English Page 4 • Keep pages 3, 40, 41, and 42 open when reading these operating instructions. Français Page 9 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3 et les pages 40, 41 et 42. Deutsch Seite 14 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 und Seiten 40, 41 und 42 auf.
Español Disponen ahora de una excelente afeitadora Philishave ® dotada del sistema exclusivo de Acción Rotativa de Philips. Importante • Lean atentamente estas instrucciones, consultando al mismo tiempo las ilustraciones (págs. 3, 40, 41 y 42) antes de usar el aparato.
Página 30
Descripción general (fig. 1, pág. 3) Unidad afeitadora con tres cabezas cortantes, cada una de las cuales consta de un peine y una cuchilla. Luz piloto verde: Se ilumina cuando la afeitadora está conectada a la red (para carga o para afeitarse directamente con la tensión de red).
Página 31
con rapidez la máquina por la piel. • Para conseguir mejores resultados, estiren la piel para llevar los pelos a una posición vertical. A continuación pasen la máquina en dirección opuesta a la del crecimiento de aquellos. • El cortapatillas se ha diseñado especialmente para éstas, el bigote y la barba.
Página 32
Conservación y limpieza (figs. 2-17 de las págs. 40 y 41) • Desconecten la afeitadora siempre antes de llevar a cabo en ella una operación de conservación o limpieza. • Las cuchillas rotativas del sistema Philishave conservan los trocitos de barba cortados dentro de la unidad afeitadora.
Página 33
Sustitución de los conjuntos cortantes Los conjuntos cortantes gastados o dañados se sustituirán únicamente por los originales Philips, tipo HP 1917. Cómo extraer las baterías recargables incorporadas (al deshacerse del aparato) (figs. 18-21, pág. 42) - Saquen la clavija de la toma de red.