Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

ENGLISH  1
FRANÇAIS  2
DEUTSCH  3
SVENSKA  4
ITALIANO  5
ESPAÑOL  6
PORTUGUÊS  7
NEDERLANDS  8
SUOMI  9
DANSK  10
NORSK  11
POLSKI  12
ČEŠTINA  13
РУССКИЙ  14
中文
 15
MAGYAR  16
TÜRKÇE  17
日本語
 18
ΕΛΛΗΝΙΚΑ  19
 20
42,0410,1782 012010
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fronius Fazor 1000

  • Página 1: Tabla De Contenido

    FRANÇAIS  2 DEUTSCH  3 SVENSKA  4 ITALIANO  5 ESPAÑOL  6 PORTUGUÊS  7 NEDERLANDS  8 Fronius Fazor 1000 SUOMI  9 DANSK  10 NORSK  11 POLSKI  12 ČEŠTINA  13 РУССКИЙ  14 中文...
  • Página 3: Fronius Fazor 1000

    Fronius Fazor 1000 Fronius Fazor 1000 Compl Helmet 42,0510,0110 42,0510,0113 42,0510,0112 (5 pcs) 42,0510,0111 (2 pcs) 42,0510,0092 (5 pcs) 42,0510,0026 42,0510,0018 (2 pcs)
  • Página 4 Size adjustement Size adjustement Headband position Inclination angle Low battery Shade level Sensitivity adjustment Delay adjustment Battery cover removal Batteries removal Batteries insert Battery cover mounting Shade knob removal Cartridge removal (1) Cartridge removal (2) Front cover lens exchange (1) Front cover lens exchange (2) Front cover lens exchange (3) Front cover lens exchange (4)
  • Página 5 Schutzstufentabelle EN169 Tableau des niveaux de protection EN169 Shade level chart EN169 Tabella dei livelli di protezione EN169 Ampere Process 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 10 11 Je nach persönlichem Empfinden According to the perception of the Selon la perception du soudeur il A seconda della sensibilità...
  • Página 6: English

    English Removing / installing the shade cartridge (see envelope) 1 Remove potentiometer knob as depicted and undo nut (13) 2 Release cartridge retaining spring as shown (14) 3 Carefully tip out the cartridge (15) Safety instructions Please read the user instructions before using the helmet Check that the front cover lens, the head The shade cartridge is installed in the reverse order band and the shade cartridge have been correctly fitted The welding helmet must not be used if faults cannot be remedied...
  • Página 7: Français

    Français spéciaux (10) 3 Mettez en place des piles de type CR2032 comme illustré (11) 4 Remontez soigneusement le couvercle du compartiment des piles (12) Consignes de sécurité Si la cassette optoélectronique ne s’assombrit plus à l’allumage de l’arc de soudage, veuillez contrôler Veuillez lire les instructions d’utilisation avant de mettre le masque en service Vérifiez que l’écran de la polarité...
  • Página 8: Deutsch

    Deutsch 1 Batteriedeckel sorgfältig entfernen (9) 2 Batterien entfernen und entsprechend den nationalen Vorschriften für Sondermüll entsorgen (10) 3 Batterien Typ CR2032 wie abgebildet einsetzen (11) 4 Batteriedeckel sorgfältig montieren (12) Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie den Helm in Gebrauch nehmen Überprüfen Sie die korrekte Sollte sich die Blendschutzkassette beim Zünden des Schweissbogens nicht mehr verdunkeln, bitte Montage der Vorsatzscheibe, des Kopfbandes und der Blendschutzkassette Können Fehler nicht behoben korrekte Polarität der Batterien überprüfen Um zu kontrollieren ob die Batterien noch genügend Energie...
  • Página 9: Svenska

    Svenska Ta bort/ installera skuggkassetten (se omslaget) 1 Ta bort potentiometerratten enligt illustrationen och lossa muttern (13) 2 Frigör kassettens hållfjäder enligt figuren (14) 3 Tippa försiktigt ut kassetten (15) Säkerhetsanvisningar Vänligen läs användaranvisningarna innan du börjar använda hjälmen Kontrollera att det främre Monteringen av skuggkassetten görs i omvänd ordning försättsglaset, pannbandet och skuggkassetten har satts fast på...
  • Página 10: Italiano

    Italiano 3 Utilizzare batterie tipo CR2032 come illustrato (11) 4 Montare accuratamente il coperchio del vano batteria (12) Qualora la cassetta antiabbagliamento non si oscurasse più durante l'accensione dell'arco di Istruzioni sulla sicurezza saldatura, controllare che le batterie siano inserite con polarità corretta Per verificare se le batterie Leggere le istruzioni per l'uso prima di utilizzare l'elmetto Verificare il corretto montaggio del vetro di hanno ancora alimentazione sufficiente, tenere controluce la cassetta antiabbagliamento utilizzando protezione frontale, della fascia per la testa e della cassetta antiabbagliamento Non utilizzare l'elmetto...
  • Página 11: Español

    Español Si la casete de protección no se oscureciese durante el encendido del arco de soldadura, controlar que las baterías se hayan colocado con la polaridad correcta Para controlar si las baterías todavía tienen potencia suficiente, sostener la casete de protección contra una lámpara brillante Si el LED parpadea en verde, las baterías están vacías y se deben sustituir inmediatamente Si después de cambiar correctamente la batería Advertencias de seguridad la casete de protección no funciona correctamente, se deberá...
  • Página 12: Português

    Português 4 Cuidadosamente, recolocar tampa do compartimento das baterias (12) Caso a tela de proteção não escureça quando ocorrer a ignição do arco de soldadura, favor verificar a polaridade da bateria Para verificar se as baterias ainda possuem energia suficiente, segure a tela de Avisos de segurança proteção contra uma lâmpada acesa Caso o LED verde pisque, as baterias estão vazias e devem ser Favor ler as instruções de uso antes de utilizar a máscara Certifiquese de que a viseira, a cinta de cabeça...
  • Página 13: Nederlands

    Nederlands Indien het Verduisteringscassette niet verdonkert bij een lasboog, controleer dan of de polariteit van de batterijtjes correct is Om te controleren of ze nog voldoende energie leveren, houd het cassette tegen een sterke lamp Als de groen LED knippert, duidt dit op te lage batterijen en moeten ze onmiddellijk worden vervangen Indien het cassette niet correct werkt ondanks nieuwe batterijen, werkt het cassette niet meer Veiligheidsinstructies en moet het eveneens worden vervangen...
  • Página 14: Suomi

    Suomi Jos tummuuskasetti ei hitsauskaaren syttyessä tummu, tarkista paristojen napaisuus Tarkista paristojen virran riittävyys pitämällä tummuuskasettia kirkasta lamppua päin Jos vihreä merkkivalo vilkkuu, paristot ovat tyhjentyneet, ja ne on vaihdettava viipymättä Jos tummuuskasetti ei paristojen oikein tehdystä vaihdosta huolimatta toimi oikein, kasetti on käyttökelvoton ja täytyy vaihtaa Turvallisuusohjeet Lue käyttöohjeet ennen kypärän käyttöä Tarkista, että...
  • Página 15: Dansk

    Dansk Hvis skyggekassetten ikke bliver mørk når svejsebuen tændes, tjek venligst batteri polariteten For at tjekke om batterierne stadig har nok styrke, hold skyggekassetten mod et skarpt lys Hvis den grønne LED blinker, er batterierne tome og skal udskiftes omgående Hvis skyggekassetten ikke virker korrekt til trods for korrekt batteri udskiftning, skal den erklæres for uanvendelig og udskiftes Sikkerhedsinstruktioner Læs venligst brugerinstruktionerne inden anvendelse af hjelmen Tjek at frontglas, hovedbånd og det...
  • Página 16: Norsk

    Norsk Ta ut/sette inn filtertoningskassetten (se omslag) 1 Fjern potensiometeret som vist på figuren, og løsne mutteren (13) 2 Løsne kassettens holdefjær som vist (14) 3 Vipp kassetten (15) forsiktig ut Sikkerhetsinstrukser Vær vennlig å lese sikkerhetsinstruksene før du bruker hjelmen Kontroller at frontlinsen, komfortbåndet og Filtertoningskassetten settes inn igjen i motsatt rekkefølge filtertoningskassetten er riktig montert Sveisehjelmen må...
  • Página 17: Polski

    Polski 4 Ostrożnie założyć pokrywę baterii (12) Jeśli kaseta z filtrem ochronnym nie zaciemni się w chwili zapłonu łuku elektrycznego, należy sprawdzić ustawienie biegunów baterii W celu sprawdzenia, czy baterie nadają się jeszcze do użytku, należy Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa przystawić kasetę z filtrem ochronnym do mocnego źródła światła Jeśli zielony wskaźnik LED miga, Przed przystąpieniem do użytkowania przyłbicy prosimy zapoznać...
  • Página 18: Čeština

    Čeština Jestliže zastiňovací kazeta neztmavne v okamžiku, kdy se zapálí svařovací oblouk, zkontrolujte polaritu baterií Chcete-li si ověřit, zda je baterie stále ještě dostatečně nabitá, přidržte zastiňovací kazetu k jasně svítící lampě Jestliže zelená kontrolka LED bliká, baterie jsou vybité a ihned je vyměňte Jestliže zastiňovací...
  • Página 19: Русский

    Русский 4 Осторожно закройте крышку отсека батареек (12) Если светофильтр не затемняется при зажигании сварочной дуги, проверьте, пожалуйста, полярность батареек Чтобы проверить, достаточно ли у батареек заряда, поднесите светофильтр к яркой лампе Если загорается зеленый светодиод, заряд батареек израсходован и их Инструкции...
  • Página 20 中文 拆除/安装防眩盒(参见封面) 1. 如图所示,拆除电位器旋钮,並松开螺母 (13) 2. 如图所示,松开防眩盒固位弹簧 (14) 3. 小心地翻出防眩盒 (15) 安全说明 使用面罩前,请详细阅读本使用说明。 确保已正确安装外保护片、 头带 及防眩盒。 如果无 防眩盒的安装按照相反顺序进行。 法排除故障, 不得使用焊接保护面罩。 故障检修 警告及安全限制 防眩盒未能变暗 焊接作业过程中所释放的热量和辐射, 可能对眼睛和皮肤造成伤害。 本产品能够有效保 → 调整灵敏度 (6) 护眼睛和面部。 不论选择何种防眩等级,只要配戴面罩,都可以保护您的眼睛避免受到 → 清洁传感器和外保护片 紫外线和红外线辐射的伤害。 为保护其他身体部位,必须另外穿上合适的防护服。 焊接 → 检查传感器的光通量 过程中释放的微粒和物质, 可能对相应体质的人造成过敏性反应。 材料接触到皮肤接触 →...
  • Página 21: Magyar

    Magyar Ha az eszköz nem sötétedik el bekapcsoláskor, akkor ellenőrizze az elemek polaritását Annak ellenőrzéséhez, hogy az elemek rendesen fel vannak-e töltve, tartsa az eszközt erős fény elé Ha a zöld LED villog, akkor az elemek lemerültek, és azonnal ki kell cserélnie azokat Ha az eszköz nem működik megfelelően az elemek cseréje után sem, akkor valószínűleg meghibásodott, és ki kell cserélni Biztonsági előírások A védősisak használata előtt olvassa el a felhasználói útmutatót Ellenőrizze, hogy az elülső...
  • Página 22: Türkçe

    Türkçe Pillerin değiştirilmesi (ambalaja bakın) Kararma kartuşu, tip CR2032, hücre düğmeler halindeki lityum pillere sahiptir Kartuşun üstündeki LED (8) yeşil renkte yandığı zaman pillerin değiştirilmesi gerekir Güvenlik talimatları 1 Pil kapağını (9) dikkatlice çıkarın Lütfen kaskı kullanmadan önce kullanım talimatlarını okuyun Ön koruyucu lensinin, baş bandının ve 2 Pilleri çıkarın ve özel atıklar için mevcut olan ulusal yönetmeliklere uygun şekilde bertaraf edin (10) kararma kartuşunun doğru takılmış...
  • Página 23 日本語 溶接アークが発生しても、 シェード カートリッジが暗くならない場合は、 バッテリーの極 性を確認してください。 バッテリーに十分パワーが残っているか確認するには、 シェード カ ートリッジを明るい 電灯に照らしてみてください。 緑色の LED が点滅したら、 バッテリー 安全取扱説明書 が不足していますので、 すぐに交換してください。 バッテリーを交換してもシェード カー ヘルメットを使用する前に、 取扱説明書をよくお読み下さい。 フロントカバー レンズ、 ヘッ トリッジが正常に作動しなかった場合は、 使用不能あるいは交換を申し出てください。 ドバンド、 シェードカートリッジが正しく取り付けられていることを確認してください。 異 常が修理できない限り溶接ヘルメットを使用してはいけません。 シェード カートリッジの取外し/取り付け (封筒を参照してください) 1. 図のようにポテンショメーター ノブを取外し、 ナット (13) を外します。 警告および安全上の制限...
  • Página 24: Ελληνικα

    Ελληνικά Αντικατάσταση μπαταριών (βλ. φάκελο) Η κασέτα σκίασης λειτουργεί με επίπεδες μπαταρίες λιθίου που αντικαθίστανται, τύπου CR2032 Απαιτείται αντικατάσταση των μπαταριών, όταν η ενδεικτική λυχνία LED της κασέτας (8) αναβοσβήνει πράσινο 1 Αφαιρέστε το κάλυμμα των μπαταριών (9) με προσοχή Οδηγίες...
  • Página 25 ‫עברית‬ ‫תקלות‬ ‫איתור‬ ‫מחשיכה‬ ‫אינה‬ ‫הצללה‬ ‫ה‬ ‫מחסנית‬ ‫בטיחות‬ ‫הוראות‬ ‫הרגישות‬ ‫את‬ ‫כוונן‬ ← ‫רצועת‬ ‫הקדמית‬ ‫שהעדשה‬ ‫בדוק‬ ‫בקסדה‬ ‫השימוש‬ ‫לפני‬ ‫למשתמש‬ ‫ההוראות‬ ‫את‬ ‫קרא‬ ‫נא‬ ‫הקדמית‬ ‫העדשה‬ ‫ואת‬ ‫החיישנים‬ ‫את‬ ‫נקה‬ ← ‫לתקן‬ ‫ניתן‬ ‫לא‬ ‫אם‬ ‫הריתוך‬ ‫בקסדת‬ ‫להשתמש‬ ‫אין‬...
  • Página 28 Buxbaumstraße 2, A-4600 Wels, Austria Tel: +43 (0)7242 241-0, Fax: +43 (0)7242 241-3940 E-Mail: [email protected] www.fronius.com www.fronius.com/addresses Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses of our Sales & service partners and Locations. 1883 Notified body 1883 ECS GmbH European Certification Service ГOCT P 124238-2007...

Tabla de contenido