nuestros productos y en caso de fallos o consultas sobre el uso diríjase a nuestro Centro de atención: Tel.: +49 (0)8151-279 279 (atención en alemán)