Miche SWR RC 36 Manual De Uso página 11

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

MOyeu Arrière
• Enfiler deux clés 6 pans (A) dans les contre-écrous à l' e xtrémité des
moyeux et dévissez les dans le sens antihoraire (Fig. 4).
• Après avoir extrait la partie mobile, si besoin sortez l' a xe complet de
la partie opposée.
• Retirez le rayon à changer et insérez le nouveau rayon (Fig.5) et blo-
quer le contre écrou mobile à un couple de 20Nm.
• Il est éventuellement possible d' e ffectuer un réglage grâce à la ba-
gue (D) en se reportant à la Section 2 / Moyeux / Moyeu arrière.
• Contrôlez le roulement de la roue.
S'assurer du bon serrage du moyeu car un desserrage peut être la
cause de blessures, lésions graves ou mortelles.
Pour changer les rayons du côté de la roue libre, il n' e st pas nécessaire
d' e xtraire l' a xe du corps du moyeu.
Pour une bonne tension des rayons suivez ce qui suit:
• Montage de la roue avant avec tension des rayons à 900N
• Montage de la roue arrière côté roue libre avec tension des rayons
à 1300N
• Montage de la roue arrière côté opposé à la roue libre avec tension
des rayons à 1000/1100N
Pour évaluer la bonne tension de la roue, utilisez un tensiomètre: ne
vous fiez pas à la tension prise manuellement. La bonne tensione la
roue est la clé pour avoir une roue rigide et durable; dans l'éventualité
ou si vous ne possédez pas de tensiomètre, faites contrôler la roue par
un mécanicien qualifié ou une personne spécialisée.
Une tension anormale ou excessive peut entrainer la rupture de la
jante et être la cause de blessures, lésions graves ou mortelles.
Pour solidifier l' a ccouplement entre le rayon et l'écrou, utilisez du
frein filet intermédiaire.
rOues cOMpLèTes
4
Les roues SWR sont prévues pour monter des pneumatiques. L'utili-
sation des roues SWR est strictement destinée à une utilisation sur
route lisse ou sur piste. Faites très attention à éviter des situations
dans lesquelles vous pourriez subir des chocs directs et violent
par des trous ou des déconnexions du revêtement routier car cela
pourrait provoquer la rupture de la jante et par conséquent la perte
de la garantie.
En cas de chocs anormaux dus à un déconnexion du revêtement rou-
tier ou au transport des roues, nous conseillons de les faire contrôler
immédiatement par un mécanicien spécialisé ou par une personne
qualifiée.
BLOcAge rApide
Le blocage rapide pour les SWR est inclus dans cet emballage.
Le levier du blocage présente deux positions fixes:
• l'une ouverte (sur laquelle est écrite OPEN)
• l' a utre fermée (sur laquelle est écrite CLOSE)
A chaque utilisation de votre vélo, contrôler soigneusement que
les leviers de fermeture soient en position CLOSE (en position
avec le levier fermé, sur la partie frontale du blocage vous devez
lire CLOSE) (Fig.6).
Attention
!
S'assurer du bon positionnement des leviers de fermeture des
roues parce qu'une position différente peut être la cause de
blessures, lésions graves ou mortelles.
Toute autre position différente de la position fermée est extrêmement
dangereuse.
La fermeture correcte du blocage est:
• Partant du levier en position ouverte
• Plaquer l'écrou en appui sur la patte manuellement et accompagner
le levier de la position ouverte à la position fermée avec la seule
force de la main (Fig.7)
• No utiliser d' a ucun outil (tube, rallonge, etc.), la force de fermeture
doit être appliquée lors du passage de la position ouverte à la posi-
tion fermée (Fig.7).
• Donc n'utilisez jamais le levier comme s'il s' a gissait d'un écrou pour
effectuer la fermeture, cela risquerait d' e ndommager l'intégrité et la
sécurité du blocage (Fig.8).
Attention, l'utilisation du levier pour effectuer le serrage et l'en-
dommagement qui en résulterait du blocage peut être la cause de
blessures, lésions graves ou mortelles.
• L'utilisation des roues sur une surface irrégulière, les chocs, coups
ou chutes peuvent causer des dégâts non visibles au dispositif de
blocage rapide. En présence d'une de ces conditions, s'adresser à
un mécanicien qualifié ou à du personnel spécialisé pour réviser
convenablement le dispositif de blocage car s'il est endommagé,
il peut causer des accidents ainsi que des blessures graves ou
mortelles.
• Après chaque lavage, démonter le dispositif de blocage du moyeu
et graisser l' a xe sur toute sa longueur pour éviter la formation de
rouille.
MONTAge des BOyAux
5
Attention
!
Si vous n'êtes pas sûrs de votre capacité à effectuer ces opéra-
tions, adressez-vous à du personnel qualifié. Utilisez toujours des
lunettes et des gants de protection quand vous travaillez sur le
roues.
Pour le montage du boyau, suivre attentivement les instructions
accompagnant le pneu.
• Avant de monter les pneus, afin de vous assure qu'ils sont compati-
bles avec les jantes, contrôlez que le diamètre indiqué sur les pneus
est de 622 mm et que leur section est comprise entre 25 et 28 mm.
• Il ne faut absolument pas utiliser des chambres à air en latex, car
les températures élevées que l'on peut atteindre en freinage peu-
vent provoquer leur crevaison et, par conséquent, des accidents
et des lésions physiques, même mortelles.
• Il est conseillé d'utiliser des pneus ayant un diamètre d' a u moins
25 mm, de façon à assurer une meilleure protection du flanc de la
jante.
• Pour enlever le pneu, utilisez exclusivement des démonte-pneus en
matériaux plastique. Des démonte-pneus en matériaux différents
peuvent endommager la jante. Une hante endommagée peut se
casser pendant l'utilisation, de manière parfois imprévue, et pro-
voquer des accidents et des lésions physiques, même mortelles.
ViBrOsTOp
6
• Nettoyez la zone de positionnement du Vibrostop
• Enfiler le Vibrostop
• Pressez fortement le Vibrostop sur la jante
11
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Swr rc 50

Tabla de contenido