Silvercrest SWKL 2200 A1 Instrucciones De Uso
Silvercrest SWKL 2200 A1 Instrucciones De Uso

Silvercrest SWKL 2200 A1 Instrucciones De Uso

Hervidor de agua
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 78

Enlaces rápidos

WASSERKOCHER/KETTLE/BOUILLOIRE SWKL 2200 A1
WASSERKOCHER
Bedienungsanleitung
BOUILLOIRE
Mode d'emploi
RYCHLOVARNÁ KONVICE
Návod k obsluze
JARRO ELÉTRICO
Manual de instruções
IAN 291104
KETTLE
Operating instructions
WATERKOKER
Gebruiksaanwijzing
HERVIDOR DE AGUA
Instrucciones de uso
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SWKL 2200 A1

  • Página 1 WASSERKOCHER/KETTLE/BOUILLOIRE SWKL 2200 A1 WASSERKOCHER KETTLE Bedienungsanleitung Operating instructions BOUILLOIRE WATERKOKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing RYCHLOVARNÁ KONVICE HERVIDOR DE AGUA Instrucciones de uso Návod k obsluze JARRO ELÉTRICO Manual de instruções IAN 291104...
  • Página 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Importeur ............. . .15 SWKL 2200 A1 DE │...
  • Página 5: Einführung

    Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. ■ 2  │   DE │ AT │ CH SWKL 2200 A1...
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    ► überlaufen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere ► Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen. SWKL 2200 A1 DE │ AT │ CH   │  3 ■...
  • Página 7 Betreiben Sie das Gerät immer mit eingesetztem Kalkfiltereinsatz. ► Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des ► Heizelements noch über Restwärme. Bei Fehlanwendung kann es zu Verletzungen kommen! ► Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß! ■ 4  │   DE │ AT │ CH SWKL 2200 A1...
  • Página 8: Teilebeschreibung

    Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen. Teilebeschreibung Kanne Deckel Entriegelungstaste Skala Sockel Kontrollleuchte -Taste (Warmhaltefunktion) Temperaturwahltasten 70°C / 80°C / 90°C / 100°C -Taste (Gerät ein-/ausschalten) Kabelaufwicklung Kalkfiltereinsatz SWKL 2200 A1 DE │ AT │ CH   │  5 ■...
  • Página 9: Inbetriebnahme

    örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantie- zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. ■ 6  │   DE │ AT │ CH SWKL 2200 A1...
  • Página 10: Kabelaufwicklung

    Temperaturwahltaste 100°C blau auf. Das Gerät befindet sich nun für ca. 3 Minuten im Standby-Modus. Wenn sich die Kanne nicht auf dem Sockel befindet, blinkt die Kontrollleuchte blau. SWKL 2200 A1 DE │ AT │ CH   │  7 ■...
  • Página 11: Vor Dem Ersten Gebrauch

    ► Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn das Gerät versehentlich eingeschaltet wird, ohne dass sich Wasser in der Kanne befindet, schaltet das Gerät sich automatisch aus. ■ 8  │   DE │ AT │ CH SWKL 2200 A1...
  • Página 12: Gerät Ein-/Ausschalten

    Heizvorgang und die Kontrollleuchte blinkt blau. ► Wenn Sie die Kanne wieder auf den Sockel stellen, wird der Heiz- vorgang nicht fortgesetzt und muss durch Drücken der -Taste erneut gestartet werden. SWKL 2200 A1 DE │ AT │ CH   │  9 ■...
  • Página 13: Wasser Auf Zieltemperatur Aufheizen

    Wasser in der Kanne befindet und das Gerät trotzdem einge- schaltet wird. Wenn der Überhitzungsschutz das Heizelement abgeschaltet hat, lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es verwenden. ■ 10  │   DE │ AT │ CH SWKL 2200 A1...
  • Página 14: Reinigung

    Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter geeigneten Kalklöser aus dem Haushaltswarengeschäft (z. B. Kaffeemaschinen-Entkalker). Gehen Sie wie in der Bedienungsanleitung des Kalklösers beschrieben vor. ■ Reinigen Sie nach dem Entkalken das Gerät mit viel klarem Wasser. SWKL 2200 A1 DE │ AT │ CH   │  11...
  • Página 15: Kalkfiltereinsatz Abnehmen / Einsetzen

    Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung. ■ 12  │   DE │ AT │ CH SWKL 2200 A1...
  • Página 16: Anhang

    Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. SWKL 2200 A1 DE │ AT │ CH   │...
  • Página 17: Abwicklung Im Garantiefall

    (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. ■ 14  │   DE │ AT │ CH SWKL 2200 A1...
  • Página 18: Service

    Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SWKL 2200 A1 DE │ AT │ CH   │  15 ■...
  • Página 19 ■ 16  │   DE │ AT │ CH SWKL 2200 A1...
  • Página 20 Importer ..............31 SWKL 2200 A1  ...
  • Página 21: Introduction

    Claims of any kind for damages resulting from misuse, improper repairs, unauthorised modifications or the use of unauthorised spare parts are excluded. The risk is borne solely by the user. ■ SWKL 2200 A1  │ GB│IE...
  • Página 22: Safety Information

    Do not allow any liquid to run over the appliance’s plug ► connections. Never immerse the appliance under water or any other ► liquids! There is a risk of fatal electric shock if residual liquids come into contact with live components during operation. SWKL 2200 A1   ■ GB│IE │ ...
  • Página 23 Do not operate the appliance without the scale filter insert. ► After use, the surfaces of the heating elements will still have ► some residual heat. Misuse may result in physical injury! Use the appliance only ► as described in the instructions! ■ SWKL 2200 A1  │ GB│IE...
  • Página 24: Description Of Components

    flames. Description of components Release button Scale Base Control lamp button (Keep-warm function) Temperature buttons 70°C / 80°C / 90°C / 100°C button (Switching the appliance on/off) Cable retainer Scale filter insert SWKL 2200 A1   ■ GB│IE │ ...
  • Página 25: Use

    NOTE ► If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty period so that the appliance can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim. ■ SWKL 2200 A1  │ GB│IE...
  • Página 26: Cable Retainer

    100°C will light up blue. The appliance is now in standby mode for about 3 minutes. When the jug not on the base , the control lamp will flash blue. SWKL 2200 A1   ■ GB│IE │ ...
  • Página 27: Before First Use

    This will cause irreparable damage to the appliance. NOTE ► This appliance is fitted with overheating protection. If the appliance is unintentionally switched on without any water in the jug , the appliance switches itself off automatically. ■ SWKL 2200 A1  │ GB│IE...
  • Página 28: Switching The Appliance On/Off

    flashes blue. ► When you replace the jug on the base , the heating process will not be continued until you press the button again. SWKL 2200 A1   ■ GB│IE │ ...
  • Página 29: Heating The Water To A Specific Temperature

    If the heating element has been switched off by the overheating protection, allow the appliance to cool down before using it. ■ SWKL 2200 A1  │ GB│IE...
  • Página 30: Cleaning

    Use a descaling agent that is suitable for food containers from a household goods shop (e.g. coffee machines). Proceed as described in the usage instructions for the descaling agent. ■ After descaling, rinse the appliance out with plenty of fresh water. SWKL 2200 A1   ■ GB│IE │ ...
  • Página 31: Inserting/Removing The Scale Filter Insert

    This disposal is free of charge for the user. Protect the environ- ment and dispose of this appliance properly. You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority. ■ SWKL 2200 A1  │ GB│IE...
  • Página 32: Appendix

    This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. SWKL 2200 A1   ■...
  • Página 33: Scope Of The Warranty

    Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com. ■ SWKL 2200 A1  │ GB│IE...
  • Página 34: Service

    Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SWKL 2200 A1   ■ GB│IE │ ...
  • Página 35 ■ SWKL 2200 A1  │ GB│IE...
  • Página 36 Importateur .............46 SWKL 2200 A1  ...
  • Página 37: Introduction

    à la destination, de réparations effectuées incorrectement, de modifications non autorisées, ou encore de l'utilisation de pièces de rechange non agréées. L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus. ■ 34    SWKL 2200 A1 FR│BE │...
  • Página 38: Consignes De Sécurité

    N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ni dans ► d'autres liquides ! Il y a danger de mort par électrocu- tion si des restes de liquide entrent en contact avec des pièces sous tension pendant le fonctionnement. SWKL 2200 A1    35 ■ FR│BE...
  • Página 39 âgés de moins de 8 ans. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. ► Remplissez l'appareil au maximum jusqu'au repère MAX ! ► Sinon l'eau en ébullition risque de déborder ! ■ 36    SWKL 2200 A1 FR│BE │...
  • Página 40: Description Des Pièces

    Voyant de contrôle Touche (Fonction de maintien au chaud) Touches de sélection de température 70°C / 80°C / 90°C / 100°C Touche (Mise en marche/arrêt de l’appareil) Enroulement du cordon Filtre antitartre SWKL 2200 A1    37 ■ FR│BE │...
  • Página 41: Mise En Service

    REMARQUE ► Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en cas de recours à la garantie. ■ 38    SWKL 2200 A1 FR│BE │...
  • Página 42: Enroulement Du Cordon

    100°C s'allument ensuite en bleu. L'appareil se trouve maintenant en mode veille pour 3 minutes environ. Si la bouilloire n'est pas posée sur le socle le voyant de contrôle clignote en bleu. SWKL 2200 A1    39 ■ FR│BE │...
  • Página 43: Avant La Première Utilisation

    REMARQUE ► Cet appareil est équipé d'une protection anti-surchauffe. Si l'appareil est mis en marche de manière inopinée sans qu'il y ait de l'eau dans la bouil- loire , il s'éteint automatiquement. ■ 40    SWKL 2200 A1 FR│BE │...
  • Página 44: Mise En Marche/Arrêt De L'appareil

    fin et le voyant de contrôle clignote en bleu. ► Si vous remettez la bouilloire sur le socle , l'opération de chauffe ne se poursuit pas et vous devez appuyer à nouveau sur la touche SWKL 2200 A1    41 ■ FR│BE │...
  • Página 45: Porter L'eau À La Température Souhaitée

    , ou insuffisamment, et que l'appareil est malgré tout mis en service. Lorsque la protection anti-surchauffe a éteint l'élément chauffant, laissez l'appareil refroidir complètement avant de le réutiliser. ■ 42    SWKL 2200 A1 FR│BE │...
  • Página 46: Nettoyage

    Utilisez un détartrant approprié pour les conteneurs de produits alimentaires et disponible en magasins d'équipements ménagers (par ex. détartrant pour machines à café). Respectez les consignes d'utilisation du détartrant. ■ Après le détartrage, rincez abondamment l'appareil à l'eau claire. SWKL 2200 A1    43 ■ FR│BE...
  • Página 47: Retirer / Poser Le Filtre Antitartre

    Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l'environnement et mettez au rebut en bonne et due forme. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre collecteur local ou de l'administration de votre ville ou commune. ■ 44    SWKL 2200 A1 FR│BE │...
  • Página 48: Annexe

    Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. SWKL 2200 A1    45 ■...
  • Página 49: Procédure En Cas De Garantie

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com ■ 46    SWKL 2200 A1 FR│BE │...
  • Página 50 Importeur ............. . .60 SWKL 2200 A1  ...
  • Página 51: Inleiding

    De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming, onvakkundige reparaties, veranderingen die zonder toestemming zijn uitgevoerd of gebruik van niet-toegestane vervangingsonderdelen. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker. ■ 48    SWKL 2200 A1 NL│BE │...
  • Página 52: Veiligheidsvoorschriften

    Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere ► vloeistoffen! Er kan levensgevaar ontstaan door een elektrische schok, wanneer bij gebruik vloeistofresten in aanraking komen met onderdelen onder spanning. SWKL 2200 A1    49 ■ NL│BE │...
  • Página 53 Gebruik het apparaat altijd met geplaatst kalkfilter. ► Na gebruik bevat het oppervlak van het verwarmingselement ► nog restwarmte. Bij verkeerd gebruik bestaat er kans op letsel! Gebruik het ► apparaat altijd in overeenstemming met de bestemming! ■ 50    SWKL 2200 A1 NL│BE │...
  • Página 54: Beschrijving Van Onderdelen

    Beschrijving van onderdelen Deksel Ontgrendelingsknop Schaalverdeling Sokkel Indicatielampje -toets (Warmhoudfunctie) Temperatuurkeuzetoetsen 70 °C / 80 °C / 90 °C / 100 °C -toets (Apparaat in-/uitschakelen) Kabelspoel Kalkfilter SWKL 2200 A1    51 ■ NL│BE │...
  • Página 55: Ingebruikname

    OPMERKING ► Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantie- periode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken. ■ 52    SWKL 2200 A1 NL│BE │...
  • Página 56: Kabelspoel

    100 °C blauw op. Het apparaat bevindt zich nu ca. 3 minuten lang in de stand- bystand. Wanneer de kan niet op de sokkel staat, knippert het indica- tielampje blauw. SWKL 2200 A1    53 ■ NL│BE │...
  • Página 57: Vóór Het Eerste Gebruik

    OPMERKING ► Dit apparaat heeft een oververhittingsbeveiliging. Wanneer het apparaat per ongeluk wordt ingeschakeld zonder dat er water in de kan is, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. ■ 54    SWKL 2200 A1 NL│BE │...
  • Página 58: Apparaat In-/Uitschakelen

    ► Wanneer u de kan weer op de sokkel plaatst, wordt het verwarmen niet hervat en moet het opnieuw worden gestart door een druk op de -toets SWKL 2200 A1    55 ■ NL│BE │...
  • Página 59: Water Verwarmen Tot Doeltemperatuur

    Wanneer het verwarmingselement is uitgeschakeld door de oververhittingsbeveiliging, laat u het apparaat afkoelen voordat u het gebruikt. ■ 56    SWKL 2200 A1 NL│BE │...
  • Página 60: Reinigen

    Gebruik een voor huishoudelijke apparaten geschikt kalkoplosmiddel uit een winkel voor huishoudbenodigdheden (bijv. ontkalker voor koffiezetap- paraten). Ga te werk zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing van het kalkoplosmiddel. ■ Reinig het apparaat na het ontkalken met veel schoon water. SWKL 2200 A1    57 ■ NL│BE │...
  • Página 61: Kalkfilter Uitnemen/Plaatsen

    220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz Opgenomen vermogen 1850 - 2200 W Capaciteit max. 1,7 liter Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. ■ 58    SWKL 2200 A1 NL│BE │...
  • Página 62: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. SWKL 2200 A1    59 ■...
  • Página 63: Service

    E-Mail: [email protected] IAN 291104 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 60    SWKL 2200 A1 NL│BE │...
  • Página 64 Dovozce ..............74 SWKL 2200 A1  ...
  • Página 65: Úvod

    Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé v důsledku použití v rozporu s určením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně sám uživatel. ■ 62    SWKL 2200 A1 │...
  • Página 66: Bezpečnostní Pokyny

    Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo do jiných kapa- ► lin! Pokud se během provozu dostanou zbytky tekutiny do kontaktu se součástmi, které jsou pod napětím, může dojít k ohrožení života v důsledku zásahu elektrickým proudem. SWKL 2200 A1    63 ■ │...
  • Página 67 Používejte přístroj vždy s nasazeným filtrem pro zachycení ► vápenatých usazenin. Po použití je na povrchu topného prvku ještě zbytkové teplo. ► V případě chybného použití může dojít ke zranění! Přístroj ► používejte výlučně v souladu s určením! ■ 64    SWKL 2200 A1 │...
  • Página 68: Popis Dílů

    Popis dílů konvice víko odjišťovací tlačítko stupnice podstavec kontrolka tlačítko (Funkce udržování teploty) voliče teploty 70°C / 80°C / 90°C / 100°C tlačítko (Vypnutí/zapnutí přístroje) navíjení kabelu vylévací sítko SWKL 2200 A1    65 ■ │...
  • Página 69: Uvedení Do Provozu

    Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů. UPOZORNĚNÍ ► Během záruční doby pokud možno uschovejte originální obal přístroje, aby bylo možné v případě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit. ■ 66    SWKL 2200 A1 │...
  • Página 70: Navíjení Kabelu

    , se poté rozsvítí kontrolka a volič teploty 100°C modře. Přístroj se nyní po dobu cca 3 minut nachází v režimu standby. Pokud není konvice postavená na podstavci , bliká kontrolka modře. SWKL 2200 A1    67 ■ │...
  • Página 71: Před Prvním Použitím

    Důsledkem jsou nevratná poškození přístroje. UPOZORNĚNÍ ► Tento přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí. Jestliže se přístroj zapne náhodně, aniž by se v konvici nacházela voda, přístroj se automaticky vypne. ■ 68    SWKL 2200 A1 │...
  • Página 72: Vypnutí/Zapnutí Přístroje

    ► Jakmile konvici opět postavíte na podstavec , v ohřívání se nepokra- čuje a opětovným stisknutím tlačítka se ohřev musí opět spustit. SWKL 2200 A1    69 ■ │...
  • Página 73: Ohřátí Vody Na Cílovou Teplotu

    Ochrana proti přehřátí se aktivuje, pokud v konvici není voda nebo je v ní pouze nedostatečné množství vody a přístroj je přesto zapnutý. Pokud ochrana proti přehřátí vypnula topné těleso, nechte přístroj před opětovným použitím vychladnout. ■ 70    SWKL 2200 A1 │...
  • Página 74: Čištění

    Použijte odvápňovač určený pro nádoby na potraviny, který je k dostání v prodejně domácích potřeb (např. odvápňovač do kávovarů). Postupujte v souladu s návodem k použití odvápňovače. ■ Po odstranění vápenatých usazenin vyčistěte přístroj velkým množstvím čisté vody. SWKL 2200 A1    71 ■ │...
  • Página 75: Vyjímání/Nasazování Vylévacího Sítka

    či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání s odpady. Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje. Další informace získáte u svého místního podniku oprávněného k nakládání s odpady nebo městské, resp. místní správy. ■ 72    SWKL 2200 A1 │...
  • Página 76: Dodatek

    části, které jsou vyrobeny ze skla. SWKL 2200 A1    73 ■...
  • Página 77: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: [email protected] IAN 291104 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 74    SWKL 2200 A1 │...
  • Página 78 Importador ............. .88 SWKL 2200 A1  ...
  • Página 79: Introducción

    El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario. ■ 76    SWKL 2200 A1 │...
  • Página 80: Indicaciones De Seguridad

    ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líqui- ► dos! Existe un posible peligro de muerte por descarga eléctrica si, durante el funcionamiento, penetran restos de líquidos en las piezas sometidas a tensión. SWKL 2200 A1    77 ■ │...
  • Página 81 8 años. Los niños no deben jugar con el aparato. ► Llene el aparato como máximo hasta la marca MAX. ► De lo contrario, el agua hervida podría desbordarse. ■ 78    SWKL 2200 A1 │...
  • Página 82: Descripción De Las Piezas

    Descripción de las piezas Jarra Tapa Botón de desencastre Escala Base Piloto de control Botón (Función de mantenimiento de calor) Botones de selección de temperatura 70 °C/80 °C/90 °C/100 °C Botón (Encendido/apagado del aparato) Enrollacables Filtro antical SWKL 2200 A1    79 ■ │...
  • Página 83: Puesta En Funcionamiento

    INDICACIÓN ► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía. ■ 80    SWKL 2200 A1 │...
  • Página 84: Enrollacables

    A continuación, el aparato permanece en el modo de espera durante aprox. 3 minutos. Si la jarra no está colocada sobre la base , el piloto de control en azul. SWKL 2200 A1    81 ■ │...
  • Página 85: Antes Del Primer Uso

    INDICACIÓN ► Este aparato está equipado con una protección contra el sobrecalenta- miento. Si el aparato se enciende accidentalmente sin que haya agua en la jarra , se apaga automáticamente. ■ 82    SWKL 2200 A1 │...
  • Página 86: Encendido/Apagado Del Aparato

    ► Si vuelve a colocar la jarra en la base , no se retoma el proceso de calentamiento, que debe reiniciarse pulsando el botón SWKL 2200 A1    83 ■ │...
  • Página 87: Calentamiento De Agua A La Temperatura Objetivo

    Si no vuelve a colocar la jarra en los próximos 3 minutos sobre la base , el aparato se apagará automáticamente. El piloto de control apagará. ♦ Para desconectar manualmente la función de mantenimiento de calor, pulse el botón ■ 84    SWKL 2200 A1 │...
  • Página 88: Protección Contra El Sobrecalentamiento

    Utilice un producto antical de uso doméstico apto para los envases de alimentos (p. ej., producto antical para máquinas de café). Proceda de la manera descrita en las instrucciones de uso del producto antical. ■ Tras descalcificar el aparato, lávelo con agua limpia abundante. SWKL 2200 A1    85 ■ │...
  • Página 89: Extracción/Inserción Del Filtro Antical

    Tensión de entrada 220-240 V ~ 50-60 Hz Consumo de potencia 1850-2200 W Capacidad Máx. 1,7 litros Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. ■ 86    SWKL 2200 A1 │...
  • Página 90: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. SWKL 2200 A1    87 ■...
  • Página 91: Proceso De Reclamación Conforme A La Garantía

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 88    SWKL 2200 A1 │...
  • Página 92 Importador ............102 SWKL 2200 A1  ...
  • Página 93: Introdução

    é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização incor- reta, de reparações indevidas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças sobresselentes não permitidas. O risco é assumido exclusivamente pelo utilizador. ■ 90    SWKL 2200 A1 │...
  • Página 94: Instruções De Segurança

    Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos! ► Pode existir perigo de morte por choque elétrico caso, durante o funcionamento, se verifique uma infiltração de líquidos remanescentes nas peças condutoras de tensão. SWKL 2200 A1    91 ■ │...
  • Página 95 Após a utilização, a superfície do elemento de aquecimento ► ainda dispõe de aquecimento residual. Em caso de utilização incorreta, podem ocorrer ferimentos! ► Utilize o aparelho sempre para a finalidade descrita! ■ 92    SWKL 2200 A1 │...
  • Página 96: Descrição Dos Componentes

    Botão (Função manter quente) Botões de seleção da temperatura 70 °C / 80 °C / 90 °C / 100 °C Botão (Ligar/desligar o aparelho) Dispositivo de enrolamento do cabo Elemento filtrante de calcário SWKL 2200 A1    93 ■ │...
  • Página 97: Colocação Em Funcionamento

    NOTA ► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da mesma. ■ 94    SWKL 2200 A1 │...
  • Página 98: Dispositivo De Enrolamento Do Cabo

    O aparelho encontra-se agora em modo de standby durante cerca de 3 minutos. Se o jarro não estiver sobre a base , a luz de controlo pisca com a cor azul. SWKL 2200 A1    95 ■ │...
  • Página 99: Antes Da Primeira Utilização

    álcool ou outros líquidos no aparelho. Caso contrário, ocorrerão danos irreparáveis no aparelho. NOTA ► Este aparelho está equipado com uma proteção contra sobreaquecimento. Se o aparelho for ligado involuntariamente, sem que se encontre água no jarro , o aparelho desliga-se automaticamente. ■ 96    SWKL 2200 A1 │...
  • Página 100: Ligar/Desligar O Aparelho

    ► Quando voltar a colocar o jarro sobre a base , o processo de aque- cimento não continua automaticamente, sendo necessário premir o botão para reiniciar o aquecimento. SWKL 2200 A1    97 ■ │...
  • Página 101: Função Manter Quente

    é ativada, caso não exista água, ou a água não seja suficiente, no jarro e o aparelho seja, mesmo assim, ligado. Quando a proteção contra sobreaquecimento tiver desligado o elemento de aquecimento, deixe o aparelho arrefecer antes de o utilizar. ■ 98    SWKL 2200 A1 │...
  • Página 102: Limpar O Aparelho

    (p. ex. descalcificador para máquinas de café). Proceda tal como descrito nas instruções do descalcificador. ■ Depois de retirar o calcário, lave o aparelho muito bem com muita água limpa. SWKL 2200 A1    99 ■ │...
  • Página 103: Colocar/Retirar O Elemento Filtrante De Calcário

    A eliminação é gratuita. Proteja o meio ambiente e elimine os resíduos de modo adequado. Mais informações poderão ser obtidas junto da sua empresa de eliminação de resíduos local ou das entidades municipais. ■ 100    SWKL 2200 A1 │...
  • Página 104: Dados Técnicos

    ção correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados. SWKL 2200 A1    101 ■...
  • Página 105: Procedimento Em Caso De Acionamento Da Garantia

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com ■ 102    SWKL 2200 A1 │...
  • Página 106 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 08 / 2017 · Ident.-No.: SWKL2200A1-082017-2 IAN 291104...

Tabla de contenido