Enlaces rápidos

Operating
Instructions
CU 800i
CU 1100i
CU 1200i
CU 1400i
ES
Manual de instrucciones
42,0426,0115,ES
040-05092023
loading

Resumen de contenidos para Fronius CU 800i

  • Página 1 Operating Instructions CU 800i CU 1100i CU 1200i CU 1400i Manual de instrucciones 42,0426,0115,ES 040-05092023...
  • Página 3 Visión general Conexiones y componentes mecánicos Conexiones y componentes mecánicos Conexiones y componentes mecánicos: CU 1100i, CU 1200i, CU 1400i Conexiones y componentes mecánicos: CU 800i Instalación y puesta en servicio Antes de la instalación y puesta en servicio Seguridad...
  • Página 4 Diagnóstico de errores, solución de errores Seguridad Diagnóstico de errores, solución de errores Dar un impulso al árbol de la bomba de refrigeración de CU 800i, CU 1100i, CU 1100i /MV Seguridad Impulsar el árbol de la bomba de refrigeración.
  • Página 5 Indicaciones de seguridad Explicación de ¡ADVERTENCIA! las instrucciones de seguridad Indica un peligro inminente. ▶ En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser la muerte o le- siones de carácter muy grave. ¡PELIGRO! Indica una situación posiblemente peligrosa. ▶...
  • Página 6 ¡Se trata de seguridad! Utilización pre- El equipo se debe utilizar, exclusivamente, para los trabajos conformes a la utili- vista zación prevista. El equipo está construido exclusivamente para los procedimientos de soldadura indicados en la placa de características. Cualquier otro uso se considerará como no previsto por el diseño constructivo. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
  • Página 7 Se debe comprobar periódicamente que el personal trabaja de forma segura. Obligaciones del Todas las personas a las que se encomiendan trabajos en el equipo se compro- personal meten, antes del comienzo del trabajo, a: Observar las prescripciones fundamentales acerca de la seguridad laboral y la prevención de accidentes.
  • Página 8 La ropa de protección incluye, por ejemplo, los siguientes aspectos: Protección de los ojos y la cara mediante una careta con elemento filtrante homologado frente a rayos de luz ultravioleta, calor y proyección de chispas. Detrás del casco de protección se deben llevar gafas adecuadas con protec- ción lateral.
  • Página 9 Los componentes siguientes son responsables del nivel de nocividad del humo de soldadura: Metales utilizados para la pieza de trabajo Electrodos Recubrimientos Agentes de limpieza, desengrasantes, etc. Proceso de soldadura empleado Por tanto, se deben tener en cuenta las correspondientes fichas técnica seguri- dad de material y las indicaciones del fabricante para los componentes indicados.
  • Página 10 Todos los cables y líneas deben estar fijados, intactos, aislados y tener una di- mensión suficiente. Sustituir inmediatamente las uniones sueltas, los cables cha- muscados, dañados o con una dimensión insuficiente. Antes de cada uso, comprobar con la mano el asiento firme de las conexiones de corriente.
  • Página 11 Fijar el borne de la pieza de trabajo lo más cerca posible del punto a soldar. Instalar el equipo con un aislamiento suficiente de los elementos cercanos con- ductores de electricidad, por ejemplo, con respecto a suelos o soportes conduc- tores.
  • Página 12 Medidas de apoyo para evitar problemas de compatibilidad electromagnética (CEM): Alimentación de red Si se producen perturbaciones electromagnéticas a pesar de un acopla- miento a la red acorde a las prescripciones, se deben tomar medidas adi- cionales (por ejemplo, utilización de un filtro de red adecuado). Cables solda Mantenerlos lo más cortos posible Instalarlos lo más cerca posible (para evitar problemas con campos elec-...
  • Página 13 No entrar en contacto con la pieza de trabajo durante ni después de la soldadura. Peligro de quemaduras. Las piezas de trabajo en proceso de enfriamiento pueden desprender escoria. Por lo tanto, al retocar las piezas de trabajo también se debe llevar puesto el equipo de protección prescrito y procurar que las demás personas estén también suficientemente protegidas.
  • Página 14 Requisitos del Especialmente en los conductos anulares, el gas protector puede producir daños gas protector en el equipamiento y reducir la calidad de soldadura. Se deben cumplir las siguientes especificaciones relativas a la calidad del gas protector: Tamaño de las partículas sólidas < 40 µm Punto de rocío de presión <...
  • Página 15 Proporcionar suficiente alimentación de aire fresco. El caudal de ventilación debe ser de al menos 20 m³/hora. Tener en cuenta las instrucciones de seguridad y mantenimiento de la bom- bona de gas protector o de la alimentación de gas principal. Cerrar la válvula de la bombona de gas protector o la alimentación de gas principal si no se realizan trabajos de soldadura.
  • Página 16 Al menos una vez por semana, comprobar que el equipo no presenta daños visi- bles desde el exterior y verificar la capacidad de funcionamiento de los dispositi- vos de seguridad. Fijar la botella de gas protector siempre correctamente y retirarla previamente en caso de transporte con grúa.
  • Página 17 (por ejemplo, las normas de producto relevantes de la serie de normas EN 60 974). Fronius International GmbH declara mediante la presente que el equipo cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está...
  • Página 19 Información general...
  • Página 21 La selección de los diferentes modos de operación permite cambiar manualmente el estado de servicio de la refrigeración. CU 800i /460 V (versión estándar para el Fuentes de potencia TPS servicio con 460 V) 270i C Para servicio de un turno La bomba de refrigeración y el ventila-...
  • Página 22 Descripción de refrigeración Refrigeración compatible con CU 1100i (versión estándar) Fuentes de potencia TPS Para servicio de un turno 320i - 600i La bomba de refrigeración y el ventila- Fuentes de potencia iWave dor se conmutan de serie automática- 300i - 500i (no compatible mente.
  • Página 23 CU 800i, CU 800i /460 V, CU 1100i, CU 1100i /460 V, CU 1100i /MV, CU 1100i /MV RVP: Duración máxima de servicio: 8 h/día (servicio de un turno) Utilización exclusiva de líquido de refrigeración original del fabricante Mantenimiento periódico y cambio periódico del líquido de refrigeración...
  • Página 24 Información so- La siguiente información sobre fugas no es válida para los productos CU 800i bre fugas Pro, CU 1200i Pro /MC, CU 1400i Pro /MC. Las superficies de obturación onduladas de la bomba de refrigeración se lubrican con el líquido de refrigeración, de forma que siempre debe contarse con una de- terminada corriente de fuga.
  • Página 25 La opción está disponible para: de temperatura CU 800i de flujo CU 800i /460 V CU 800i Pro La opción OPT/i CU sensor de temperatura de flujo se compone de una monitori- zación de la temperatura del líquido de refrigeración y una monitorización del caudal.
  • Página 26 Monitorización del caudal Un sensor de flujo monitoriza el caudal líquido de refrigeración durante el ser- vicio de soldadura. Funcionamiento: Si el caudal líquido de refrigeración cae a un margen de 1 - 0,7 l/mín. (0.26 - 0.18 gal./mín. [US]): La fuente de potencia conectada emite una advertencia No se interrumpe la corriente de soldadura La refrigeración sigue estando activa...
  • Página 27 OPT/i CU sensor La opción está disponible para: de nivel CU 1100i CU 1100i /460 V CU 1100i /MV CU 1100i /MV RVP CU 1200i Pro /MC En la refrigeración CU 1400i Pro /MC, la opción está instalada de serie. El sensor de nivel monitoriza el nivel de llenado de líquido de refrigeración en la refrigeración.
  • Página 28 La opción sirve para vaciar o llenar el juego de cables de la antorcha, por ejemplo al cambiar el cuello antorcha No es necesario apagar la fuente de potencia.
  • Página 29 CU 800i, 1100i La vida útil de la bomba de refrigeración es de de refrigeracio- CU 800i /460 V, unas 10.000 horas de trabajo en caso de un uso nes para servicio 1100i /460 V adecuado. Una vez transcurrida la vida útil teóri-...
  • Página 30 La placa de características y los símbolos de seguridad no se deben quitar ni cu- brir con pintura. Los símbolos advierten de un manejo incorrecto que puede origi- nar graves daños personales y materiales. Part No.: www.fronius.com Ser.No.: IEC 60 974-2/-10 Cl.A IP 23 460 V 0.35 A...
  • Página 31 Conexiones y componentes mecánicos...
  • Página 33 Conexiones y componentes mecánicos Conexiones y (1) (2) componentes (10) mecánicos: CU 1100i, CU 1200i, CU 1400i Lado frontal de la refrigeración Lado posterior de la refrigeración Cubierta ciega para la conexión del avance de líquido de refrigeración (azul) Cubierta ciega para la conexión del retorno de líquido de refrigeración (rojo) Tapón de cierre para el depósito de refrigeración Observaciones para el mantenimiento y el manejo...
  • Página 34 Conexiones y componentes (1) (2) mecánicos: CU 800i Lado frontal de la refrigeración Lado posterior de la refrigeración Conexión del avance de líquido de refrigeración (azul) Conexión del retorno de líquido de refrigeración (rojo) Tapón de cierre para el depósito de refrigeración Observaciones para el mantenimiento y el manejo Ventana de visualización de líquido de refrigeración Cubierta ciega...
  • Página 35 Instalación y puesta en servicio...
  • Página 37 Antes de la instalación y puesta en servicio Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamen- La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Todos los trabajos y funciones descritos en este documento deben ser reali- zados solo por personal técnico formado.
  • Página 38 Uso previsto El equipo se ha concebido exclusivamente para el servicio en combinación con componentes del sistema de Fronius. Se debe utilizar el equipo exclusivamente para el uso previsto. Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo. El fabricante no es responsable de los daños que se pudieran originar ni de los re-...
  • Página 39 Montar la unidad de refrigeración sobre el carro de desplazamiento General Para mejorar la movilidad de todo el sistema de soldadura, incluyendo la refrige- ración, existe la posibilidad de montar el sistema de soldadura sobre un carro de desplazamiento. Atornillado de la ¡PELIGRO! refrigeración en el carro de des-...
  • Página 40 Conectar la refrigeración a la fuente de corriente Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por corriente eléctrica. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Se deben apagar y separar de la red de corriente todos los equipos y compo- nentes antes de comenzar los trabajos.
  • Página 41 Para atornillar la fuente de potencia en la refrigeración deben utilizarse los tornillos incluidos en el volumen de su- ministro de esta última. Solo si la refrigeración está equipada con la opción OPT/i CU Torch deflate: max. 20 l/min (5.28 gal./min [US]) max.
  • Página 42 Conexión del filtro de retorno del líquido de refri- geración y de los tubos de refrigeración Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por corriente eléctrica. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Se deben apagar y separar de la red de corriente todos los equipos y compo- nentes antes de comenzar los trabajos.
  • Página 43 Llenado y puesta en servicio de la refrigeración Llenar el líquido ¡PELIGRO! de refrigeración Peligro originado por corriente eléctrica. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Se deben apagar y separar de la red de corriente todos los equipos y compo- nentes antes de comenzar los trabajos.
  • Página 44 Empujar el anillo de retención hacia atrás hasta que el cono obturador vuelva a su posición origi- nal y se suelte el anillo de retención. Puesta en mar- ¡PRECAUCIÓN! cha de la refrige- ración Peligro originado por insuficiencia de líquido de refrigeración en la refrigera- ción.
  • Página 45 ¡PRECAUCIÓN! Peligro originado por insuficiencia de líquido de refrigeración durante la primera puesta en marcha de la refrigeración. Pueden producirse daños materiales graves. ▶ Si la refrigeración dispone de un sensor de nivel OPT/i CU, puede que este sensor provoque un mensaje de error después de la primera puesta en mar- cha en caso de juegos de cables más largos.
  • Página 46 Llenado del juego de cables con líquido de refrigeración: consultar el manual de instrucciones de la fuente de potencia No rellenar la cantidad que falta en el depósito de líquido de refrigeración, ya que, de hacerlo, este podría desbordarse a la hora de vaciar el juego de ca- bles de la antorcha.
  • Página 47 Descripción Disponible para: todas las refrigeraciones Estado de servicio de CU 800i, CU 800i /460 V, CU 800i Pro, CU 1100i, CU 1100i /460 V, CU 1100i /MV, CU 1100i /MV RVP: Marcha continua. En cuanto se conecta la fuente de potencia, la refrigeración empieza a funcionar.
  • Página 48 Modo de ope- ración Descripción Disponible para: CU 1200i Pro /MC, CU 1400i Pro /MC Estado de servicio CU 1200i Pro /MC: La refrigeración comienza a trabajar al iniciarse la soldadura, el ventilador y la bomba de refrigeración funcionan. La bom- ba de refrigeración se regula a un caudal mínimo de líquido de refrigeración de 1,0 l/mín.
  • Página 49 Separar la refrigeración de la fuente de corriente Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por corriente eléctrica. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Se deben apagar y separar de la red de corriente todos los equipos y compo- nentes antes de comenzar los trabajos.
  • Página 50 ¡PELIGRO! Peligro originado por cortocircuitos. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ La suciedad y los daños pueden provocar cortocircuitos en la conexión de la refrigeración. ▶ Después del desmontaje de la fuente de potencia siempre debe cerrarse la caperuza de la conexión de la refrigeración en el lado inferior de la fuente de potencia.
  • Página 51 Diagnóstico de errores, solución de errores...
  • Página 53 Diagnóstico de errores, solución de errores Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamen- La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Todos los trabajos y funciones descritos en este documento deben ser reali- zados solo por personal técnico formado.
  • Página 54 Causa: Bomba de refrigeración defectuosa. Solución: Contactar con el servicio técnico No hay caudal de líquido de refrigeración o es insuficiente (CU 800i, CU 1100i, CU 1100i /MV): Causa: Bomba de refrigeración atascada. Solución: Impulsar el árbol de la bomba del líquido de refrigeración (véase el apartado Impulsar el árbol de la bomba de refrigeración.
  • Página 55 Técnico si no es posible dar un impulso al árbol de la bomba de refri- geración. La antorcha de soldadura se calienta mucho (CU 800i /460 V, CU 800i Pro, CU 1100i /460 V, CU 1100i /MV RVP, CU 1200i Pro /MC, CU 1400i Pro /MC): Causa: Dimensiones insuficientes de la refrigeración.
  • Página 56 Dar un impulso al árbol de la bomba de refrigera- ción de CU 800i, CU 1100i, CU 1100i /MV Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por corriente eléctrica. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Se deben apagar y separar de la red de corriente todos los equipos y compo- nentes antes de comenzar los trabajos.
  • Página 57 Cuidado, mantenimiento y elimina- ción...
  • Página 59 Cuidado, mantenimiento y eliminación Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamen- La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Todos los trabajos y funciones descritos en este documento deben ser reali- zados solo por personal técnico formado. ▶...
  • Página 60 Símbolos para el Cambiar el líquido de refrigera- cuidado y man- ción. tenimiento de la Realizar una purga de gas en el refrigeración radiador Limpiar el filtro de retorno del líquido de refrigeración en el ex- terior del equipo y el prefiltro de líquido de refrigeración en el interior del equipo.
  • Página 61 En cada puesta en marcha Se debe asegurar que todos los juegos de cables y antorchas de soldadura estén intactos. Mantener un espacio de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) alrededor del equipo para que el aire de refrigeración pueda llegar y escapar sin ningún problema Asegurarse de que las uniones atornilladas entre todos los componentes del sistema de soldadura están apretadas.
  • Página 62 Limpieza del fil- ¡PELIGRO! tro de retorno del líquido de re- Peligro originado por la fuga de líquido de refrigeración. frigeración en el Como consecuencia, se pueden producir graves daños personales y materiales. ▶ exterior del equi- Si hay líquido de refrigeración en el exterior de los equipos, eliminarlo inme- diatamente.
  • Página 63 Asegurarse de que no haya líquido de refrigeración en el exterior del equipo. Limpiar el prefil- ¡PELIGRO! tro del líquido de refrigeración en Peligro originado por la fuga de líquido de refrigeración. el interior del La consecuencia pueden ser daños personales y materiales graves. ▶...
  • Página 64 Asegurarse de que no haya líquido de refrigeración en el interior ni en el exte- rior del sistema. Par de apriete de los tornillos de la carcasa = 3 Nm (2,21 ft-lb) Realizar una pur- ¡PRECAUCIÓN! ga de gas en el radiador Peligro por el uso de aire a presión.
  • Página 65 Cambio del líqui- ¡OBSERVACIÓN! do de refrigera- ción (CU 800i, Para evitar contaminar al eliminar inadecuadamente el líquido de refrigeración: ▶ 1100i y 1400i) No se debe desechar el líquido de refrigeración a través de la canalización de aguas residuales.
  • Página 66 Drenaje de líquido de refrigeración Conectar el tubo de refrigeración en la bomba de refrigeración Desconectar el tubo de refrigeración de la cone- Presionar el cono obturador en la conexión de xión del avance de líquido de refrigeración avance de líquido de refrigeración hacia atrás ¡PRECAUCIÓN! Peligro originado por la utilización de líquidos de refrigeración inadmisibles.
  • Página 67 Empujar el anillo de retención hacia atrás hasta que el cono obturador vuelva a su posición original y se suelte el anillo de retención. Asegurarse de establecer todas las conexiones de tubo y que estén estancas. Asegurarse de que no haya líquido de refrigeración en el interior ni en el exte- rior del sistema.
  • Página 68 Par de apriete de los tornillos de la carcasa = 3 Nm (2,21 ft-lb) Cambio del líqui- ¡OBSERVACIÓN! do de refrigera- ción (CU 1200i) Para evitar contaminar al eliminar inadecuadamente el líquido de refrigeración: ▶ No se debe desechar el líquido de refrigeración a través de la canalización de aguas residuales.
  • Página 69 Presionar hacia atrás la conexión Push-in del prefiltro de refrigeración y, al mismo tiempo, sacar el tubo de refrigeración del prefiltro. Drenaje de líquido de refrigeración...
  • Página 70 Introducir el tubo de refrigeración en el prefiltro de refrigeración Desconectar el tubo de refrigeración de la cone- Presionar el cono obturador en la conexión de xión del avance de líquido de refrigeración avance de líquido de refrigeración hacia atrás ¡PRECAUCIÓN! Peligro originado por la utilización de líquidos de refrigeración inadmisibles.
  • Página 71 Empujar el anillo de retención hacia atrás hasta que el cono obturador vuelva a su posición original y se suelte el anillo de retención. Asegurarse de establecer todas las conexiones de tubo y que estén estancas. Asegurarse de que no haya líquido de refrigeración en el interior ni en el exte- rior del sistema.
  • Página 72 Par de apriete de los tornillos de la carcasa = 3 Nm (2,21 ft-lb) Eliminación Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos deben gestionarse por separa- do y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente y de conformidad con la legislación europea y nacional.
  • Página 73 Datos técnicos...
  • Página 75 Caudal Q (l/min): el caudal Q varía en función de la longitud del juego de ca- bles de interconexión y del diámetro de tubo. CU 800i, CU 800i CU 800i /460 V Tensión de red 400 V AC Tolerancia de la red...
  • Página 76 CU 800i /460 V Tensión de red 460 V CA Tolerancia de la red -10% / +10% Frecuencia de red 50 / 60 Hz Consumo de corriente 0,35 A Potencia de refrigeración con Q = 1 l/mín. + 25 °C (77 °F) 800 W Q = 1 l/mín.
  • Página 77 CU 800i Pro Si la fuente de potencia TPS 270i C funciona con la refrigeración CU 800i Pro, esta última no dispone de la máxima potencia de bomba. CU 800i Pro Alimentación de tensión 24 V DC Consumo de corriente 4,4 A Potencia de refrigeración con...
  • Página 78 CU 1100i, CU 1100i CU 1100i /460 V Tensión de red 400 V AC Tolerancia de la red -10% / +10% Frecuencia de red 50 / 60 Hz Consumo de corriente 0,7 A Potencia de refrigeración con Q = 1 l/mín. + 25 °C (77 °F) 1100 W Q = 1l / mín.
  • Página 79 CU 1100i /460 V Tensión de red 460 V CA Tolerancia de la red -10% / +10% Frecuencia de red 50 / 60 Hz Consumo de corriente 0,35 A Potencia de refrigeración con Q = 1 l/mín. + 25 °C (77 °F) 1100 W Q = 1 l/mín.
  • Página 80 CU 1100i /MV, CU 1100i /MV CU 1100i /MV Tensión de red 200 - 230 V CA / 400 - 460 V CA Tolerancia de la red -10% / +10% Frecuencia de red 50 / 60 Hz Consumo de corriente 1,4 A / 0,7 A Potencia de refrigeración con Q = 1 l/mín.
  • Página 81 CU 1100i /MV RVP Tensión de red 200 - 230 V CA / 400 - 460 V CA Tolerancia de la red -10% / +10% Frecuencia de red 50 / 60 Hz Consumo de corriente 0,8 A / 0,35 A Potencia de refrigeración con Q = 1 l/mín.
  • Página 82 CU 1200i CU 1200i Pro /MC Pro /MC Alimentación de tensión 24 V DC Consumo de corriente 2,1 A Potencia de refrigeración con Q = 1 l/mín. + 25 °C (77 °F) 1200 W Q = 1l / mín. + 40 °C (104 °F) 800 W Q = máx.
  • Página 83 CU 1400i Si la fuente de potencia TPS 320i C funciona con la refrigeración CU 1400i Pro /MC Pro/MC, esta última no dispone de la máxima potencia de bomba. CU 1400i Pro /MC Alimentación de tensión 24 V DC Consumo de corriente 4,4 A Potencia de refrigeración con Q = 1 l/mín.

Este manual también es adecuado para:

Cu 1100iCu 1200iCu 1400i