ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. The Close Cut system ensures a close and easy shave every day. For the best result, move the shaving heads over your skin in both straight and circular movements.
Página 5
ENGLISH Charging Charge the appliance: before first use and when you have not used the appliance for a long time when the motor stops or starts running slower When you have charged the shaver for the first time and after a long period of disuse, optimise the battery capacity in the following way: Fully charge the shaver and then use it normally until the battery is completely empty.
Move the shaving heads over your skin. Make circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Push the on/off slide downwards to switch off the shaver.
For easy and optimal cleaning, Philips Shaving Head Cleaning Spray (type no. HQ110) is available. Ask your Philips dealer for information. Note: Philips Shaving Head Cleaning Spray may not be available in all countries. Contact the Consumer Care Centre in your country about the availability of this accessory.
Página 8
ENGLISH Put the shaving unit back onto the shaver. Every month: shaving heads Switch off the shaver. Remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. Press the release button (1) and remove the shaving unit (2). Turn the wheel anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2).
Página 9
ENGLISH Brush the guard. Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit, push it down (1) and turn the wheel clockwise (2). Put the shaving unit back onto the shaver. Extra-thorough cleaning For extra-thorough cleaning, put the shaving heads in a degreasing liquid (e.g.
Put the shaving unit back onto the shaver. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
Página 12
Put the mains plug in the wall socket. the mains. Skin irritation. Your skin needs time to get used Skin irritation during the first 2-3 weeks of use to the Philips shaving system. is normal. After this period, the skin irritation usually disappears.
DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Close Cut-systemet sikrer en tæt og nem barbering hver dag. Det bedste resultat opnås ved at flytte skærhovederne hen over huden i både lige og cirkulære bevægelser.
DANSK Opladning Oplad apparatet: Før det bruges første gang, og når du ikke har brugt apparatet i lang tid Når motoren stopper eller begynder at køre langsommere Når du har opladet shaveren for første gang og efter en længere periode, hvor den ikke har været i brug, skal du optimere batterikapaciteten på...
Shaving Head Cleaning Spray (rengøringsspray til skær - typenr. HQ100), som kan købes hos din forhandler. Bemærk: Philips Shaving Head Cleaning Spray føres muligvis ikke i alle lande. Kontakt dit lokale Philips Kundecenter for nærmere oplysninger. Du kan også rengøre shaveren således:...
Página 16
DANSK Hver uge: Skærhoved og skægkammer Sluk for shaveren. Tag netstikket ud af stikkontakten og apparatstikket ud af shaveren. Rengør først apparatets top. Brug den medfølgende rengøringsbørste. Tryk på udløserknappen (1), og fjern skærhovedet (2). Rengør skærhovedets inderside og skægkammeret med rengøringsbørsten.
Página 17
DANSK Drej hjulet venstre om (1), og fjern samlerammen (2). Det anbefales at tage skærene (knive og lamelkapper) ud enkeltvis og rengøre dem med den medfølgende rengøringsbørste. Bemærk: Rens kun ét skær ad gangen, da knive og lamelkapper er slebet parvis.
Página 18
Udskiftning For til stadighed at opnå et optimalt barberingsresultat anbefales det at udskifte skærene hvert 2. år. Beskadigede eller slidte skær må kun udskiftes med HQ56 Philips-skær. Sluk for shaveren. Tag netstikket ud af stikkontakten og apparatstikket ud af shaveren.
Aflevér batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde.
Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for en liste af ofte stillede spørgsmål eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag...
DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Das CloseCut-System sorgt täglich für eine gründliche und einfache Rasur. Bewegen Sie die Scherköpfe für optimale Ergebnisse sowohl in geraden als auch kreisförmigen Bewegungen über Ihre Haut.
DEUTSCH Laden Laden Sie das Gerät auf, bevor Sie es zum ersten Mal benutzen und nachdem Sie es für längere Zeit nicht benutzt haben. wenn der Motor anhält oder langsamer läuft. Wenn Sie den Rasierer zum ersten Mal geladen haben und wenn Sie ihn längere Zeit nicht benutzt haben, können Sie die Akkuleistung folgendermaßen optimieren: Sie können die Akkuleistung optimieren, indem Sie den Rasierer...
Führen Sie den Rasierer mit kreisenden Bewegungen über die Haut. Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut. Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach unten, um den Rasierer auszuschalten.
DEUTSCH Einmal wöchentlich: Schereinheit und Haarauffangkammer Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. Reinigen Sie zuerst den oberen Teil des Geräts mit der beiliegenden Reinigungsbürste. Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und nehmen Sie die Schereinheit ab (2).
Página 25
DEUTSCH Jeden Monat: Scherköpfe Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. Drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und nehmen Sie die Schereinheit ab (2). Drehen Sie das Rädchen gegen den Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2). Entfernen Sie die Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe) einzeln, und reinigen Sie sie mit der im Lieferumfang enthaltenen Reinigungsbürste.
Página 26
DEUTSCH Setzen Sie die Scherköpfe wieder in die Schereinheit ein, setzen Sie den Scherkopfhalter wieder ein, drücken Sie ihn nach unten (1), und drehen Sie das Rädchen im Uhrzeigersinn fest (2). Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den Rasierer. Extragründliche Reinigung Für eine besonders gründliche Reinigung können Sie die Scherköpfe alle sechs Monate in eine fettlösende Flüssigkeit (z.
Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren (die Kontaktdetails finden Sie in der internationalen Garantieschrift). Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind erhältlich: HQ56 Philips Scherköpfe...
Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. Den Akku entfernen Nehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Rasierers heraus.
Página 29
Das Gerät ist nicht an das Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Stromnetz angeschlossen. Hautreizungen. Ihre Haut muss sich erst Hautreizungen innerhalb der ersten 2-3 Wochen an das Philips Schersystem sind normal. Danach klingen die Hautreizungen gewöhnen. normalerweise ab.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Το σύστημα Close Cut εξασφαλίζει βαθύ και εύκολο ξύρισμα κάθε μέρα. Για καλύτερα αποτελέσματα, να μετακινείτε τις ξυριστικές...
Página 31
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τρίμερ (μόνο στα HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Διακόπτης τρίμερ (μόνο στα HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Βουρτσάκι καθαρισμού Καλώδιο με φις Βύσμα συσκευής Φόρτιση Φορτίστε τη συσκευή: πριν από την πρώτη χρήση και όταν δεν έχετε χρησιμοποιήσει τη συσκευή...
λειτουργία. Καθαρισμός και συντήρηση Ο τακτικός καθαρισμός εγγυάται καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα. Η συσκευή αυτή δεν καθαρίζεται με νερό. Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό και μην την ξεπλένετε στη βρύση. Μην καθαρίζετε τη συσκευή με συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν. Για εύκολο και καλύτερο καθαρισμό, διατίθεται το σπρέι καθαρισμού ξυριστικών κεφαλών της Philips (τύπος HQ110). Απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο σας της Philips για πληροφορίες.
Página 33
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημείωση: Το σπρέι καθαρισμού ξυριστικών κεφαλών της Philips ενδέχεται να μην διατίθεται σε όλες τις χώρες. Επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας για τη διαθεσιμότητα του συγκεκριμένου προϊόντος. Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε την ξυριστική μηχανή με τον...
Página 34
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κάθε μήνα: ξυριστικές κεφαλές Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και, στη συνέχεια, το βύσμα από την ξυριστική μηχανή. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης (1) και αφαιρέστε τη μονάδα ξυρίσματος (2). Γυρίστε τον τροχό αριστερόστροφα (1) και αφαιρέστε το πλαίσιο συγκράτησης (2). Αφαιρέστε τις ξυριστικές κεφαλές (κόφτες και οδηγοί) μία προς μία και καθαρίστε τις με το βουρτσάκι καθαρισμού που παρέχεται. Σημείωση: Μην καθαρίζετε πάνω από έναν κόπτη και οδηγό τη φορά, αφού αποτελούν σετ μεταξύ τους. Αν κατά λάθος μπερδέψετε τους κόπτες και τους οδηγούς (τα σετ) μεταξύ τους, μπορεί να χρειαστούν αρκετές εβδομάδες...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθετήστε ξανά τις ξυριστικές κεφαλές μέσα στη μονάδα ξυρίσματος. Τοποθετήστε ξανά το πλαίσιο συγκράτησης στη μονάδα ξυρίσματος, σπρώξτε το προς τα κάτω (1) και γυρίστε τον τροχό δεξιόστροφα (2). Τοποθετήστε ξανά τη μονάδα ξυρίσματος στην ξυριστική μηχανή. Εξαιρετικά σχολαστικός καθαρισμός Για σχολαστικό καθαρισμό, να βυθίζετε τις ξυριστικές κεφαλές σε απολιπαντικό υγρό (π.χ. οινόπνευμα) κάθε έξι μήνες. Για να αφαιρέσετε τις ξυριστικές κεφαλές, ακολουθήστε τα βήματα 1 έως 4 που περιγράφονται παραπάνω. Μετά τον καθαρισμό, λιπάνετε το κεντρικό...
Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή σας. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της...
σε επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία για εσάς και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον.
Página 38
Το δέρμα σας θα χρειαστεί Ο ερεθισμός του δέρματος κατά τη διάρκεια δέρματος. χρόνο για να συνηθίσει το των πρώτων 2-3 εβδομάδων χρήσης είναι σύστημα ξυρίσματος της φυσιολογικός. Μετά από αυτό το χρονικό Philips. διάστημα, ο ερεθισμός του δέρματος συνήθως εξαφανίζεται.
Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. El sistema de Close Cut garantiza un afeitado apurado y fácil a diario.
ESPAÑOL Carga Cargue el aparato: antes de utilizarlo por primera vez, o si no ha utilizado el aparato desde hace mucho tiempo si el motor se para o empieza a funcionar más despacio Si ha cargado la afeitadora por primera vez, o si ha estado mucho tiempo sin utilizarla, optimice la capacidad de la batería de la siguiente forma: Cargue completamente la afeitadora y utilícela de forma normal hasta que la batería esté...
Philips, modelo HQ110. Pregunte a su distribuidor Philips. Nota: Es posible que el spray limpiador de cabezales de afeitado Philips no esté disponible en todos los países. Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país para consultar la disponibilidad de este accesorio.
Página 42
ESPAÑOL Todas las semanas: unidad de afeitado y cámara de recogida del pelo Apague la afeitadora. Desenchufe la clavija de red de la toma de corriente y quite la clavija del aparato de la afeitadora. Limpie primero la parte superior del aparato con el cepillo de limpieza que se suministra.
Página 43
ESPAÑOL Todos los meses: cabezales de afeitado Apague la afeitadora. Desenchufe la clavija de red de la toma de corriente y quite la clavija del aparato de la afeitadora. Presione el botón de liberación (1) y quite la unidad de afeitado (2). Gire la rueda en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y quite el marco de retención (2).
ESPAÑOL Coloque de nuevo los cabezales de afeitado en la unidad de afeitado. Vuelva a poner el marco de retención en la unidad de afeitado, presiónelo hacia abajo (1) y gire la rueda en el sentido de las agujas del reloj (2). Vuelva a colocar la unidad de afeitado en la afeitadora.
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/ service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto).
Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede extraer la batería, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. El personal del servicio de asistencia extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
Página 47
La piel se irrita. Su piel necesita tiempo para Es normal que la piel se irrite durante las acostumbrarse al sistema de primeras 2-3 semanas de uso. Después de este afeitado Philips. periodo, suele desaparecer la irritación de la piel.
SUOMI Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/ welcome. Close Cut -tekniikka takaa tarkan ja helpon parranajon joka päivä. Saat parhaan ajotuloksen liikuttamalla teräyksiköitä iholla sekä suorin vedoin että pyörivin liikkein. Tärkeää...
Página 49
SUOMI Lataaminen Lataa laite ennen ensimmäistä käyttökertaa ja aina, kun laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan kun moottori pysähtyy tai alkaa käydä hitaammin. Kun lataat parranajokoneen ensimmäisen kerran tai pitkän käyttötauon jälkeen, voit optimoida akun tehon seuraavasti: Lataa akku täyteen ja käytä parranajokonetta, kunnes akku on kokonaan tyhjä.
Käynnistä laite työntämällä käynnistyskytkin ylöspäin. Liikuta ajopäätä iholla. Käytä pyöriviä liikkeitä. Paras ajotulos saadaan kasvojen ihon ollessa kuiva. Iho tottuu Philips-ajojärjestelmään 2–3 viikossa. Käynnistä laite työntämällä liukukytkin ylöspäin. Laita suojus ajopäähän aina käytön jälkeen suojaamaan teräyksiköitä. Siistiminen trimmerillä (vain HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Voit käyttää...
Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai -välineitä laitteen puhdistamiseen (kuten bensiiniä tai asetonia). Puhdistukseen on saatavana helppo ja tehokas Philips-parranajokoneen ajopään puhdistussuihke (tyyppi HQ110). Kysy lisää Philips-myyjältä. Huomautus: Philips-parranajokoneen ajopään puhdistussuihke ei ole saatavissa kaikissa maissa. Voit tiedustella tämän tarvikkeen saatavuutta Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta.
Página 52
SUOMI Kiinnitä ajopää takaisin parranajokoneeseen. Joka kuukausi: ajopäät Katkaise parranajokoneesta virta, irrota verkkolaite pistorasiasta ja vedä pistoke irti parranajokoneesta. Paina vapautuspainiketta (1) ja irrota ajopää (2). Kierrä ratasta vastapäivään (1) ja poista kehikko (2). Irrota ajopäät (terät ja teräsäleiköt) ja puhdista ne yksitellen laitteen mukana toimitetulla harjalla.
Página 53
SUOMI Harjaa teräsäleikkö. Aseta teräyksiköt takaisin ajopäähän. Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopäähän, paina se paikalleen (1) ja käännä lukitsinta myötäpäivään (2). Kiinnitä ajopää takaisin parranajokoneeseen. Erittäin huolellinen puhdistus Kun haluat puhdistaa laitteen perusteellisesti, puhdista teräyksiköt liottamalla niitä rasvaa irrottavassa nesteessä (kuten alkoholissa) puolen vuoden välein. Irrota teräyksiköt noudattamalla edellä...
Varaosat Vaihda teräyksiköt (terät + teräsäleiköt) joka toinen vuosi, jotta ajotulos pysyy mahdollisimman hyvänä. Vaihda vaurioituneen tai kuluneen ajopään tilalle aina Philips HQ56 -ajopää. Katkaise parranajokoneesta virta, irrota verkkolaite pistorasiasta ja vedä pistoke irti parranajokoneesta. Paina vapautuspainiketta (1) ja irrota ajopää (2).
Akun metalliliuskat ovat erittäin terävät. Älä liitä laitetta sähköverkkoon akun poistamisen jälkeen. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä (terät ja teräsäleiköt), koska ne kuluvat käytössä.
Página 56
Parranajokonetta ei ole liitetty Työnnä pistoke pistorasiaan. sähköverkkoon. Iholla ilmenee Anna ihollesi aikaa tottua Iho saattaa hieman aristaa tai punoittaa ärsytystä. Philips-parranajomenetelmään. ensimmäisten 2–3 viikon ajan. Tämä on aivan normaali ilmiö ja häviää yleensä nopeasti.
Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Général Ce rasoir est équipé...
Página 58
FRANÇAIS Bouton coulissant tondeuse (HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946 uniquement) Brossette de nettoyage Cordon d’alimentation avec fiche secteur Fiche de l’appareil Charge Chargez l’appareil : avant la première utilisation et si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période ; lorsque le moteur s’arrête ou ralentit.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats de rasage sur peau sèche. Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips. Faites glisser le bouton marche/arrêt vers le bas pour arrêter le rasoir.
Pour effectuer un nettoyage simple et efficace, vous pouvez utiliser le spray Philips Shaving Head Cleaner (type HQ110). Demandez conseil à votre revendeur Philips. Remarque : Il est possible que ce produit ne soit pas disponible dans tous les pays.
Página 61
FRANÇAIS Remettez la tête de rasoir sur le rasoir. Nettoyage des têtes de rasoir tous les mois Arrêtez le rasoir, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, puis retirez la fiche du rasoir. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et retirez la tête de rasoir (2).
FRANÇAIS Brossez la grille. Remontez les têtes de rasage sur la tête de rasoir, puis replacez-y le système de fixation, appuyez dessus (1) et tournez la molette dans le sens des aiguilles d’une montre (2). Remettez la tête de rasoir sur le rasoir. Nettoyage en profondeur Pour un nettoyage en profondeur des têtes de rasoir, vous pouvez utiliser un liquide dégraissant (par exemple de l’alcool) tous les six mois.
Página 63
Pour obtenir un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasoir tous les deux ans. Remplacez les têtes de rasoir endommagées ou usagées uniquement par des têtes de rasoir Philips HQ56. Arrêtez le rasoir, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, puis retirez la fiche du rasoir.
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées). Les accessoires suivants sont disponibles : Têtes de rasage Philips HQ56...
FRANÇAIS Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Limites de la garantie Étant susceptibles de s’user, les têtes de rasoir (lames et grilles) ne sont pas couvertes par la garantie internationale.
Non usate aria compressa, prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Indicazioni generali Il rasoio è...
ITALIANO Spazzolina per la pulizia Cavo di alimentazione con spina Spinotto Come ricaricare l’apparecchio Caricate l’apparecchio: prima del primo utilizzo e quando non è stato utilizzato per un lungo periodo di tempo quando il motore si arresta o inizia ad essere lento Quando il rasoio è...
Per ottenere risultati ottimali, assicuratevi che la pelle sia asciutta. Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. Per spegnere l’apparecchio, spostate indietro l’interruttore on/off.
Philips (n. HQ110). Chiedete informazioni al rivenditore. Nota: Lo spray detergente per testine di rasatura Philips potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi. Per sapere se è disponibile, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti del vostro paese.
Página 70
ITALIANO Reinserite l’unità di rasatura sul rasoio. Ogni mese: testine di rasatura Spegnete il rasoio, togliete la spina dalla presa di corrente e lo spinotto dal rasoio. Premete il pulsante di sgancio (1) e togliete l’unità di rasatura (2). Ruotate la rotella in senso antiorario (1) e togliete la struttura di supporto (2).
ITALIANO Spazzolate le protezioni delle lame. Rimettete le testine nell’unità di rasatura. Rimettete la struttura di supporto nell’unità di rasatura spingendola verso il basso (1) e ruotate la rotella in senso orario (2). Reinserite l’unità di rasatura sul rasoio. Pulizia accurata Per una pulizia ancora più...
Ordinazione degli accessori Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito www.shop.philips.com/service oppure recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete contattare anche il centro assistenza Philips del vostro paese (per i dettagli di contatto, consultate l’opuscolo della garanzia internazionale).
Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di difficoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. Rimozione della batteria ricaricabile Prima di provvedere allo smaltimento del rasoio, rimuovete la batteria ricaricabile.
Página 74
Irritazione della La pelle impiega un po’ di Le irritazioni della pelle nelle prime 2-3 settimane pelle. tempo per abituarsi al sistema sono normali. Dopo questo intervallo di tempo, di rasatura Philips. di norma le irritazioni scompaiono.
NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Het Close Cut-systeem zorgt iedere dag voor een gemakkelijke scheerbeurt met een glad resultaat. Beweeg voor het beste resultaat de scheerhoofden in zowel rechte als draaiende bewegingen over uw huid.
Página 76
NEDERLANDS Algemene beschrijving (fig. 2) Beschermkap Scheerunit Aan/uitknop scheerapparaat Oplaadlampje (alleen HQ6996, HQ6990, HQ6986, HQ6976, HQ6950, HQ6947, HQ6927, HQ6926, HQ6925, HQ6923) Trimmer (alleen HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Trimmerknop (alleen HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Reinigingsborsteltje Netsnoer met stekker Apparaatstekkertje Opladen Laad het apparaat op: voor het eerste gebruik en wanneer u het apparaat gedurende lange...
Beweeg de scheerhoofden over uw huid. Maak cirkelvormige bewegingen. Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips- scheersysteem te wennen. Schuif de aan/uitknop naar beneden om het scheerapparaat uit te schakelen.
Om uw scheerapparaat gemakkelijk en optimaal schoon te kunnen maken, is Philips-scheerhoofdreinigingsspray (typenr. HQ110) verkrijgbaar. Vraag uw Philips-dealer om informatie. Opmerking: Philips-scheerhoofdreinigingsspray is mogelijk niet in alle landen verkrijgbaar. Neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land over de verkrijgbaarheid van dit accessoire.
Página 79
NEDERLANDS Plaats de scheerunit terug op het scheerapparaat. Iedere maand: scheerhoofden Schakel het scheerapparaat uit. Haal de stekker uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat. Druk op de ontgrendelknop (1) en verwijder de scheerunit (2). Draai het wieltje linksom (1) en verwijder de opsluitplaat (2). Verwijder de scheerhoofden (mesjes en kapjes) één voor één en maak deze schoon met het bijgeleverde schoonmaakborsteltje.
Página 80
NEDERLANDS Borstel het kapje schoon. Plaats de scheerhoofden terug in de scheerunit. Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit, duw de opsluitplaat omlaag (1) en draai het wieltje rechtsom (2). Plaats de scheerunit terug op het scheerapparaat. Extra grondige reiniging Voor extra grondige reiniging kunt u de scheerhoofden elke zes maanden in een ontvettende vloeistof (bijv.
Página 81
Vervang de scheerhoofden om de twee jaar voor een optimaal scheerresultaat. Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ56 Philips-scheerhoofden. Schakel het scheerapparaat uit. Haal de stekker uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat. Druk op de ontgrendelknop (1) en verwijder de scheerunit (2).
Plaats de scheerunit terug op het scheerapparaat. Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Close Cut-systemet sørger for en tett og enkel barbering hver dag. Du oppnår best resultat hvis du beveger skjærehodene over huden med både rette og sirkulære bevegelser.
NORSK Lading Lad barbermaskinen før første gangs bruk og når du ikke har brukt den på en stund når motoren stanser eller begynner å gå saktere Slik får du den beste batterikapasiteten når du har ladet barbermaskinen for første gang, og når den har ligget ubrukt over en lengre periode: Fullad barbermaskinen og bruk den normalt helt til batteriet er utladet.
Philips-forhandleren hvis du vil ha mer informasjon. Merk: Det er mulig at Philips Shaving Head Cleaning Spray ikke er tilgjengelig i alle land. Ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der du er, hvis du vil vite om dette tilbehøret er tilgjengelig.
Página 87
NORSK Hver uke: skjæreenhet og skjeggkammer Slå av barbermaskinen, ta støpselet ut av stikkontakten og trekk ledningen ut av barbermaskinen. Rengjør den øverste delen av barbermaskinen først, ved hjelp av rengjøringsbørsten som følger med. Trykk på utløserknappen (1) og ta av skjæreenheten (2). Rengjør innsiden av skjæreenheten og skjeggkammeret med rengjøringsbørsten.
Página 88
NORSK Vri hjulet mot klokken (1) og fjern holderammen (2). Fjern skjærehodene (kniver og lamelltopper) én etter én, og rengjør dem med rengjøringsbørsten som følger med. Merk: Ikke rengjør mer enn én kniv og én lamelltopp om gangen, siden de sitter parvis.
Página 89
Utskiftning Bytt skjærehodene annethvert år for optimalt barberingsresultat. Ødelagte eller slitte skjærehoder skal bare byttes ut med HQ56 Philips-skjærehoder. Slå av barbermaskinen, ta støpselet ut av stikkontakten og trekk ledningen ut av barbermaskinen. Trykk på utløserknappen (1) og ta av skjæreenheten (2).
Bestille tilbehør Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til www.shop.philips.com/service eller gå til en Philips-forhandler. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor (se i garantiheftet for kontaktinformasjon). Følgende tilbehør er tilgjengelig: HQ56 Philips-skjærehoder...
Lever batteriet på en gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for deg og behandle det på en miljøvennlig måte.
Página 92
Barbermaskinen er ikke koblet til Sett støpselet i stikkontakten. strømnettet. Hudirritasjon. Huden din må ha litt tid på Hudirritasjon er helt normalt de første seg til å bli vant til Philips’ to–tre ukene du bruker systemet. Irritasjonen barberingssystem. forsvinner vanligvis etter denne perioden.
PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O sistema de corte rente assegura um barbear rente e fácil todos os dias.
PORTUGUÊS Carregamento Carregue o aparelho: antes da primeira utilização e quando não o utiliza durante um período prolongado quando o motor pára ou a sua velocidade é reduzida Ao carregar a máquina de barbear pela primeira vez e depois de não a usar durante um período prolongado, melhore a capacidade da bateria da seguinte forma: Carregue totalmente a máquina de barbear e use-a como...
Limpeza de Cabeças de Corte Philips (tipo HQ110). Obtenha mais informações junto do seu revendedor Philips. Nota: O Produto de Limpeza de Cabeças de Corte Philips pode não estar disponível em todos os países. Contacte o Centro de Assistência ao Cliente do seu país para obter informações acerca da disponibilidade deste acessório.
Página 96
PORTUGUÊS Semanalmente: acessório de corte e câmara de recolha dos pêlos Desligue a máquina de barbear, retire a ficha de alimentação da tomada eléctrica e retire a ficha do aparelho da máquina. Limpe primeiro a parte superior do aparelho com a escova fornecida. Pressione o botão de libertação (1) e retire o acessório de corte (2). Limpe o interior do acessório de corte e a câmara de recolha dos pêlos com a escova.
Página 97
PORTUGUÊS Mensalmente: cabeças de corte Desligue a máquina de barbear, retire a ficha de alimentação da tomada eléctrica e retire a ficha do aparelho da máquina. Pressione o botão de libertação (1) e retire o acessório de corte (2). Rode o anel para a esquerda (1) e retire a armação de fixação (2). Retire as cabeças de corte (lâminas e protecções) uma a uma e limpe-as com a escova de limpeza fornecida. Nota: Não limpe mais do que um conjunto lâmina/protecção de cada vez já...
PORTUGUÊS Volte a colocar as cabeças no acessório de corte. Volte a colocar a armação de fixação no acessório de corte, empurre-a para baixo (1) e rode o anel para a direita (2). Volte a colocar o acessório de corte na máquina de barbear. Limpeza mais profunda Para uma limpeza mais profunda, limpe as cabeças de corte mergulhando- as num líquido desengordurante (como álcool) a cada seis meses.
Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial). Estão disponíveis os seguintes acessórios: Cabeças de corte HQ56 da Philips...
Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
Página 101
Irritação da pele. A sua pele precisa de algum É normal ocorrer irritação da pele durante as tempo para se habituar ao primeiras 2–3 semanas de uso. Depois deste sistema de barbear Philips. período, a irritação geralmente desaparece.
SVENSKA Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Med Close Cut-systemet får du en hudnära och enkel rakning varje dag. För bästa resultat kan du föra rakhuvudena över huden med både raka och cirkelformade rörelser.
SVENSKA Laddning Ladda apparaten: före första användningen och när du inte har använt apparaten på länge när motorn stannar eller börjar gå långsammare När du har laddat rakapparaten för första gången och när du inte har använt den på länge optimerar du batterikapaciteten på följande sätt: Ladda rakapparaten helt och använd den sedan normalt tills batteriet är helt tomt. Upprepa samma procedur två gånger till. Om du optimerar batterikapaciteten på...
(modell HQ110). Be din Philips-återförsäljare om information. Obs! Philips rengöringsspray till rakhuvudet säljs inte i alla länder. Kontakta kundtjänst i ditt land om du vill veta om tillbehöret är tillgängligt. Du kan även rengöra rakapparaten på följande sätt:...
Página 105
SVENSKA Varje vecka: skärhuvud och hårbehållare Stäng av rakapparaten. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och sladdkontakten ur rakapparaten. Rengör först apparatens ovansida med den medföljande rengöringsborsten. Tryck på frigöringsknappen (1) och avlägsna skärhuvudet (2). Rengör skärhuvudets insida och hårbehållaren med rengöringsborsten.
Página 106
SVENSKA Vrid hjulet moturs (1) och avlägsna hållaren (2). Ta bort rakhuvudena (knivarna och skydden) och rengör dem med den medföljande rengöringsborsten. Obs! Rengör inte mer än en kniv och ett skydd åt gången, eftersom kniv och skydd hör ihop parvis. Om du av misstag blandar ihop knivar och skydd kan det ta flera veckor innan apparaten fungerar optimalt igen.
Página 107
Sätt på skyddskåpan på rakapparaten så undviker du att den skadas. Byten Byt ut rakhuvudena vartannat år så får du bästa rakresultat. Ersätt endast skadade och utslitna rakhuvuden med Philips HQ56-rakhuvuden. Stäng av rakapparaten. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och sladdkontakten ur rakapparaten.
Sätt tillbaka skärhuvudet på rakapparaten. Beställa tillbehör Om du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till www.shop.philips.com/service eller en Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktinformation finns i garantibroschyren). De här tillbehören finns: Philips HQ56-rakhuvuden...
återvinningsstation. Lämna batteriet vid en officiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med apparaten till ett Philips- serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och kassera det på...
Página 110
Rakapparaten är inte ansluten till Sätt in stickkontakten i vägguttaget. elnätet. Hudirritation. Huden måste få tid att vänja sig Hudirritation under de första 2-3 veckornas vid Philips-rakapparaten. användning är normalt. Efter den tiden upphör hudirritationen vanligen.
Cihazı temizlemek için asla basınçlı hava, ovalama bezleri, benzin veya aseton gibi aşındırıcı temizlik ürünleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Genel Tıraş makinesinde otomatik gerilim seçme fonksiyonu vardır ve cihaz 100-240 volt arası...
TÜRKÇE Şarj etme Cihazı aşağıdaki durumlarda şarj edin: ilk kullanımdan önce ve cihazı uzun süre kullanmadıysanız motor duruyorsa veya yavaş çalışıyorsa Cihazı ilk defa ve uzun bir süre kullanmadıktan sonra şarj ettiğinizde pil kapasitesini aşağıdaki şekilde en iyi duruma getirin: Tıraş makinesini tamamen şarj edin ve pil tamamen boşalana kadar normal biçimde kullanın. Bu işlemi arka arkaya iki defa tekrar edin.
TÜRKÇE Tıraş olma Açma/kapama düğmesini yukarı iterek cihazı çalıştırın. Tıraş başlıklarını dairesel hareketler yaparak cildinizin üzerinde dolaştırın. Kuru cilt üzerinde yapılan tıraş en iyi sonucu verir. Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Açma/kapama düğmesini aşağı basarak tıraş makinesini kapatın. Tıraş makinesinin başlıklarını, hasar görmemeleri için her kullanımdan sonra koruyucu kapak ile kapatın. Düzeltme (sadece HQ6996, HQ6990, HQ6976, HQ6950, HQ6946) Favorilerinizi ve bıyığınızı düzeltmek için düzelticiyi kullanabilirsiniz.
TÜRKÇE Haftada bir: tıraş ünitesi ve kıl toplama haznesi Tıraş makinesini kapatın. Fişini prizden çekin ve cihazın fişini tıraş makinesinden çıkartın. Önce cihazın üst kısmını temizleyin. Cihazla birlikte verilen temizleme fırçasını kullanın. Ayırma düğmesine (1) basın ve tıraş ünitesini (2) çıkartın. Tıraş ünitesi ve kıl toplama haznesinin iç kısmını temizleme fırçasıyla temizleyin. Tıraş ünitesini tekrar tıraş makinesine takın.
Página 115
TÜRKÇE Ayda bir: tıraş başlıkları Tıraş makinesini kapatın. Fişini prizden çekin ve cihazın fişini tıraş makinesinden çıkartın. Ayırma düğmesine (1) basın ve tıraş ünitesini (2) çıkartın. Çarkı saat yönünün tersine (1) döndürerek tutucu çerçeveyi (2) çıkartın. Tıraş başlıklarını (bıçaklar ve koruyucu parçalar) teker teker çıkarın ve verilen temizleme fırçasını kullanarak temizleyin. Dikkat: Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu parçayı temizleyin. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine karıştırırsanız, en iyi tıraş performansına ulaşmanız haftalarca sürebilir. Bıçağı, temizleme fırçasının kısa kıllı tarafıyla temizleyin. Okla gösterilen yönde dikkatlice fırçalayın.
TÜRKÇE Tıraş başlıklarını tekrar tıraş ünitesine yerleştirin. Tutucu çerçeveyi tekrar tıraş ünitesine takın aşağı, doğru itin (1) ve çarkı saat yönünde çevirin (2). Tıraş ünitesini tekrar tıraş makinesine takın. Ekstra derinlemesine temizlik Ekstra derinlemesine temizlik için, tıraş başlıklarını her altı ayda bir alkol gibi yağ giderici bir malzemeyle temizleyebilirsiniz. Tıraş başlıklarını yerinden çıkarmak için yukarıdaki 1’den 4’e kadar olan adımları uygulayın. Temizledikten sonra, tıraş başlıklarının yıpranmasını önlemek için, koruyucu parçaların merkez noktasını...
Tıraş ünitesini tekrar tıraş makinesine takın. Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/ service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun). Belirtilen aksesuarlar bulunmaktadır: HQ56 Philips Tıraş...
Cihazı atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce mutlaka pili çıkarın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pili çıkarmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine de verebilirsiniz. Bu merkezin personeli pili sizin için çıkaracak ve atık işlemleri çevreye zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirilecektir.
Página 119
Pili şarj edin. Bkz. ‘Şarj etme’ bölümü. düğmesini yukarı bastırdığımda tıraş makinesi çalışmıyor. Tıraş makinesi elektriğe bağlı Elektrik fişini prize takın. değildir. Ciltte tahriş. Cildinizin Philips tıraş sistemine İlk 2-3 haftada ciltte tahriş olması normaldir. alışması zaman alır. Bundan sonra ciltte tahriş nadiren görülür.