Página 4
Fissare gli attacchi posteriori in orizzontale. Die hinteren Anschlussstücke horizontal befestigen Fixer les attaches arrière en position horizontale Fix the rear terminals in horizontal position Fije las uniones posteriores en posición horizontal 10Nm Fissare gli attacchi posteriori in verticale. Die hinteren Anschlussstücke vertikal befestigen Fixer les attaches arrière en position verticale Fix the rear terminals in vertical position.
Página 5
Inserire i separatori di fase (versione attacchi anteriori) Die Phasen-Trennteile in ihren Sitz hineindrücken (Ausführung vorderer Anschluss) Introduire les séparateurs de phase (version attaches avant) Insert the interphase barriers (front terminals version) Inserte los separadores de fase (versión con uniones anteriores) Fissare la protezione “V”...
Página 6
Contatto di segnalazione ESTRATTO / INSERITO Signalkontakt HERAUSGENOMMEN/EINGESETZT Contact de signalisation EXTRAIT / INSERE PLUGGED-IN / DRAWN-OUT signalling contact Contacto de señalización EXTRAÍDO / INSERTADO MT7910N Fissaggio della base La base può essere montata sia in posizione verticale che in orizzontale nei due sensi Befestigung der Basis Die Basis kann sowohl vertikal als auch horizontal in beiden Richtungen montiert werden...
Página 7
Allestimento dell'interruttore MA - MH - ML 630-800 Si effettua applicando all'interruttore le parti che MA - MH - ML 630-800 ES compongono i kit di trasformazione. Sono disponibili: MS 630-800 Art. MT7863K per interruttori tripolari; Art. MT7864K per interruttori tetrapolari; 6 14Nm che comprendono: attacchi fig.
Página 8
Spostamento collegamento elettronico ai connettori MA - MH 630 - 1600 ES posteriori Versione S e T Verschiebung des elektronischen Anschlusses an die hinteren Verbinder Ausführung S und T Déplacement du raccordement électronique aux Version S et T connecteurs arrière S and T version ³...
Página 9
Appoggiare i diaframmi isolanti sull'interruttore Die Isolationsblenden auf den Schalter legen Poser les diaphragmes sur le disjoncteur Put the isolating diaphrams close to the c.b. Coloque los diafragmas aislantes sobre el interruptor Inserire l'interruttore nell'assieme fiancata e bloccarlo con le viti Den Schalter in die seitliche Einheit einsetzen und mit den Schrauben blockieren Introduire le disjoncteur dans l’ensemble joue et le...
Página 10
M7500 F15/7500 P6 ³ ³ CLACK CLACK » » CLACK CLACK · · M7500 Standard MA - MH 630 - 1600 ES Selettività logica Inserire ponticello Non inserire ponticello Versione S e T tra le entrate Logische Selektivität Ausführung S und T X5 e X6 della Brücke nicht einsetzen Version S et T...
Página 11
Montare la prolunga ed avvitarla. Montare il coperchietto, posizionare il musotto e fissarlo con le quattro viti a corredo. La leva trasparente dovrà rimanere appoggiata alla parte superiore della leva di comando Die Verlängerung montieren und festschrauben Die Abdeckung montieren, das Frontteil positionieren und mit den vier mitgelieferten Schrauben befestigen.
Página 12
Inserire l'interruttore nelle guide della base fino all'aggancio Den Schalter in die Führungen der Basis bis zum Anschlag einsetzen Introduire le disjoncteur dans les rails de la base jusqu’au couplage Insert the c.b. into the rails of the base, until coupled CLACK Inserte el interruptor en las guías de la base hasta que se enganche...
Página 13
VERDE= Posizione di sezionato: Pos. SEZIONATO - circuito principale sezionato; - circuiti ausiliari sezionati. Pos. GETRENNT In questa posizione può essere lucchettato. Pos. SECTIONNE Il passaggio fra le varie posizioni deve determinare ISOLATED-Position lo sgancio dell'interruttore. Pos. AISLADO GRÜN = Position getrennt: - Hauptkreislauf getrennt;...
Página 14
M 7500 Motore Motor Moteur Motor Motor Relè elettronico: porta seriale RX (9, In) Fx (10, Out) Elektronisches Relais: serieller Port RX (9, In) Fx (10, Out) Relais électronique: porte série RX (9, In) Fx (10, Out) Electronic relays: serial port RX (9, In) Fx (10, Out) Relé...
Página 15
Foratura del pannello frontale per esecuzioni: con manovra diretta Lochen der Fronttafel für: direkte Steuerung Perçage du panneau avant pour exécutions: avec manœuvre directe Cut out on the front panel for version: with direct toggle 215.6 30.2 Perforación del panel frontal para los modos: 107.8 con maniobra directa Con manovra rotante...
Página 16
Collegamenti all’interruttore e loro ammaraggi Importante: I terminali sono soltanto organi di collegamento e non devono essere utilizzati per supporto di cavi o sbarre; fissare perciò le sbarre e/o i cavi in modo adeguato per sopportare gli sforzi elettrodinamici. Per le distanze di ancoraggio vedere la Guida Tecnica al Sistema di bassa tensione.