Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

STOP
For problems or questions, DO NOT
ALTO
return this product to the store.
Contact your Customer Service Agent .
Para problemas o preguntas, NO devolver este
producto a la tienda Contacte a su Agente de
Servicio al Cliente.
U.S.A. Imported by:
For Consumer Assistance Please Call
MTD LLC
P.O. Box 361131
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor
Cleveland, OH 44136-0019
U.S.A. 1-800-520-5520
Made in Taiwan / Hecho en Taiwan

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Troy-Bilt TB25BP

  • Página 1 STOP For problems or questions, DO NOT ALTO return this product to the store. Contact your Customer Service Agent . Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda Contacte a su Agente de Servicio al Cliente. U.S.A. Imported by: For Consumer Assistance Please Call MTD LLC P.O.
  • Página 23 ÍNDICE Garantía Página 22 Funcionamiento Página 32 Reglas de seguridad Páginas 23-27 Mantenimiento Página 33 - 35 Información sobre Aceite y Combustible Página 28 Resolución de Problemas Página 36 Ensamblaje Página 29 Especificaciones Página 37 Instrucciones de Arranque/Parada Páginas 30-31 Lista de piezas Página 38 DECLARACIÓN DE GARANTÍA...
  • Página 24: Instrucciones Importantes De Seguridad

    REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO SÍMBOLO SIGNIFICADO El propósito de los símbolos de seguridad es atraer su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y su explicación merecen su atención y PELIGRO: Si no se obedece una comprensión. Las advertencias de seguridad no elimi- advertencia pueden pro- nan el peligro por sí...
  • Página 25: Garantía

    REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO EN FUNCIONAMIENTO ice si algún objeto bloquea una abertura; mantenga la unidad suciedades, restos y libre de cualquier objeto • Nunca arranque ni utilice la unidad en el interior de una que pueda reducir el flujo de aire. habitación o edificio cerrado.
  • Página 26: Otras Precauciones De Seguridad

    REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO OTRAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD NOTA ESPECIAL: La exposición a vibraciones durante periodos largos de tiempo de uso de aparatos de com- • Desconecte siempre la bujía antes de llevar a cabo el bustión de gasolina puede causar daños nerviosos en los mantenimiento o acceder a componentes móviles.
  • Página 27: Seguridad Y Símbolos Internacionales

    REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento. SÍMBOLO SINGIFICADO SÍMBOLO SINGIFICADO •...
  • Página 28: Conozca Su Sierra

    REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO CONOZCA SU SIERRA COMPONENTES DEL SOPLADOR 15. ABRAZADERA DE MANGUERA 1. GATILLO DE ACELERADOR 16. TUBO FLEXIBLE 2. BLOQUEO DE ACELERADOR 17. ENLACE DE ACELERADOR 3. CONMUTADOR DE ARRANQUE/PARADA 18. CUBIERTA DE SILENCIADOR 4. ASA DE AYUDA SUPERIOR 19.
  • Página 29: Información Sobre Aceite Y Combustible

    INFORMACIÓN SOBRE ACEITE Y COMBUSTIBLE MEZCLA DE GASOLINA Y ENGRASE Para conseguir la Mezcla Correcta de Combustible: La gasolina vieja y/o mal mezclada son las principales Mezcle la proporción adecuada de aceite para motor de rezones de que la unidad no funciona correctamente. 2 tiempos con gasolina sin plomo en un recipiente sepa- Asegúrese de utilizar gasolina fresca (menos de 60 días) rado.
  • Página 30: Ensamblaje

    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE CONEXIÓN DEL TUBO FLEXIBLE Coloque la abrazadera de manguera (C) en el tubo flexi- ble antes de conectar el tubo flexible y el tubo de salida de ventilación. Conecte el tubo flexible (B) en el tubo de salida de venti- lación (A) (Fig.
  • Página 31: Conecte El Tubo Intermedio Y El Inyector Concentrador

    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE CONECTE EL TUBO INTERMEDIO Y EL AJUSTE DEL ARNÉS DE MOCHILA Y MANI- INYECTOR CONCENTRADOR JA DE CONTROL 1. Colóquese el soplador en la espalda deslizando los Conecte el tubo intermedio (H) y el inyector de aire (I). brazos a través de las correas como si estuviera Presione para conectar los tubos y gírelos en el sentido poniendo una chaqueta (Figura 8).
  • Página 32: Detener El Motor

    INSTRUCCIONES DE ARRANQUE / PARADA NOTA: La unidad usa el sistema de arranque Spring imiento descrito en la sección "ARRANCAR UN Assist ™ que reduce significativamente el esfuerzo MOTOR EN FRÍO". requerido para arrancar el motor. Usted debe jalar la cuerda de arranque hacia fuera suficientemente para escuchar que el motor intenta arrancar.
  • Página 33: Operaciones De Soplado

    INSTRUCCIONES OPERATIVAS OPERACIONES DE SOPLADO INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Utilice el soplador para árboles, arbustos, flores y 1. Siga las instrucciones de la sección "ARRANCAR UN zonas de difícil limpieza. MOTOR EN FRÍO". 2. Utilice la unidad en edificios y para otros proced- 2.
  • Página 34: Mantenimiento

    MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS AGENDA DE MANTENIMIENTO Para evitar ADVERTENCIA: Lleve a cabo los procesos de mantenimiento necesarios daños serios, con la frecuencia de la tabla. Estos procesos deben for- nunca lleve a mar parte de la puesta a punto de temporada. cabo las labores de mantenimiento o reparación con la unidad en marcha.
  • Página 35: Instrucciones De Mantenimiento Y Reparación

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN FILTRO DE AIRE Filtro de Combustible: 1. Quite completamente la tapa de combustible del PRECAUCIÓN: NUNCA utilice el tanque (B) para poder quitar el filtro de combustible soplador sin el (D) del tanque. Utilice un trozo de cable (C) con un filtro de aire.
  • Página 36: Almacenamiento

    INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN BUJÍA ALMACENAMIENTO Si no sigue las siguientes instrucciones pueden formarse 1. Para retirar la bujía (B) (Fig. 26) para limpiarla o cam- depósitos en el carburador que pueden provocar dificul- biarla: asegúrese de que el motor está detenido y tades al arrancar o daños permanentes.
  • Página 37: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS LA UNIDAD NO ARRANCA, O ARRANCA PERO NO FUNCIONA C A U S A A C C I Ó N 1. Proceso de arranque incorrecto 1. Siga las instrucciones de la sección Arranque/Parada 2. Ajuste incorrecto de mezcla de combustible en carbu- 2.
  • Página 38: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES MOTOR* Tipo de Motor ..........................Refrigerado por aire, 2 Tiempos Desplazamiento ...................................(25cc) Velocidad al ralentí RPM ..........................2,800 - 4,000rpm Velocidad en funcionamiento RPM ..........................7,800+ rpm Tipo de arranque ........................Electrónico-MAX FIRE IGNITION(tm) Conmutador de arranque ..........................Conmutador Rocker Espacio de bujía...............................0.024 in. (0.6 mm) Lubricado ............................Mezcla Combustible/Aceite Relación Combustible/Aceite ..............................40:1 Carburador ................................Con arranque...
  • Página 39: Lista De Piezas

    LISTA DE PIEZAS Elemento N. Componente Descripción Elemento N. Componente Descripción...
  • Página 40 California / Declaración de garantía de control de emisiones EPA Sus derechos de garantía y obligaciones El Consejo de Recursos Eólicos de California (California Air Resources Board), la Agencia de Protección Medioambiental (Environmental Protection Agency) y Troy Bilt están encantados de explicarle la garantía del sistema de control de emi- siones de su pequeño motor multifunción de 2005 y posterior.
  • Página 41: Cómo Obtener Servicio

    Troy-Bilt y que sea usado con el (los) produc- incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la to(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con sustitución de servicios de mantenimiento de prados,...

Tabla de contenido