Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

EHS500DC
HALOGEN SPOT + DETECTOR - 500W
PROJECTEUR HALOGÈNE + CAPTEUR - 500 W
HALOGEENSPOT + DETECTOR - 500 W
PROYECTOR HALÓGENO + SENSOR - 500W
HALOGENSTRAHLER + DETEKTOR - 500W
PROJECTOR HALOGÉNEO + SENSOR - 500W
00 (21/05/2010)
2
 
5
 
8
 
11
 
14
 
17
 
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Perel Tools EHS500DC

  • Página 1: Tabla De Contenido

    EHS500DC HALOGEN SPOT + DETECTOR - 500W PROJECTEUR HALOGÈNE + CAPTEUR - 500 W HALOGEENSPOT + DETECTOR - 500 W PROYECTOR HALÓGENO + SENSOR - 500W HALOGENSTRAHLER + DETEKTOR - 500W PROJECTOR HALOGÉNEO + SENSOR - 500W USER MANUAL  ...
  • Página 2: Safety Instructions

    EHS500DC User manual Introduction To all residents of the European Union Important environmental information about this product This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling.
  • Página 3: General Guidelines

    EHS500DC General Guidelines • Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device. • Protected the device against extreme heat, dust and moisture. • Familiarise yourself with the functions of the device before actually using it.
  • Página 4: Configuration

    EHS500DC • Re-apply mains power to the device. Configuration Movement sensitivity switch Time switch Light sensitivity switch • To configure the detector settings, turn switch LUX (C) clockwise till the end and switches SENS (A) and TIME (B) counter clockwise till the end. These switches are located at the bottom of the detector •...
  • Página 5: Notice D'emploi

    EHS500DC NOTICE D’EMPLOI Introduction Aux résidents de l'Union européenne Des informations environnementales importantes concernant ce produit Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ;...
  • Página 6: Directives Générales

    EHS500DC Directives générales • Protéger cet appareil contre les chocs et le traiter avec circonspection pendant l’installation et l’opération. • Protéger ce projecteur contre l’humidité et la poussière. • Se familiariser avec le fonctionnement de l’appareil avant de l’utiliser. • Toute modification de l’appareil est interdite pour des raisons de sécurité.
  • Página 7: Spécifications Techniques

    EHS500DC réglage de sensibilité au mouvement temporisateur réglage de sensibilité à la lumière • Commencer par tourner les réglages SENS (A) et TIME (B) complètement vers la gauche, et le réglage LUX (C) complètement vers la droite (ces réglages se trouvent au bas du détecteur).
  • Página 8: Veiligheidsinstructies

    EHS500DC Gebruikershandleiding Inleiding Aan alle ingezetenen van de Europese Unie Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval;...
  • Página 9: Algemene Richtlijnen

    EHS500DC Algemene richtlijnen • Schud het toestel niet dooreen. Vermijd brute kracht tijdens de installatie en de bediening van dit toestel. • Bescherm dit toestel tegen regen, vochtigheid en stof. • Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat gebruiken.
  • Página 10: Technische Specificaties

    EHS500DC Afstelling afstelling bewegingsgevoeligheid tijdschakelaar afstelling gevoeligheid lichtsterkte • Stel de spot af door de LUX-schakelaar (C) volledig naar rechts te draaien, en de SENS- (A) en de TIME-schakelaar (B) volledig naar links te draaien (deze schakelaars bevinden zich onderaan de spot).
  • Página 11: Manual Del Usuario

    Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por haber comprado el EHS500DC! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
  • Página 12: Normas Generales

    EHS500DC Normas generales • No agite el aparato. Evite usar excesiva fuerza durante el manejo y la instalación. • No exponga este proyector a humedad ni polvo. • Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. • Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están prohibidas.
  • Página 13: Mantenimiento

    EHS500DC Ajuste ajuste de la sensibilidad al movimiento temporizador ajuste de la sensibilidad a la luz • Gire los ajustes SENS (A) y TIME (B) completamente hacia la izquierda, y el ajuste LUX (C) completamente hacia la derecha (estos ajustes están en la parte inferior del detector).
  • Página 14: Sicherheitshinweise

    Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Wir bedanken uns für den Kauf des EHS500DC! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Página 15: Allgemeine Richtlinien

    EHS500DC Allgemeine Richtlinien • Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des Gerätes. • Schützen Sie das Gerät vor Regen, Feuchte und Staub. • Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
  • Página 16: Konfiguration

    EHS500DC • Verbinden Sie den Halogenstrahler wieder mit dem Netz. Konfiguration Empfindlichkeitsschalter für Bewegung Zeitschalter Empfindlichkeitsschalter für Lichtstärke • Konfigurieren Sie den Halogenstrahler, indem Sie den LUX-Schalter (C) völlig nach rechts drehen, und den SENS- (A) und TIME-Schalter (B) völlig nach links drehen (diese Schalter befinden sich auf der Unterseite des Halogenstrahlers).
  • Página 17: Manual De Instruções

    EHS500DC MANUAL DE INSTRUÇÕES Introdução Aos residentes da União Europeia Informações importantes sobre o meio ambiente com respeito a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, se o aparelho for deitado fora, pode prejudicar o meio ambiente. Não deite este aparelho (e pilhas eventuais) no lixo doméstico;...
  • Página 18: Instalação

    EHS500DC Directivas gerais • Proteger o projector contra os choques ou maus-tratos durante a instalação. • Proteger o aparelho contra a humidade e poeiras. • Familiarizar-se com o funcionamento do aparelho antes de utilizar. • Qualquer modificação é proibida por razoes de segurança.
  • Página 19: Manutenção

    EHS500DC Ajustes ajuste da sensibilidade ao movimento temporizador ajuste de sensibilidade a luz • Começar a girar os ajustes SENS (A) e TIME (B) completamente para a esquerda, e o ajuste LUX (C) completamente para a direita (estes ajustes estão na parte de baixo do detector).
  • Página 20 EHS500DC - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief gebruik van het apparaat (bij professioneel gebruik wordt de ® Velleman Service and Quality Warranty garantieperiode herleid tot 6 maand). ® Velleman has over 35 years of experience in the electronics world and - schade veroorzaakt door onvoldoende bescherming bij transport van distributes its products in more than 85 countries.
  • Página 21 EHS500DC sometimos nuestros productos regularmente a controles de calidad - Schäden infolge einer kommerziellen, professionellen oder kollektiven adicionales, tanto por nuestro propio servicio de calidad como por un Anwendung des Gerätes (bei gewerblicher Anwendung wird die servicio de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran Garantieperiode auf 6 Monate zurückgeführt).

Tabla de contenido