Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Made in China
VISIOMED GROUP SA
Visiomed Technology Co., LTD.
112, Avenue Kléber
2
Floor of N°.1 building, Jia An
nd
75116 PARIS - France
Technological Industrial Park
67 District, Bao An
518101 SHENZHEN - China
DISTRIBUÉ PAR / DISTRIBUTED BY
0197
Marché Européen /
European market
VISIOMED GROUP SA
112, Avenue Kléber
75116 PARIS - France
Tel : +33 (8) 92 350 334
(0,34€/mn)
www.visiomed-lab.com
LX-260TE
1
Visiomed - LX-260TE - 032017
Visiomed - LX-260TE - 032017
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VISIOMED ThermoFlash LX-260TE

  • Página 1 DISTRIBUÉ PAR / DISTRIBUTED BY 0197 Marché Européen / European market VISIOMED GROUP SA 112, Avenue Kléber 75116 PARIS - France [email protected] Tel : +33 (8) 92 350 334 (0,34€/mn) www.visiomed-lab.com LX-260TE Visiomed - LX-260TE - 032017 Visiomed - LX-260TE - 032017...
  • Página 2 El THERMOFLASH® LX-260TE puede tomar medidas de temperatura inferiores a 32°C o superiores a 42,9°C. Fuera de estas franjas de temperatura, la precisión no está garantizada. chez les personnes de tous âges. Visiomed - LX-260TE - 032017 Visiomed - LX-260TE - 032017...
  • Página 3 Représentant agréé au sein de la Communauté Européenne / Authorized representative in the European Community 0197 Fabricant / Manufacturer Numéro de série / Serial number Numéro de série SN : Année Mois Jour Numéro de série du produit LX-260TE Visiomed - LX-260TE - 032017 Visiomed - LX-260TE - 032017...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    * Greenes D, Fleisher G. Accuracy of a Non-invasive Temporal Artery Thermometer for Use in Infants. - Ne jamais laisser tomber l’appareil. Arch Pediatr Adolesc Med 2001; 155:376. - Ne pas assurer vous-même l’entretien de cet appareil. Ne pas essayer d’ouvrir l’appareil. En cas Visiomed - LX-260TE - 032017 Visiomed - LX-260TE - 032017...
  • Página 5: Précautions Avant Utilisation

    être accessible et permettre un résultat de mesure La grande qualité du ThermoFlash® est liée à la technologie unique développée par Visiomed®. précis car le flux sanguin y est permanent et régulier. Celle-ci est reliée au coeur par la carotide, Les différentes modalités de prise de la température...
  • Página 6: Modalités De Prise De Température

    Appuyez sur la touche °C/°F pendant 1 seconde: le THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION af- fichera les températures en degrés Celsius (L’écran affiche °C). Appuyez de nouveau sur la touche °C/°F, le THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION affichera les températures en degrés Fahrenheit (L’écran affiche °F). Visiomed - LX-260TE - 032017 Visiomed - LX-260TE - 032017...
  • Página 7: Caractéristiques Techniques & Précision

    En mode SURFACE TEMP: 0°C - 60°C (32°F - 140°F) et ROOM: 0°C - 50°C (32°F - 122°F). mode SURFACE TEMP. 7. Consommation: ≤ 50Mw 8. Précision: 36°C - 39°C : ± 0,2°C. 9. Distance de mesure: 2 cm – 5cm. 10. Arrêt automatique: 5 sec. Visiomed - LX-260TE - 032017 Visiomed - LX-260TE - 032017...
  • Página 8 – 1 minute de réinitialiser. délai étant conseillé. USER MANUAL Veuillez respecter la distance de mesure (en- La distance de mesure est trop importante. tre 2 et 5 cm). 0197 LX-260TE Visiomed - LX-260TE - 032017 Visiomed - LX-260TE - 032017...
  • Página 9: Precautions Before Use

    The manufacturer reserves the right to alter the specifications of the product without prior notification. IX. ADVICE ................................23 I. INTRODUCTION X. ACCESSORIES SUPPLIED ..........................23 The ThermoFlash® LX-260T EVOLUTION, developed by Visiomed®, is a revolutionary XI. TROUBLESHOOTING ............................. 23 infra-red medical thermometer without contact, fitted with cutting edge MicroSecond GUARANTEE ................................69 Flash automatic calibration technology™...
  • Página 10: Operating Principles

    (e.g. arm, torso…). mended by The American Academy of Pediatrics as a screening test for fever in newborns. Visiomed - LX-260TE - 032017 Visiomed - LX-260TE - 032017...
  • Página 11: Constraints

    2. Choosing the temperature unit Press the °C/°F button to select the temperature unit. The symbol of the chosen temperature unit is displayed (°C for Celsius degrees and °F for Fahrenheit degrees). Visiomed - LX-260TE - 032017 Visiomed - LX-260TE - 032017...
  • Página 12: Technical Characteristics & Precision

    In SURFACE TEMP mode: 0°C – 60°C (32°F to 140°F). TEMP Mode. 7. Precision: From 36°C to 39°C (96.8°F to 102.2°F) = +/-0.2°C. 8. Consumption: ≤ 50mW. 9. Measuring distance: 2-5cm. 10. Automatic stop: 5 sec. Visiomed - LX-260TE - 032017 Visiomed - LX-260TE - 032017...
  • Página 13 – 1 minute pause is advised. have the chance to boot itself. HANDLEIDING Please respect the measuring distance (bet- The measuring distance is too far. ween 2 and 5 cm). 0197 LX-260TE Visiomed - LX-260TE - 032017 Visiomed - LX-260TE - 032017...
  • Página 14 GARANTIE AAN EINDE VAN HANDLEIDING ....................69 I. INLEIDING De THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION is een revolutionaire medische elektronische infra- rood thermometer, uitgerust met de nieuwe door Visiomed® ontwikkelde automatische kali- bratietechnologie MicroSecondFlash™. De thermometer is eenvoudig in het gebruik, en meet de lichaamstemperatuur in minder dan - De in deze handleiding vermelde onderhoudsinstructies opvolgen.
  • Página 15: Voorzorgsmaatregelen Voor Het Gebruik

    De hoogwaardigheid van de ThermoFlash® staat in verband met de unieke door Visiomed® porale slagader. Deze eenvoudig toegankelijke slagader bevindt zich in de nabijheid van het ontwikkelde technologie.
  • Página 16: Wijze Van Temperatuuropname

    SURFACE TEMP of ROOM voor een uitwendige temperatuurmeting (Bijv: Zuigfles, Bad, Kamer…). meten van het bad, de zuigfles of de omgevings- temperatuur van een vertrek (in de modus SURFACE TEMP of ROOM). Visiomed - LX-260TE - 032017 Visiomed - LX-260TE - 032017...
  • Página 17: Technische Eigenschappen & Gegevens

    In de BODY modus: 32°C - 42.9°C (89.6°F – 109.2°F). In de SURFACE TEMP modus: 0°C - 60°C (32°F - 140°F) en ROOM modus: 0°C - 50°C (32°F - 122°F). Visiomed - LX-260TE - 032017 Visiomed - LX-260TE - 032017...
  • Página 18: Manual De Utilización

    1 minuut wordt aangeraden. Gelieve de meetafstand te respecteren (tus- De meetafstand is te groot. sen 2 en 5 cm). 0197 LX-260TE Visiomed - LX-260TE - 032017 Visiomed - LX-26OTE - Manual de utilización - 032016 Visiomed - LX-260TE - 032017...
  • Página 19: Introducción

    Arch Pediatr Adolesc Med 2001; 155:376. - No utilizar este aparato con una humedad relativa superior al 85%. - El cristal protector de la lente es la parte más frágil del termómetro. Visiomed - LX-260TE - 032017 Visiomed - LX-260TE - 032017...
  • Página 20: Precauciones Antes De Su Utilización

    Para medir la temperatura bucal, es necesario mantener la boca cerrada y la lengua bajada durante tres o cuatro minutos, una tarea difícil de realizar para los niños pequeños. Visiomed - LX-260TE - 032017 Visiomed - LX-260TE - 032017...
  • Página 21: Modalidad De Toma De Temperatura

    Pulse el botón °C/°F durante un segundo: el THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION ostrará las temperaturas en grados Celsius (la pantalla muestra °C). Pulse de nuevo el botón °C/°F: el THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION mostrará la tempera- tura en grados Fahrenheit (la pantalla muestra °F). Visiomed - LX-260TE - 032017 Visiomed - LX-260TE - 032017...
  • Página 22: Características Técnicas Y Precisión

    En modo SURFACE TEMP: 0°C - 60°C (32°F - 140°F) y ROOM: 0°C - 50°C (32°F - 122°F). 7. Consumo: ≤ 50Mw 8. Precisión: 36°C - 39°C : ± 0.2°C. 9. Distancia de medida: 2 cm – 5 cm. 10. Paro automático: 5 sec. Visiomed - LX-260TE - 032017 Visiomed - LX-260TE - 032017...
  • Página 23 – estando aconsejado 1 minuto reinicializarse. de plazo. Respete la distancia de medida (entre 2 y 5 La distancia de medida es demasiado grande. cm). 0197 LX-260TE Visiomed - LX-260TE - 032017 Visiomed - LX-26OTE - - 112013 Visiomed - LX-260TE - 032017...
  • Página 24 ändern. I. EINLEITUNG Das THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION ist ein revolutionäres elektronisches Infrarot-Fie- berthermometer, daß mit der neuesten, von Visiomed® entwickelten Technologie MicroSec- ondFlash™ für automatische Eichung ausgestattet ist. - Befolgen Sie bei der Handhabung dieses Geräts die vorliegende Gebrauchsanweisung.
  • Página 25: Vorsichtsmaßnahmen Vor Dem Gebrauch

    Raumwärme erzielt. Die hohe Qualität des ThermoFlash® ist der einzigartigen, Temperaturmessung an der Stirn ohne Berührung der Schläfenarterie vorzunehmen. Diese von Visiomed® entwickelten Technologie zu verdanken. Arterie liegt nahe genug unter der Hautoberfläche, um zugänglich zu sein und ein genaues Die verschiedenen arten von temperaturmessung Messergebnis zu liefern, da es hier einen ständigen, regelmäßigen Blutfluss gibt.
  • Página 26: Vornahme Der Temperaturmessung

    2. Auswahl der temperatureinheit sers bzw. Fläschchens oder die Raumtemperatur in einem Zimmer (im Modus SURFACE TEMP Drücken Sie 1 Sekunde lang die Taste °C/°F. Das THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION zeigt oder ROOM) messen. Visiomed - LX-260TE - 032017 Visiomed - LX-260TE - 032017...
  • Página 27: Technische Daten & Genauigkeit

    Modus BODY bzw. weniger als 0°C (32°F) im Modus SURFACE TEMP. im Modus SURFACE TEMP: 0°C - 60°C (32°F - 140°F) und ROOM: 0°C - 50°C (32°F - 122°F). 7. Stromverbrauch: ≤ 50Mw Visiomed - LX-260TE - 032017 Visiomed - LX-260TE - 032017...
  • Página 28 Zeit, sich neu zu initialisieren. Empfohlen wird eine 1-minütige Pause. Halten Sie bei der Messung eine Entfernung Die Messung erfolgte aus zu großer Entfernung. von 2 bis 5 cm ein. 0197 LX-260TE Visiomed - LX-260TE - 032017 Visiomed - LX-260TE - 032017...
  • Página 29 - Non esporre il termometro a condizioni di temperatura estreme T° >50°C, T° <-20°C. - Non utilizzare il presente apparecchio ad un’umidità relativa superiore all’85%. - Il vetro protettore della lente è la parte più fragile del termometro. Visiomed - LX-260TE - 032017 Visiomed - LX-260TE - 032017...
  • Página 30: Precauzioni Prima Dell'uso

    L’eccellente qualità del termometro ThermoFlash® è un risultato di misurazione preciso in quanto il flusso sanguigno in quest’area è permanente dovuta all’esclusiva tecnologia sviluppata da Visiomed®. e regolare. L’arteria è collegata al cuore tramite la carotide, a sua volta direttamente collegata Le diverse modalità...
  • Página 31: Modalita Di Misurazione Della Temperatura

    TEMP oppure ROOM per una misurazione di temperatura esterna (es: biberon, bagnetto, camera…). 2. Scelta dell’unità di misura della temperatura Premere per 1 secondo il tasto °C/°F: THERMOFLASH® LX-260T EVOLUTION visualizzerà la tem- Visiomed - LX-260TE - 032017 Visiomed - LX-260TE - 032017...
  • Página 32: Specifiche Tecniche E Precisione

    In modalità SURFACE TEMP: 0°C - 60°C (32°F - 140°F) o ROOM: 0°C - 50°C (32°F - 122°F). 7. Consumo: ≤ 50Mw 8. Precisione: 36°C - 39°C : ± 0.2°C. 9. Distanza di misurazione: 2 cm – 5 cm. 10. Spegnimento automatico: 5 sec. Visiomed - LX-260TE - 032017 Visiomed - LX-260TE - 032017...
  • Página 33 1 minuto. Si prega di rispettare la distanza di misurazi- La distanza di misurazione è eccessiva. one (compresa tra 2 e 5 cm). Visiomed - LX-260TE - 032017 Visiomed - LX-260TE - Manuale d’uso - 032016 Visiomed - LX-260TE - 032017...
  • Página 34 LX-260TE. b. Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3V/m. Visiomed - LX-260TE - 032017 Visiomed - LX-260TE - 032017...
  • Página 35 Visiomed - LX-260TE - 032017 Visiomed - LX-260TE - Manuale d’uso - 032016 Visiomed - LX-260TE - 032017...
  • Página 36: Carte De Garantie - Guarantee Card

    à des chutes, des mauvaises manipulations, une mauvaise installation, les dommages Visiomed - LX-260TE - 032017 Visiomed - LX-260TE - 032017...
  • Página 37 Schäden oder Folgen in Verbindung mit der Benutzung des Produkts oder der Unfähigkeit zur en caso de defecto de piezas o de fabricación, de la forma siguiente: Benutzung dieses Produkts haftbar gemacht werden. Diese Garantie ist einzig bei Visiomed® gültig, wobei alle sonstigen DURACIÓN: 24 MESES CON DEVOLUCIÓN AL TALLER Garantien, die diese Garantie einschließen (geschäftliche Garantie) unberücksichtigt bleiben.
  • Página 38 NL: TensioFlash is een merk van de Visiomed Group SA. De fabrikant behoudt zich het recht voor om foto›s equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal en eigenschappen zonder voorafgaande kennisgeving te veranderen.

Tabla de contenido