Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

HP 5224
loading

Resumen de contenidos para Philips HP 5224/01

  • Página 1 HP 5224...
  • Página 2 English Page 4 Keep pages 3 and 30 open when reading these operating instructions. Français Page 6 Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 3 et 30 Deutsch Seite 9 Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchs- anweisung Seiten 3 und 30 auf. Nederlands Pagina 11 Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de...
  • Página 4 • Do not use the appliance if it has been How to use dropped and/or if it is damaged or defective. Visit your dealer or a Philips When using the appliance as a dry massaging Service Centre to have your appliance machine (without water) only set the massage checked and if necessary repaired.
  • Página 5 • If you use the appliance with water: - Pour water of the required temperature This product is guaranteed by Philips for a period (approx. 37° C or 100° F) into the foot-bath of one year after the date of purchase against (fig.
  • Página 6 Consultez dans le sélecteur de température (B) doit tous les cas votre revendeur ou une impérative-ment rester en position O. station service agréée Philips la plus proche. • Si le cordon secteur de votre appareil est endommagé, il doit impérativement être remplacé...
  • Página 7 - Remplissez le bac avec de l'eau à la aux prescriptions de leur mode d'emploi. température désirée (environ 37° C) (fig. 2), En cas de défaillance de l'appareil, Philips assure sans dépasser le niveau maximum indiqué (D) gratuitement, à travers son réseau de réparateurs (fig.
  • Página 8 BELGIQUE Philips Consumer Products S.A. Centre Info Consommateurs Avenue Léon Grosjean 2 1140 Bruxelles (2) 702.03.03 fax: (2) 702.02.60 SUISSE Philips Info Center c/o Serlog Service + Logistik AG Fegistraße 5 CH-8957 Spreitenbach 056/70 72 70 056/70 75 75 Ce produit répond aux exigences de la Directive...
  • Página 9 • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es Der Temperaturschalter (B) muß dann auf beschädigt ist. Wenden Sie sich an Position O stehen. Ihren Händler oder an das Philips Service Centre in Ihrem Lande, damit das Gerät geprüft und ggf. instandgesetzt wird.
  • Página 10 Temperaturschalter (B) auf Position O (= Aus) stehen und ob Garantie - der Netzstecker aus der Steckdose gezogen Philips übernimmt für dieses Gerät eine Garantie ist. für die Dauer eines Jahres ab Verkaufsdatum. Diese Garantie gilt für Material- und • Wenn Sie das Gerät mit Wasser verwenden: Fabrikationsfehler und schließt sowohl die...
  • Página 11 • Gebruik het apparaat niet als het O-stand blijven. gevallen is, en/of waneer het beschadigd of defect is geraakt. Laat het door uw leverancier of door een Philips Service Centrum controleren en zonodig repareren. • Indien het snoer van dit apparaat is...
  • Página 12 In dit geval koelt het water minder snel af. officieel door Philips wordt gedistribueerd. Ook in landen waar het produkt niet door Philips • Wanneer u massage wenst (met of zonder wordt gedistribueerd, zal de plaatselijke Philips water): organisatie service verlenen.
  • Página 13 Rivolgetevi invece al dei piedi a secco (senza l'acqua) regolate rivenditore o ad uno dei numerosi Centri solamente l'interruttore (A); di Assistenza Philips per gli opportuni l'interruttore (B) deve rimanere sulla posi- controlli e per l'eventuale riparazione. zione O.
  • Página 14 - Regolate l'interruttore (B) sulla posizione $ dove l'apparecchio è ufficialmente distribuito da (fig. 6). La lampada-spia (C) si accenderà, in Philips (sia durante il periodo di garanzia, sia questo casi l'acqua si raffreddera' piu' quando tale periodo è scaduto).
  • Página 15 (B) tiene que quedar en la su caso, consulten al distribuidor posición O. Philips. • Si se estropea el cordón de red de este aparato sólo podrá sustituirlo Philips o su representante de servicio, ya que para ello se necesitan herramientas y piezas especiales.
  • Página 16 (para España) • Si usan el aparato con agua: Philips Aparatos Domésticos y Personales S. A. - Echen ésta, con la temperatura apropiada c / Martinez Villergas, 49 (unos 37° C), en el recipiente (fig. 2). No llenen 28027 Madrid ESPAÑA...
  • Página 17 Philips Domestic Appliances and Personal Care B.V. Service Department, P.O. Box 225, 9700 AE Groningen, The Netherlands. Teléfono n°: +3150 19 91 11 Facsimil n°: +3150 13 8016. Certificado de Garantía: GARANTIA N° .......... TITULAR DE EL/LA COMPRADOR(A), LA GARANTIA: D./Dña.......
  • Página 18 (B) deve então alguma forma. Visite o seu vendedor ou permanecer na posição O. um técnico autorizado Philips, para a sua verificação e, se necessário, para uma reparação. • Se o cabo de alimentação deste aparelho se encontrar danificado, deverá...
  • Página 19 Garantia e Assistência Técnica - a ficha da corrente não está na tomada da parede. A Philips garante este produto por um período de um ano a partir da data da compra contra • Se for utilizar o seu aparelho com água: qualquer defeito de material ou fabrico.
  • Página 20 Henvend Dem til tændt. Deres forhandler eller Varme-knappen (B) skal blive i stilling O. Philips Service A/S for at få apparatet kontrolleret og om nødvendigt repareret. • Hvis netledningen til dette apparat er beskadiget skal den udskiftes af Philips Service A/S, da der skal anvendes specialværktøj og/eller dele i forbindelse...
  • Página 21 - Varme-knappen (B) kan sættes i stilling $ lande hvor produktet officielt er markedsført af (fig. 6). Varme kontrollyset (C) tænder. Philips. I lande hvor dette ikke er tilfældet vil den I dette tilfælde vil vandet køle lanfsommere af. lokale Philips-service-organisation også yde service, men der må...
  • Página 22 • Bruk ikke apparatet hvis det har vært Sprutdeksel under vann og/eller er blitt skadet eller ødelagt. Kontakt Deres forhandler eller Philips Servicesenter for å få Deres apparat kontrollert og hvis nødvendig Bruksmåte reparert. • Hvis nettledningen på dette apparatet Ved bruk av apparatet som tørr-massasje...
  • Página 23 (fig. 4). Ikke stå på Internasjonal garanti og service massasjeplaten (fig. 5). Dette produktet er garantert av Philips for en periode av 1 år fra kjøpsdato mot material- eller • Hvis De bruker apparatet med vann: fabrikasjonsfeil. Garantien dekker både - Sett varmevelgeren (B) i stilling $ (fig.
  • Página 24 • Dra ut stickproppen ur vägguttaget innan du fyller i vatten, tömmer eller innan du börjar rengöring. • Fotbadet får aldrig doppas i vatten eller spolas. • Om sladden på denna apparat skadas måste den bytas av Philips eller av deras serviceombud, eftersom specialverktyg krävs.
  • Página 25 Service kan erhållas i alla länder där produkten Efter användning marknadsförs av Philips. I länder där produkten inte marknadsförs av Philips kan service i de - Ställ vibrationsknappen (A) och värmnings- flesta fall ändå påräknas dock med längre knappen (B) i läge O = från, fig 9.
  • Página 26 Suomi Tämä jalkojenhieromalaite sopii särkevien ja rasittuneiden jalkalihasten käsittelyyn. Laitetta voidaan käyttää Tärkeää - lämpimänä hierovana jalkakylpynä; - lämpimänä jalkakylpynä ilman hierontaa; • Kun käytät laitetta ilman vettä, muista - kuivahierontaan. asettaa lämpötilanvalitsin (B) asentoon Hieronta rentouttaa lihaksia ja parantaa lihasten verenkiertoa.
  • Página 27 - että pistotulppa ei ole pistorasiassa. Takuu ja huolto • Jos käytät laitetta veden kanssa: - Kaada sopivanlämpöistä (noin 37-asteista) Philips myöntää tälle laitteelle yhden vuoden vettä altaaseen (kuva 2). takuun ostopäivästä lukien. Takuu koskee raaka- Älä täytä allasta yli merkkiviivan (D) (kuva 3).
  • Página 30 4222 000 64901...