3
A
—
+
+
GB
1. In order to change the target flow temperature, press
the joystick to the right or to the left (A).
2. Press the joystick down to confirm new target
temperature (B).
Please also read chapter 7 for additional information.
SE
Ändra önskad temperatur
1. För att ändra önskad framledningstemperatur, tryck
joysticken till höger eller till vänster (A).
2. Tryck ner joysticken för att bekräfta ny
framledningstemperatur (B)
Vänligen läs också kapitel 7 för ytterligare information.
Изменение температуры подачи
1. Для изменения температуры подачи нажмите
джойстик вправо или влево (А).
2. Нажмите на джойстик, чтобы подтвердить новую
необходимую температуру (В).
Дополнительную информацию можно найти в
разделе 7.
Impostazione della temperatura di mandata
1. Per cambiare la temperatura di mandata obiettivo
desiderata girare il joystick verso destra o sinistra (A).
2. Premere il joystick per confermare la nuova temperatura
(B).
Leggere anche il capitolo 7 per ulteriori
informazioni.
Change of target temperature
B
OK
+
Einstellen der Solltemperatur
1. Drücken Sie zum Ändern der Solltemperatur den Joystick
nach rechts oder links (A).
2. Drücken Sie auf den Joystick, um die neue Solltemperatur
zu bestätigen (B).
Bitte beachten Sie Kapitel 7, Sie finden dort weitere Informationen.
1. W celu zmiany docelowej temperatury zasilania, naciśnij
joystick w prawo lub w lewo (A).
2. Naciśnij joystick, aby zatwierdzić nową docelową temperaturę
zasilania (B).
Dodatkowe informacje w rozdziale 7
Cambio de la temperatura deseada
1. Para cambiar la temperatura deseada, mover la rueda a
la derecha o a la izquierda (A).
2. Presionar la rueda hacia abajo para confirmar una
temperatura deseada nueva (B).
Le rogamos que consulte el capítulo 7 para más
información.
1. Afin de modifier la température de départ, appuyez sur le
joystick vers la droite ou vers la gauche (A).
2. Appuyez sur le joystick pour confirmer la nouvelle
température souhaitée (B).
Merci de consultez également le chapitre 7 pour
plus d'informations.