Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

ETPB
0682
Transponder reader
EN - Instructions and warnings for installation and use
IT - Istruzioni ed avvertenze per l'installazione e l'uso
FR - Instructions et avertissements pour l'installation et l'utilisation
ES - Instrucciones y advertencias de instalación y uso
DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise
PL - Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące instalacji i użytkowania urządzeń
NL - Aanwijzingen en aanbevelingen voor installatie en gebruik
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice ETPB

  • Página 1 ETPB 0682 Transponder reader EN - Instructions and warnings for installation and use IT - Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso FR - Instructions et avertissements pour l’installation et l’utilisation ES - Instrucciones y advertencias de instalación y uso DE - Installierungs-und Gebrauchsanleitungen und Hinweise PL - Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące instalacji i użytkowania urządzeń...
  • Página 3: General Warnings And Precautions

    ● ETPB allows you to send a command to the automation dropping it, or contact with liquids of any kind. Keep the product away from sources only if the user has a card that has been memorised in the reader and is valid for that of heat and naked flames.
  • Página 4: Installation Warnings

    “recognition of the de- ● ETPB must be secured to a vertical wall. ● ETPB must be installed in areas that are vices connected to the control unit” then run the procedure (this will enable the con- suitable for its overall size;...
  • Página 5 Lastly, complete the installation as shown in Figures 8, 9. ● The ETPB reader can send two different commands to the control unit. In this man- ual these are referred to generically as: command no. 1 and command no. 2.
  • Página 6 Chapter 6 Chapter 7 PROGRAMMING CARDS IN “EASY” MODE PROGRAMMING CARDS IN “PROFESSIONAL” MODE PROCEDURES ● In “Professional” mode, cards can be programmed for each user (or group of us- Easy ers). This makes it easier to add or remove cards according to need. ●...
  • Página 7 –– Programming “MASTER” cards –– 01. Make sure the reader’s memory is empty. 02. Hold a new card in front of the reader for at least 5 seconds. After 5 seconds Programming the “MASTER” cards is the first operation to be carried out and should be have elapsed, the reader emits 3 consecutive acoustic signals and 1 single signal.
  • Página 8 of passing the last card. Professional 03. To terminate the procedure, pass MASTER-2 once in front of the reader or wait Program (with the SINGLE MASTER) the cards that en- more than 10 seconds after passing the last card. able commands no. 1 and no. 2 Additional cards can be memorised at any time by repeating this procedure from the beginning.
  • Página 9 sponding to tens of units to be programmed. Professional 05. After 2 seconds the reader issues 1 acoustic signal and enables units. Count (using a MASTER...) memorised cards 06. Next, pass the required card in front of the reader the number of times corre- sponding to the units to be programmed.
  • Página 10 02. Wait for the reader to emit 3 acoustic signals. 03. Pass the new card in front of the reader once. 03. At the end of the third acoustic signal, immediately hold up the same MASTER Repeat this operation to memorise another card. used in step 01 and keep it in front of the reader.
  • Página 11 the reader. The reader emits an acoustic signal and immediately enables the ma- is to be changed): when you hear an acoustic signal, remove the card immedi- noeuvre. At the same time LED “L1” (fig. 7) flashes, then pauses to signal the ately from the reader;...
  • Página 12 Hold the card used in front of the reader. The reader emits an acoustic signal and after 1 second, emits another, immediately enabling the manoeuvre. ● USE of the ETPB reader is based on recognition of the code that is unique to each • To send command no. 2 card and is memorised in the reader.
  • Página 13 10 - TESTING 11 - BASIC TROUBLESHOOTING (Troubleshooting) After programming, it is important to check that the reader and memorised cards ● If LED “L2” flashes (see Table 5): ensure that the jumper is properly positioned; if function correctly as follows: necessary, sync the reader to the “BlueBus”...
  • Página 14: Maintenance Of The Product

    WARNINGS: • All technical specifications stated in this section refer to an ambient clean external surfaces using a soft damp cloth. Do not use aggressive or abrasive temperature of 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. reserves the right to modify its products substances such as detergents or solvents.
  • Página 15: Descrizione Del Prodotto E Destinazio- Ne D'uso

    ● Il prodotto può essere collegato esclusivamente a una centrale di comando di Nice ETPB è un lettore di tessere a transponder che fa parte della gamma ERA. È de- Spa, dotata di tecnologia “BlueBus” che supporta i dispositivi di comando. ● Ad una stinato al comando di automazioni per porte, cancelli, portoni da garage, porte sezio- centrale “BlueBus”...
  • Página 16: Installazione E Collegamenti Elettrici

    ● Per agevolare l’avvici- guirla (questo consentirà alla centrale di riconoscere ogni dispositivo “BlueBus” colle- namento della card al lettore, posizionare ETPB a un’altezza di circa 1,5 m da terra. gato). ● 09. Eseguire la Programmazione del dispositivo facendo riferimento ai ca- ●...
  • Página 17 Errore durante la lettura della memoria (*) – Se a questi lampeggi seguono 5 lampeggi (lenti), significa che la memoria è ● Il lettore ETPB è in grado di inviare alla centrale due comandi diversi che in questo vuota. manuale verranno chiamati genericamente: comando N°1 e comando N°2. Ad ognuno di questi viene assegnato in fabbrica un comando di manovra.
  • Página 18 IMPORTANTE – Altre funzioni appartenenti al modo “Easy” sono ri- Capitolo 6 portate nel capitolo 8. PROGRAMMAZIONE DELLE CARD IN Capitolo 7 MODO “EASY” PROGRAMMAZIONE DELLE CARD IN PROCEDURE MODO “PROFESSIONAL” Easy Programmare una card valida solo per il comando N°1, ●...
  • Página 19 ● Una card “MASTER” può essere usata solo per effettuare la programmazione di al- Professional tre card, per cancellare tutta la programmazione e per bloccare o sbloccare un’au- Programmare la card MASTER UNICA (servirà per memo- tomazione; quindi non può comandare un’automazione come una normale card. rizzare le card che attiveranno il comando N°1, o il comando ATTENZIONE! –...
  • Página 20 02. Passare 2 volte la nuova card davanti al lettore. Nota – Dopo la prima card è Professional possibile programmarne altre, ripetendo per ognuna il punto 02, entro 10 secondi Programmare (con la MASTER-2) le card che attiveran- dal passaggio dell’ultima card. no il comando N°2 03.
  • Página 21 (*) – Usare la MASTER-1, la MASTER-2 o la MASTER-UNICA, in funzione del gruppo 02. Quindi, passare la card desiderata davanti al lettore, un numero di volte pari alle centinaia di unità che si desidera programmare (10 passaggi = uso illimitato). al quale appartiene la card da cancellare.
  • Página 22 8 - APPROFONDIMENTI – PROCEDURE COMUNI AL- 7.13 Professional LE DUE MODALITÀ DI PROGRAMMAZIONE, “EASY” Cancellare tutta la memoria utilizzando una card MA- STER qualunque E “PROFESSIONAL” Questa procedura cancella tutti i dati contenuti nella memoria BM del lettore, compre- se le card “MASTER”...
  • Página 23 – all’inizio della nuova programmazione sarà possibile scegliere di nuovo la modalità 8.3.2 - Procedura per cambiare il comando di manovra N°1, con che si desidera adottare per riprogrammare il dispositivo (“Easy” o “Professional”). una card programmata per attivare ENTRAMBI I CO- MANDI 8.3 - Cambiare il comando di manovra assegnato a una card (con le procedure 8.3.1, 8.3.2, 8.3.3)
  • Página 24 01. a) - Passare la card davanti al lettore (la card di cui si desidera modificare il ● L’uso del lettore ETPB si basa sul riconoscimento del codice univoco di ogni card comando di manovra): dopo l’emissione di un tono acustico, allontanare subito memorizzata nel lettore.
  • Página 25 d) - Eseguire la verifica descritta al punto precedente, usando altre eventuali card ● Come usare una card che può attivare DUE comandi memorizzate nel lettore. • Per inviare il comando N°1 11 - COSA FARE SE... (risoluzione dei problemi) Mettere la card davanti al lettore e mantenerla in posizione: il lettore emette un tono acustico e, dopo 1 secondo, ne emette un’altro, attivando subito la manovra.
  • Página 26: Manutenzione Del Prodotto

    AVVERTENZE: • Tutte le caratteristiche tecniche riportate, sono riferite ad una tem- fici esterne, con un panno morbido e leggermente inumidito di acqua. Non utilizzare peratura ambientale di 20°C (± 5°C). • Nice S.p.a. si riserva il diritto di apportare sostanze aggressive o abbrasive, come detersivi, solventi e similari.
  • Página 27: Description Du Produit Et Application

    ETPB est un lecteur de cartes à transpondeur faisant partie de la gamme ERA. ● Le produit ne peut être connecté qu’à une unité de commande Nice Spa à tech- Utilisé pour commander les automatismes de portes, portails, portes de garage, nologie «...
  • Página 28: Prescriptions D'installation

    5, 6, 7 et 8. ● 10. Au terme de la programmation, lire le chapitre 9 à environ 1,5 m du sol. ● L’ETPB doit être installé sur une surface solide en mesure sur l’utilisation du dispositif. Effectuer ensuite la procédure d’Essai indiquée au cha- de garantir une fixation stable.
  • Página 29 (en passant de la modalité « Easy » à la modalité « Pro- Signaux led « L2 » Signification fessional » ou vice versa), il faudra tout d’abord effacer toute la mémoire de l’ETPB. 1 clignotement (*) BM60 ●...
  • Página 30 IMPORTANT – D’autres fonctions de la modalité « Easy » sont indi- Chapitre 6 quées au chapitre 8. PROGRAMMATION DES CARTES EN MODE « EASY » Chapitre 7 PROGRAMMATION DES CARTES EN MODE PROCÉDURES « PROFESSIONAL » Easy Programmer une carte valide uniquement pour la commande ●...
  • Página 31 « MAÎTRESSE-1 » et « MAÎTRESSE-2 » et permet en plus de créer des cartes pour Professional activer les deux commandes. Programmer la carte MAÎTRESSE UNIQUE (elle permettra ● Une carte « MAÎTRESSE » ne peut être utilisée que pour effectuer la programmation de mémoriser les cartes qui activeront la commande N°1, ou d’autres cartes, pour supprimer toute la programmation et pour bloquer ou déblo- quer un automatisme, raison pour laquelle elle ne peut pas commander un auto-...
  • Página 32 Professional Professional Programmer (avec la carte MAÎTRESSE-2) les cartes Programmer (avec la carte MAÎTRESSE-UNIQUE) les qui activeront la commande N°2 cartes qui activeront la commande N°2 01. Passer 1 fois la carte MAÎTRESSE-2 devant le lecteur. 01. Passer 1 fois la carte MAÎTRESSE-UNIQUE devant le lecteur. 02.
  • Página 33 toutes les cartes mémorisées (indépendamment de la commande qu’elles activent), Professional utiliser la carte MAÎTRESSE-UNIQUE. Éliminer (avec une carte MAÎTRESSE...) une ou plusieurs cartes mémorisées 7.10 Professional Limiter (avec une carte MAÎTRESSE...) l’utilisation d'une 01. Passer 2 fois la carte MAÎTRESSE(*) devant le lecteur. 02.
  • Página 34 02. Passer devant le lecteur la même carte MAÎTRESSE utilisée au point 01 et main- Il faudra, au terme de la procédure, reprogrammer le dispositif. Remarque – Il sera tenir la position ; attendre ensuite que le lecteur émette 1 bip. possible, au lancement de la nouvelle programmation, de choisir à...
  • Página 35 reste allumée pendant 3 secondes avant d’émettre 3 clignotements, puis... commandes jusqu’à la configuration de la commande de manœuvre choisie au point 02 (à chaque enfoncement de la touche, la led « L1 » émet un clignotement 02..relâcher la touche exactement durant le troisième clignotement. Quelques ins- en plus par rapport aux précédents).
  • Página 36 émet un bip puis un autre au bout d’1 seconde en activant immédiate- ● L’utilisation du lecteur ETPB se base sur la reconnaissance du code univoque de ment la nouvelle manœuvre. La led « L1 » émet des clignotements suivis d’une chaque carte mémorisée dans le lecteur.
  • Página 37 Passer la carte devant le lecteur : celui-ci émet un bip et active immédiatement la c) - Passer devant le lecteur une carte valide (mémorisée dans le lecteur) et véri- manœuvre. fier si l’automatisme exécute effectivement la commande envoyée. Dans le cas contraire, lire le chapitre 11 - «...
  • Página 38: Entretien Du Produit

    à l’aide d’un chiffon doux et légèrement imbibé d’eau. Ne pas utili- une température ambiante de 20 °C (± 5 °C). • Nice S.p.a. se réserve le droit d’appor- ser de substances agressives ni abrasives telles que les détergents, les solvants ou ter des modifications au produit à...
  • Página 39: Advertencias Y Precauciones Generales

    ● El producto se puede conectar exclusivamente a una central de mando de Nice ETPB es un lector de tarjetas con transponder que forma parte de la gama ERA. S.p.a. dotada de tecnología “BlueBus” compatible con los dispositivos de mando. ●...
  • Página 40: Instalación Y Conexiones Eléctricas

    (consultar la Tabla 2 para entender el significado de los parpadeos); luego emite ● ETPB se debe instalar sobre una pared vertical. ● ETPB se debe instalar en un 5 parpadeos lentos si la memoria está vacía. ● 08. Buscar en el manual de instruc- ambiente compatible con sus dimensiones máximas;...
  • Página 41: Relación Entre Los Mandos Disponibles Y Los Modos De Uso De Las Tarjetas

    Señales Led “L2” Significado 1 parpadeo (*) BM60 ● El lector ETPB puede enviar a la central dos mandos diferentes, que en este ma- 2 parpadeos (*) BM250 nual se denominan genéricamente: mando N°1 y mando N°2. A cada uno de...
  • Página 42 IMPORTANTE – Otras funciones pertenecientes al modo “Easy” se Capítulo 6 describen en el capítulo 8. PROGRAMACIÓN DE LAS TARJETAS EN MODO “EASY” Capítulo 7 PROGRAMACIÓN DE LAS TARJETAS EN PROCEDIMIENTOS MODO “PROFESSIONAL” Easy ● Los procedimientos en modo “Professional” permiten programar una tarjeta para Programar una tarjeta válida sólo para el mando N°1, cada usuario (o grupo de usuarios);...
  • Página 43 ● Una tarjeta “MASTER” puede utilizarse sólo para efectuar la programación de otras Professional tarjetas, para borrar toda la programación y para bloquear o desbloquear una au- Programar la tarjeta MASTER ÚNICA (servirá para memo- tomatización; no sirve para el mando de una automatización como una tarjeta nor- rizar las tarjetas que activarán el mando N°1, o el mando N°2, mal.
  • Página 44 02. Pasar 2 veces la nueva tarjeta por delante del lector. Nota – Después de la Professional primera tarjeta, es posible programar otras, repitiendo para cada una el punto 02 Programar (con la MASTER-2) las tarjetas que activarán en un plazo de 10 segundos. el mando N°2 03.
  • Página 45 (*) – Utilizar la MASTER-1, la MASTER-2 o la MASTER-ÚNICA según el grupo al cual 01. Pasar 4 veces la MASTER(*) por delante del lector. Después de 2 segundos, el pertenezca la tarjeta que se desea borrar. lector emite 3 señales acústicas y habilita las centenas. 02.
  • Página 46: Memorizar Una Nueva Tarjeta Mediante Una Segunda Tarjeta Ya Programada

    8 - AHONDAMIENTOS – PROCEDIMIENTOS CO- 7.13 Professional MUNES A AMBOS MODOS DE PROGRAMACIÓN, Borrar toda la memoria utilizando cualquier tarjeta MASTER “EASY” Y “PROFESSIONAL” Este procedimiento borra todos los datos contenidos en la memoria BM del lector, incluidas las tarjetas “MASTER” programadas al comienzo. 01.
  • Página 47: Procedimiento Para Cambiar El Mando De Maniobra

    Después del procedimiento será necesario programar el dispositivo nuevamente. No- 8.3.2 - Procedimiento para cambiar el mando de maniobra ta – Al comienzo de la nueva programación será posible elegir de nuevo el modo que N°1, con una tarjeta programada para activar AMBOS se desea adoptar para reprogramar el dispositivo (“Easy”...
  • Página 48 01. a) - Pasar por delante del lector la tarjeta cuyo mando de maniobra se desea ● El uso del lector ETPB se basa en el reconocimiento del código unívoco de cada cambiar: a la emisión de una señal acústica, alejar inmediatamente la tarjeta del tarjeta memorizada en el lector.
  • Página 49: Qué Hacer Si... (Solución De Problemas)

    c) - Pasar por delante del lector una tarjeta válida (memorizada en el lector) y ob- ● Cómo utilizar una tarjeta que puede activar DOS mandos servar si la automatización sigue el mando enviado. Si no lo sigue, consultar el capítulo 11 - “Qué...
  • Página 50: Mantenimiento Del Producto

    ADVERTENCIAS: • Todas las características técnicas indicadas se refieren a una perficies externas con un paño suave apenas humedecido en agua. No utilizar sus- temperatura ambiente de 20 °C (±5 °C). • Nice S.p.a. se reserva el derecho de modi- tancias agresivas o abrasivas, como detergentes, solventes y afines.
  • Página 51 2 - PRODUKTBESCHREIBUNG UND EINSATZZWECK DEUTSCH ETPB ist ein Lesegerät für Transponderkarten aus der Produktreihe ERA. Es ist zur Steuerung von Automatisierungen an Türen, Toren, Garagentoren usw. bestimmt und erlaubt die Prüfung und den Zutritt zu Orten oder Einrichtungen nur autorisierten Personen, die im Besitz einer gültigen Karte sind.
  • Página 52: Installation Und Elektrische Anschlüsse

    Die Steuerung nun mit Strom versorgen: die LED „L2“ (Abb. 7) blinkt und zeigt damit ● Das ETPB muss an einer senkrechten Wand installiert werden. ● Das ETPB muss den Typ und den Zustand der in der Vorrichtung installierten Speicherkarte BM an (in in einer Umgebung installiert werden, die mit dem Gesamtraumbedarf kompatibel ist;...
  • Página 53 TABELLE 3 - Signaltöne des Lesegeräts während der Programmierung brauchsmodi der Karten Signaltöne Bedeutung ● Das ETPB-Lesegerät kann zwei verschiedene Befehle an die Steuerung senden, Zeigt an, dass eine gültige Karte am Lesegerät die in dieser Gebrauchsanleitung allgemein Befehl Nr. 1 und Befehl Nr. 2 genannt 1 Ton vorbeigeführt wird.
  • Página 54 B – mit dem Befehl Nr. 2; Karte wiederholt wird. Hinweis – Für jede neue Karte kann aus drei Optionen die C – mit beiden Befehlen (Nr. 1 und Nr. 2). gewünschte ausgewählt werden. 04. Um die Prozedur abzuschließen, nach dem Vorbeiführen der letzten Karte mehr als 10 Sekunden warten.
  • Página 55 WICHTIG – Die Karten „MASTER-1“ und „MASTER-2“ dienen dazu, zwei ver- das Lesegerät 3 kurz aufeinander folgende Signaltöne und 1 einzelnen Ton ab. 03. Nach den Signaltönen die Karte vom Lesegerät trennen. schiedenen Kartengruppen zu erschaffen (die Karten einer Gruppe können nur ei- nen der beiden verfügbaren Befehle aktivieren).
  • Página 56 02. 1 Mal die neue Karte vor dem Lesegerät entlangführen. Anmerkung – Nach 03. Zum Beenden der Prozedur 1 Mal die MASTER-UNICA vor dem Lesegerät ent- der ersten Karte können weitere programmiert werden, indem Punkt 02 für jede langführen oder nach dem Vorbeiführen der letzten Karte mehr als 10 Sekunden einzelne innerhalb von 10 Sekunden nach dem Entlangführen der letzten Karte warten.
  • Página 57 langführen oder nach dem Vorbeiführen der letzten Karte mehr als 10 Sekunden • 2 Töne = 1 Zehner-Einheit (z.B.: 3 Sequenzen mit 2 Tönen warten. entsprechen 30 Karten). • 1 Töne = 1 Einer-Einheit (z.B.: 4 Sequenzen mit 1 Ton Weitere Karten können jederzeit gespeichert werden, indem der Vorgang von Anfang entsprechen 4 Karten).
  • Página 58 (*) – Die MASTER-1, die MASTER-2 oder die MASTER UNICA abhängig von der 03. Nach dem dritten Signalton sofort dieselbe MASTER-Karte in die Nähe des Le- Gruppe (Befehl Nr. 1 und/oder Nr. 2) verwenden, zu der die Karte gehört, deren Ver- segeräts führen, die unter Punkt 01 verwendet wird und sie dort halten. wendung beschränkt werden soll.
  • Página 59 sition vor das Lesegerät halten. Danach die Karte entfernen. 8.3.1 - Prozedur zum Ändern des Bewegungsbefehls Nr. 1 oder 02. 3 Mal eine alte, bereits programmierte Karte am Lesegerät entlangführen. Nr. 2, mit einer Karte, die zum Aktivieren EINES EINZI- 03. 1 Mal die neue Karte vor dem Lesegerät entlangführen. GEN BEFEHLS programmiert wurde.
  • Página 60 Typ der ausgeführten Bewegung anzuzeigen. TEUR UND DEN ENDBENUTZER ● Die Verwendung des ETPB-Lesegeräts basiert auf der Erkennung des eindeutigen TABELLE 4 - Bewegungsbefehle, die dem Befehl Nr. 1 oder dem Befehl Codes jeder im Lesegerät gespeicherten Karte. Wenn die Karte vor das Lesegerät Nr. 2 einer Karte zugeordnet werden können...
  • Página 61 BEWEGUNGSTYP: die Karte sofort vom Lesegerät entfernen; dann... – Das ist die Bewegung (z.B.: Teilöffnung oder anderes ...), die der Befehlnummer (Nr. 1 oder Nr. 2) zugeordnet ist. 2) - (innerhalb von 2 Sekunden) erneut die Karte am Lesegerät vorbeiführen: dieses gibt einen Signalton ab und aktiviert sofort die Bewegung. VERWENDUNGSWEISE DER KARTE: –...
  • Página 62: Wartung Des Produktes

    HINWEISE: • Alle technischen Merkmale beziehen sich auf eine Umgebungstemperatur Spannung (V DC) im „BlueBus“-Netz vorhanden ist. von 20°C (±5°C). • Nice S.p.a. behält sich das Recht vor, jederzeit als nötig betrachtete Änderungen am Produkt vorzunehmen, wobei Funktionalitäten und Einsatzzweck beibehalten werden.
  • Página 63: Ograniczenia W Użytkowaniu

    Do jednej centrali sterowania „Blu- sprawdzić, czy niniejszy produkt jest odpowiedni do żądanego rodzaju zastosowa- eBus” można podłączyć do 4 urządzeń: ETPB (czytnik kart zbliżeniowych ), EDSB, nia (należy przeczytać rozdziały „Ograniczenia w użytkowaniu” oraz „Parametry tech- EDSIB (klawiatury cyfrowe z kombinacją);...
  • Página 64: Wskazówki Dotyczące Montażu

    LED „L2” (rys. 7) miga w celu wskazania typu i stanu pamięci BM za- ● ETPB należy zamontować na pionowej ścianie. ● ETPB należy zamontować w oto- instalowanej w urządzeniu (patrz Tabela 2 w celu zrozumienia znaczenia migania), po czeniu odpowiednim do jego całkowitych wymiarów;...
  • Página 65 3 mignięcia (*) BM1000 ● Czytnik ETPB jest w stanie przesłać do centrali różne polecenia, które w niniejszej 4 mignięcia (*) Wskazuje, że zostały wczytane karty nieważne instrukcji zostaną ogólnie nazwane: polecenie Nr 1 i polecenie Nr 2. Dla każde- 5 mignięcia (*)
  • Página 66 WAŻNE – Inne funkcje możliwe do zaprogramowania w trybie „Easy” Rozdział 6 zostały opisane w rozdziale 8. PROGRAMOWANIE KART W TRYBIE „EASY” Rozdział 7 PROGRAMOWANIE KART W TRYBIE PROCEDURY „PROFESSIONAL” Easy Zaprogramować ważną kartę wyłącznie dla polecenia ● Procedury w trybie „Professional” umożliwiają zaprogramowanie dla każdego użyt- kownika (lub grupy użytkowników) własnej karty;...
  • Página 67 ● Karta „MASTER” może być używana wyłącznie do programowania innych kart, Professional do skasowania całego programowania oraz do blokowania lub odblokowania au- Programowanie karty MASTER UNICA (służy do wczyta- tomatyki; w związku z tym, nie może sterować automatyką, jak normalna karta. nia kart aktywujących polecenie Nr 1, Nr 2 lub oba polecenia) UWAGA! –...
  • Página 68 karty punkt 02, w ciągu 10 sekund od przeciągnięcia ostatniej karty. Professional 03. W celu zakończenia procedury, przeciągnąć 1 raz kartę MASTER-UNICA przed Zaprogramować (przy użyciu MASTER-2) karty aktywu- czytnikiem lub odczekać ponad 10 sekund od przeciągnięcia ostatniej karty. jące polecenie Nr 2. Pozostałe karty mogą...
  • Página 69 04. Następnie, należy przeciągnąć żądaną kartę przed czytnikiem liczbę razy równą Professional dziesiątkom jednostek, które pragnie się zaprogramować. Policzyć (przy użyciu karty MASTER...) wczytane karty 05. Po 2 sekundach czytnik wyemituje 1 sygnał akustyczny i aktywuje jednostki. 06. Następnie, należy przeciągnąć żądaną kartę przed czytnikiem liczbę razy równą Ta procedura umożliwia zliczanie liczby kart wczytanych z poleceniem Nr 1, Nr 2 lub jednostkom, które pragnie się...
  • Página 70 8 - INFORMACJE SZCZEGÓŁOWE – PROCEDURY 7.13 Professional WSPÓLNE DLA DWÓCH TRYBÓW PROGRAMOWA- Skasować całą pamięć przy użyciu którejkolwiek karty MASTER NIA, „EASY” I „PROFESSIONAL” Procedura ta powoduje skasowanie wszystkich danych zawartych w pamięci BM czytnika, w tym kart „MASTER” zaprogramowanych na początku. 8.1 - Wczytać...
  • Página 71 początku nowego programowania będzie można ponownie wybrać tryb, jaki pragnie 8.3.2 - Procedura w celu zmiany polecenia manewru Nr 1, z za- się zastosować w celu zaprogramowania urządzenia („Easy” lub „Professional”). programowaną kartą w celu dokonania aktywacji OBU POLECEŃ 8.3 - Zmienić polecenie manewru przypisane do karty (procedury 8.3.1, 8.3.2, 8.3.3) 01.
  • Página 72 NIK INSTALATORA I UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO newru. ● Użycie czytnika ETPB opiera się na rozpoznaniu jednoznacznego kodu dla każdej 8.3.3 - Procedura w celu zmiany polecenia manewru Nr 2, z za- karty wczytanej do czytnika. Gdy karta zostaje zbliżona do czytnika, przesyła mu programowaną...
  • Página 73: Próba Odbiorcza

    b) - Przeczytać rozdział 9 w celu uzyskania informacji na temat prawidłowego użycia ● Jak korzystać z karty, która może aktywować DWA polecenia kart i czytnika. c) - Przeciągnąć przed czytnikiem ważną kartę (wczytaną do czytnika) i sprawdzić, Aby wysłać polecenie Nr 1 •...
  • Página 74: Konserwacja Produktu

    OSTRZEŻENIA: • Wszystkie podane parametry techniczne odnoszą się do tem- wierzchni zewnętrznych przy użyciu miękkiej, lekko zwilżonej wodą ściereczki. Nie peratury otoczenia równej 20°C (± 5°C). • Firma Nice S.p.a. zastrzega sobie prawo stosować substancji agresywnych lub ściernych, jak środki czyszczące, rozpuszczal- do wprowadzenia w dowolnej chwili zmian do urządzenia według własnego uznania,...
  • Página 75: Algemene Aanbevelingen En Voorzorgs- Maatregelen

    Als dit gebeurt, stopt u de installatie onmiddellijk en wendt u zich tot de klantendienst van Nice. ● Geen enkel onderdeel van het pro- heid tijdens deze herkenningsprocedure een gecodeerde link met alle aanwezige in- duct mag gewijzigd worden.
  • Página 76: Gebruikslimieten Van Het Product

    ETPB op een hoogte van ca. 1,5 m vanaf de grond. ● De ETPB moet op een solide ondergrond worden geïnstalleerd om een stabiele bevestiging te garanderen.
  • Página 77 één programmering in het geheugen) en u wenst deze achteraf te wijzigen (van “Easy” naar “Professional” of omgekeerd), zal u eerst het volledige ge- ● De ETPB kan worden geprogrammeerd in twee verschillende en elkaar aanvullen- heugen van de ETPB moeten wissen.
  • Página 78 – aan de instructie nr. 1 is de bewegingsinstructie “Stap-voor-stap” toegewezen; • om instructie nr. 1 uit te voeren = de nieuwe kaart 1 keer voor – aan de instructie nr. 2 is de bewegingsinstructie “Gedeeltelijke opening” toe- de lezer laten passeren; gewezen.
  • Página 79 ● Om de procedures in de modus “Professional” te kunnen uitvoeren, moeten één Professional of twee “MASTER”-kaarten worden gebruikt. Een “MASTER”-kaart is een gewo- Programmering van de kaart MASTER-1 (bestemd voor ne kaart die verplicht in het begin van de “Professional”-programmering, wan- de opslag van de kaarten die instructie nr.
  • Página 80 04. Breng dezelfde kaart opnieuw vóór de lezer en houd ze gedurende minstens 5 Verdere kaarten kunnen op eender welk moment worden opgeslagen door deze pro- seconden in die positie. Na 5 seconden laat de lezer 3 geluidssignalen kort na el- cedure vanaf het begin te herhalen.
  • Página 81 Professional Professional Programmering (met de kaart ENIGE MASTER) van de De opgeslagen kaarten tellen (met eender welke kaarten die de instructies nr. 1 en nr. 2 zullen activeren MASTER-kaart) 01. Laat de kaart ENIGE MASTER 1 keer vóór de lezer passeren. Deze procedure laat toe om het aantal opgeslagen kaarten met instructie nr.
  • Página 82 het aantal honderdtallen dat u wilt programmeren (10 keer = onbeperkt gebruik). 7.13 Professional 03. Na 2 seconden laat de lezer 2 geluidssignalen horen; dit activeert de tientallen. Het volledige geheugen wissen met behulp van eender 04. Laat de gewenste kaart vervolgens een aantal keer vóór de lezer passeren gelijk welke MASTER-kaart aan het aantal tientallen dat u wilt programmeren.
  • Página 83 8 - BIJKOMENDE INFORMATIE – GEMEENSCHAP- 8.3 - De aan een kaart toegewezen bewegingsinstructie PELIJKE PROCEDURES VOOR DE TWEE PRO- wijzigen (met de procedures 8.3.1, 8.3.2, 8.3.3) GRAMMEERMODI: “EASY” EN “PROFESSIONAL” Deze functie biedt de mogelijkheid om de bewegingsinstructie die in de fabriek aan een kaart werd toegewezen (zie paragraaf 5.2), te wijzigen.
  • Página 84 ETPB zit, verzendt de lezer instructie nr. 1 of nr. 2 naar de bestu- 8.3.3 - Procedure voor wijziging van bewegingsinstructie nr. 2 ringseenheid (m.a.w.
  • Página 85 NUMMER VAN DE INSTRUCTIE: ging meteen wordt geactiveerd. – dit is de instructie die de lezer naar de au- tomatisering verzendt wanneer de kaart vóór de lezer wordt gehouden: instructie Om instructie nr. 2 te verzenden • nr. 1, instructie nr. 2 of de beide instructies (nr. 1 en nr. 2). 1) - Laat de kaart vóór de lezer passeren: nadat een geluidssignaal heeft weerklon- TYPE BEWEGING: ken, haalt u de kaart meteen weg van de lezer;...
  • Página 86: Onderhoud Van Het Product

    WAARSCHUWINGEN: • Alle vermelde technische specificaties hebben betrekking ● Het toetsenbord schakelt niet in: controleer met een aangepast instrument of op een omgevingstemperatuur van 20 °C (± 5 °C). • Nice S.p.A. behoudt zich het het “BlueBus”-netwerk onder spanning (V DC) staat.
  • Página 87 - Appendix - Appendice - Appendice - Apéndice - Anhang - Załącznik - Bijlage...
  • Página 88: En - Ce Declaration Of Conformity

    Nice S.p.a. headquarters and, in particular, to the latest revised mento ufficiale depositato presso la sede di Nice S.p.a., e in particolare, alla sua ultima edition available prior to the publishing of this manual. The text herein has been re- revisione disponibile prima della stampa di questo manuale.
  • Página 89: Fr - Déclaration Ce De Conformité

    Nice S.p.a. et, plus particulièrement, à sa dernière to oficial depositado en la sede de Nice S.p.a. y, en particular, a su última revisión dis- révision disponible avant l’impression de ce manuel. Le présent texte a été réadapté...
  • Página 90 Uwaga - Zawartość niniejszej deklaracji zgodności odpowiada oświadczeniom znaj- Nice S.p.a. hinterlegten Dokument überein, insbesondere mit der letzten, vor dem dującym się w oficjalnym dokumencie złożonym w siedzibie firmy Nice S.p.a., w szcze- Druck dieses Handbuchs verfügbaren Revision. Dieser Text wurde aus sprachtechni- gólności ostatnim zmianom dostępnym przed wydrukowaniem niniejszej instrukcji.
  • Página 91 N.B. – De inhoud van deze verklaring stemt overeen met hetgeen verklaard is in het of- ficiële document dat is neergelegd bij de vestiging van Nice S.p.A., en in het bijzonder met de laatste revisie hiervan die vóór het afdrukken van deze handleiding beschikbaar EN - Installation steps ...
  • Página 92 (ETPB - EDSB - EDSIB) (BlueBus) EKA01 Led “L2” button “T” jumper Led “L1” hook up...
  • Página 93 Opening procedure...
  • Página 96 Nice SpA Oderzo TV Italia www.niceforyou.com [email protected]...

Tabla de contenido