Página 1
Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 1 ® Gebrauchsanweisung Elektronik-Schlagbohrmaschine Operating Instructions Electronic Hammer Drill Mode d'emploi Perceuse électronique à percusion Gebruiksaanwijzing Elektronische klopboormachine Instrucciones para el uso Taladradora percutora electrónica Instruções Berbequim electrónico de percussão Bruksanvisning Elektroniskt styrd slagborrmaskin Käyttöohje...
Página 2
Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 2 Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung genau und ach- ten Sie besonders auf die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zusammen mit der Bohrmaschine auf. Please read the operating instructions meticulously and pay particular attention to the safety instructions.
Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 4 G Die Lärmentwicklung am Lieferumfang Achtung G Die Bohrmaschine ist nicht Arbeitsplatz kann 85 dB(A) BMS 1000 überschreiten. In diesem Fall Schnellspannbohrfutter zum Antrieb von Vorsatzgerä- sind Schallschutzmaßnahmen 1,5 - 13 mm, ten ausgelegt.
Página 5
Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 5 Achtung! Schnellspannbohrfutter immer bis zur Rastung spannen. Schlagbohren Achtung! Nur im Stillstand umschalten. Beim Bohren in Fliesen und Kacheln Stellung Bohren/Schrauben einstellen. Bohren/Schrauben Rechtslauf Linkslauf Ein-/Ausschalter Einschalten: Betriebsschalter A eindrücken Dauerbetrieb: Mit Feststellknopf B...
Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 6 G The level of noise at the work- Scope of delivery Caution G The BMS 1000 is not designed place may exceed 85 dB(A). In package this case you will need to intro-...
Página 7
Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 7 Caution: The quick-change chuck is not properly tightened until it lat- ches home. Hammer drill Caution: Only switch at standstill. When drilling in tiles and stove tiles set to position drill/screw.
Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 8 G L’émission de bruit peut Composition du colis Attention G La BMS 1000 n’est pas prévue dépasser 85 dB (A) sur le lieu BMS 1000 Quick, de travail. Si tel est le cas, des Mandrin porte-foret à...
Página 9
Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 9 Attention! Toujours serrer le mandrin porte-foret à serrage rapide jusqu’à l’encliquetage. Percussion Attention! Commuter seulement à l’arrêt. Pour le perçage de carreaux de céramique et de faïence, utiliser la position Percer/Visser.
Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 10 G De geluidsontwikkeling aan de Omvang van de levering Attentie werkplaats kan 85 dB(A) over- G De BMS 1000 is niet geschikt BMS 1000 Quick, schrijden. In dit geval zijn voor de aandrijving van voor-...
Página 11
Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 11 Attentie! Snelspannboorhouder altijd spannen tot hij vergrendeld is. Klopboor Attentie! Alleen bij stilstand overschake- len. Bij het boren in al dan niet geglazuurde tegels, de positie boren/schroeven instellen. Boren/schroeven Rechtslopend Linkslopend...
Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 12 G El nivel sónico en el lugar de Alcance de suministro ¡Precaución! G La BMS 1000 no está dimen- trabajo puede superar los 85 BMS 1000 Quick, dB(A), en este caso se...
Página 13
Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 13 ¡Precaución! Para sujetarlo, apriete siempre el portabrocas hasta que se engatille. Taladrado de percusión ¡Precaución! Conmutar sólo durante la parada de la taladradora. Al taladrar en azulejos y baldo- sas ajustar la posición talad- rar/atornillar.
Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 14 Peças fornecidas Atenção G O ruído no posto de trabalho G O BMS 1000 não está desen- BMS 1000 Quick, pode exceder 85 dB (A). Mandril de aperto rápido para hado para a utilização com Nesse caso, o usuário precisa...
Página 15
Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 15 Atenção Aperte o mandril para brocas sempre até o engate. Schlagbohren Atenção! Comutar apenas quando a máquina estiver parada. Ao furar azulejos ou ladrilhos, colo- car em posição «furar/parafu- sar». Furar/parafusar Rotação para...
Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 16 G Bullernivån på arbetsplatsen Leveransinnehåll Observera G BMS 1000 är ej konstruerad kan överstiga 85 dB(A). Är BMS 1000 Quick, detta fallet är skyddsåtgärder för drivning av tillsatsenheter. Snabbspännchuck 1,5 - 13 mm, G Borrmaskinen skall ej använ-...
Página 17
Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 17 Observera! Snabbspännchucken ska alltid spännas tills spärverkan inträder. Slagborrning Observera! Ställ endast om då motorn är stillastående. Använd läget borrning/skruvning vid borrning i kakel-plattor. Borrning/skruvning Högergång Vänstergång Till-/frånkopplare Tillkoppling: Tryck in strömbrytaren Kontinuerlig Lå^s strömbrytare A...
Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:23 Uhr Seite 18 Toimituksen sisältö Huomio Huolto G BMS 1000 ei ole tarkoitettu G Pidä porakone aina puhtaana. BMS 1000 Quick, G Älä käytä muovin puhdistami- lisäyslaitteiden käyttöön. Pikkalinnitysporanistukka G Älä käytä laitetta höyryjen tai 1,5 -13 mm, seen mitään syövyttäviä...
Página 19
Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:24 Uhr Seite 19 Huomio! Klinnitä pikaklinnitysporastukka aina lukltusasentoon saaka. Iskuporaus Huomio! Kytke vain, kun laite on pysäh- tynyt. Laattoja ja kaakeleita porattaessa on säädettävä asentoon poraus/ruuvaus. Poraus/ruuvaus Pyöriminen Pyöriminen oikealle vasemmalle Päälle-poiskytkin Päällekytkentä: Paina käyttökytkin A alas Kestokäyttö:...
Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:24 Uhr Seite 20 G Vibrasjon målt på håndtaket i Leveranseomfang G BMS 1000 er ikke konstruert samsvar med ISO 5349 utgjør BMS 1000 Quick, 10 m/s for å drive oppsatsutstyr. Hurtlgspennborpatron G Må ikke brukes i nærheten av...
Página 21
Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:24 Uhr Seite 21 OBS! Hurtigspennborpatronen spen- nes alltid til utsparingen. Slagboring OBS! Du må bare kople fra en drift- stype til en annen når boremas- kinen står stille.Når du borer i fliser og kakkelfliser må du inn- stille boremaskinen på...
Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:24 Uhr Seite 24 G Il rumore causato sul posto di Contenuto della Attenzione G Il BMS 1000 non è adatto per lavoro puÚ superare gli 85 dB confezione (A); in tal caso prendere le luso con adattatori.
Página 25
Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:24 Uhr Seite 25 Attenzione! Serrare la pinza portapunta sempre fino all’innesto in posizione. Forare con percussione Attenzione! Commutare solo quando il mandrino è fermo. Per fori su mattonelle o piastrelle usare la posizione forare/avvitare.
Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:24 Uhr Seite 26 G Den iflg. ISO 5349 på håndta- Leverancens omfang Vigtigt G BMS 1000 er ikke konstrueret get målte vibrationsværdi BMS 1000 Quick, udgør 10 m/s Selspændende borepatron til anvendelse med forsats- 1,5-13 mm, værktøj.
Página 27
Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:24 Uhr Seite 27 Vigtigt! Den selvspændende borepa- tron skal altid spændes indtil den går i indgreb. Slagboring Vigtigt! Mî kun skiftes, når boremaski- nen er stoppet. Ved boring i fli- ser og kakler indstilles positio- nen bore/skrue.
Página 32
Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:24 Uhr Seite 32 GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 1 year. und beträgt 1 Jahr. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte Aus-...
Página 33
Anleitung BMS 1000 Quick 07.11.2001 14:24 Uhr Seite 33 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto gældende i 1 år. da 1 anni. La garanzia vale nel caso di confezione Garantien dækker mangelfuld udførelse eller...
Página 34
H a u s t e c h n i k anlagen und Zubehör anlagen und Zubehör Schiebe- und Flügel- torantriebe und Zubehör HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Eschenstraße 6, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...