Resumen de contenidos para Silvercrest 379529 2110
Página 1
KETTLE / WASSERKOCHER / BOUILLOIRE SWKC 3000 E3 KETTLE WASSERKOCHER Operating instructions Bedienungsanleitung BOUILLOIRE WATERKOKER Mode d‘emploi Gebruiksaanwijzing RYCHLOVARNÁ KONVICE CZAJNIK ELEKTRYCZNY Návod k obsluze Instrukcja obsługi RÝCHLOVARNÁ KANVICA HERVIDOR DE AGUA Návod na obsluhu Instrucciones de uso ELKEDEL BOLLITORE Betjeningsvejledning Istruzioni per l’uso KUHALNIK VODE...
Página 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Página 5
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance . You have clearly decided in favour of a quality product . These operating instructions are a component of the product . They supply you with important information for the intended use, safety and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all of the operating and safety instructions .
Página 6
Items supplied This appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Kettle ▯ Scale filter insert ▯ Base ▯ Operating Manual NOTICE ► Check the contents to ensure everything has been supplied, and for signs of visible damage . ►...
Página 7
Safety instructions RISK! ELECTRICAL SHOCK! Ensure that the base with the electrical connections NEVER ► comes into contact with water! Ensure that the base is completely dry before use, especially if it has accidentally become wet . Use the kettle only with the supplied base . ►...
Página 8
WARNING! RISK OF INJURY! Heat water only with the lid closed, otherwise the automatic ► switch-off cannot function . Boiling water could then spray out over the rim . Hot steam clouds may be released . The kettle also becomes ►...
Página 9
WARNING! PROPERTY DAMAGE! Do not use an external timing switch or a separate remote ► control system to operate the appliance . Never leave the appliance unsupervised whilst in use . ► Ensure that the appliance, the power cable and the plug do ►...
Página 10
Initial use WARNING! RISK OF INJURY! ► Always and only use freshly drawn mains water in the kettle! Do not consume any water that is not certified as potable . If you do, you are taking a risk with your health! Before starting the appliance up, make certain that …...
Página 11
NOTE ► When filling it, hold the kettle upright . This is the only way to read the markings on the scale 2 correctly . 3) Fill the jug at least as far as the MIN 0 . 7 l mark, so that the appliance does not overheat, and no more than the MAX mark to ensure that no boiling water can spill out .
Página 12
WARNING! RISK OF INJURY! ► Let the appliance cool sufficiently before cleaning it . Risk of Burns! WARNING! PROPERTY DAMAGE! ► Do not use abrasive or aggressive cleaning materials . These could attack the upper surfaces and irreparably damage the appliance . ■...
Página 13
Storage ■ Allow the appliance to cool down completely before putting it into storage . ■ Wind the power cable around the cable winder 5 under the base 4 . ■ Store the appliance at a dry location . Troubleshooting Problem Cause Remedy...
Página 14
Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase . If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights . Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below . Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase .
Página 15
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (IAN) 379529_2110 available as proof of purchase . ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product .
Página 17
Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- heit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut .
Página 18
Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Wasserkocher ▯ Kalkfiltereinsatz ▯ Sockel ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden . ► Das Gerät darf nur vollständig montiert verwendet werden . ►...
Página 19
Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen An- ► schlüssen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollständig trocknen, wenn er versehent- lich feucht geworden ist . Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem mitgelieferten ►...
Página 20
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlossenem Deckel, ► andernfalls funktioniert die Abschaltautomatik nicht . Kochen- des Wasser kann dann über den Rand herausspritzen . Es können heiße Dampfschwaden entweichen . Die Kanne ► ist zudem im Betrieb sehr heiß . Tragen Sie daher Topfhand- schuhe .
Página 21
ACHTUNG! SACHSCHADEN! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ► Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben . Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe- ► aufsichtigt . Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der ►...
Página 22
Inbetriebnahme WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Verwenden Sie immer nur frisches Trinkwasser im Wasserkocher! Ver- zehren Sie kein Wasser, welches nicht als Trinkwasser ausgewiesen ist . Ansonsten besteht die Gefahr von Gesundheitsschäden! Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass … –...
Página 23
HINWEIS ► Halten Sie beim Befüllen die Kanne senkrecht . Nur dann können Sie die Skala 2 richtig ablesen . 3) Befüllen Sie die Kanne mindestens bis zur Markierung MIN 0,7 L, damit das Gerät nicht überhitzt und maximal bis zur Markierung MAX, damit kein kochendes Wasser herausschwappt .
Página 24
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen . Verbrennungsgefahr! ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel . Diese können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen . ■ Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzkabel mit einem leicht ange- feuchteten Spültuch .
Página 25
Aufbewahren ■ Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen . ■ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 5 unter dem Sockel 4 . ■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort . Fehlerbehebung Störung Ursache Abhilfe Der Netzstecker steckt nicht in...
Página 26
Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum . Im Falle von Män- geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu . Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge- stellte Garantie nicht eingeschränkt .
Página 27
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN) 379529_2110 als Nachweis für den Kauf bereit . ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes .
Página 29
Introduction Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil . Vous vous êtes décidé pour un appareil de qualité . Le mode d’emploi fait partie de l’appareil . Ce mode d’emploi donne des indications importantes sur l’utilisation de l’appareil, les consignes de sécurité . Prendre connaissance de toutes les re- commandations concernant l’utilisation de l’appareil avant de l’utiliser .
Página 30
Matériels fournis dans la livraison L’appareil est équipé en standard des matériels suivants : ▯ Bouilloire ▯ Filtre antitartre ▯ Socle ▯ Mode d’emploi REMARQUE ► Vérifier que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dommages apparents . ►...
Página 31
Consignes de sécurité DANGER ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Assurez-vous que le socle comportant les raccordements ► électriques n'entre jamais en contact avec de l'eau ! Laissez d'abord sécher entièrement le socle, s'il a été accidentelle- ment mouillé . Utilisez la bouilloire exclusivement avec le socle compris ►...
Página 32
ATTENTION ! RISQUE D'ACCIDENT ! Réchauffer l'eau uniquement lorsque le couvercle est fermé, si- ► non le dispositif automatique de coupure de fonctionnera pas . De l'eau bouillante risque alors de déborder de la bouilloire . Des vapeurs chaudes peuvent se dégager . La bouilloire est ►...
Página 33
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Ne pas utiliser de minuterie externe ou de dispositif de ► commande à distance pour faire fonctionner l'appareil . En cours d'utilisation, ne jamais laisser l'appareil sans ► surveillance . S'assurer qu'il n'y a pas de risque de contact de l'appareil, ►...
Página 34
Mise en service ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT ! ► Utilisez toujours exclusivement de l'eau potable fraîche ! Ne consommez surtout pas d'eau qui n'est pas désignée comme de l'eau potable . Sinon, vous courrez le risque de mettre votre santé en péril ! Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que …...
Página 35
REMARQUE ► Tenez la bouilloire à la verticale pendant que vous la remplissez . L'échelle 2 est alors bien lisible . 3) Remplissez la bouilloire au minimum jusqu’au repère MIN 0,7 l, pour que l’ap- pareil ne surchauffe pas et au maximum jusqu’au repère MAX afin d’éviter tout débordement d’eau bouillante .
Página 36
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Ne pas utiliser de produit nettoyant récurant ou corrosif . Ces produits pour- raient attaquer la surface et endommager l'appareil de manière irrémédiable . ■ Nettoyez toutes les surfaces extérieures ainsi que le cordon d’alimentation à l’aide d’un chiffon légèrement humide .
Página 37
Rangement ■ Attendre que l’appareil soit complètement refroidi avant de le ranger . ■ Enrouler le cordon d’alimentation autour de l’enrouleur 5 sous le socle 4 . ■ Ranger l’appareil dans un endroit au sec . Dépannage Panne Cause Remède Le connecteur n'a pas été...
Página 38
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat . Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit . Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous .
Página 39
Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (IAN) 379529_2110 en tant que justificatif de votre achat . ■...
Página 40
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat . Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce pro- duit .
Página 41
Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com- merciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisa- tion d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
Página 42
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit . Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes : ■...
Página 43
Service après-vente Service France Tel .: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl .fr Service Belgique Tel .: 070 270 171 (0,15 EUR / Min .) E-Mail: kompernass@lidl .be IAN 379529_2110 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente .
Página 45
Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat . U heeft daarmee gekozen voor een modern en eersteklas product . De gebruiks- aanwijzing maakt onderdeel uit van dit product . Deze bevat belangrijke instructies voor veiligheid, gebruik en afvoeren . Zorg ervoor dat u bekend bent met alle bedienings- en veiligheidsinstructies alvorens het product te gebruiken .
Página 46
Inhoud van het pakket Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ Waterkoker ▯ Kalkfilter ▯ Sokkel ▯ Gebruiksaanwijzing OPMERKING ► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade . ► Het apparaat mag alleen compleet gemonteerd gebruikt worden . ►...
Página 47
Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Zorg ervoor dat de sokkel nooit in aanraking komt met de ► elektrische aansluitingen! Laat de sokkel eerst volledig op- drogen als deze per ongeluk vochtig is geworden . Gebruik de waterkoker uitsluitend met de meegeleverde ►...
Página 48
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Verhit water altijd uitsluitend met gesloten deksel, anders ► werkt de automatische uitschakeling niet . Er kan dan kokend water over de rand gutsen . Er kan hete stoom ontsnappen . Bovendien is de kan tijdens ► het bedrijf erg heet . Draag daarom ovenwanten . Vergewis u ervan dat het apparaat stabiel en rechtop staat ►...
Página 49
LET OP! MATERIËLE SCHADE! Gebruik geen externe tijdschakelklok of een separaat sys- ► teem voor afstandsbediening om het apparaat te bedienen . Laat het apparaat tijdens bedrijf nooit zonder toezicht . ► Zorg ervoor dat het apparaat, het netsnoer of de netstekker ►...
Página 50
Ingebruikname WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Gebruik altijd alleen vers drinkwater in de waterkoker! Consumeer geen water dat niet is gekwalificeerd als drinkwater . Anders bestaat er een ge- zondheidsrisico! Voordat u het apparaat in gebruik neemt, dient u zich ervan te vergewissen dat … –...
Página 51
OPMERKING ► Houd de kan rechtop tijdens het vullen . Alleen dan kunt u de schaalverde- ling 2 goed aflezen . 3) Vul de kan minimaal tot aan de markering MIN 0,7 l, zodat het apparaat niet oververhit raakt, en maximaal tot aan de markering MAX, zodat er geen kokend water uit gutst .
Página 52
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Laat het apparaat voldoende afkoelen voordat u het schoonmaakt . Verbrandingsgevaar! LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen . Die kunnen het oppervlak aantasten en het apparaat onherstelbaar beschadigen . ■ Reinig alleen de buitenkant en het netsnoer met een licht bevochtigde doek . Droog het apparaat in elk geval goed af, voordat u het opnieuw gebruikt .
Página 53
Opbergen ■ Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het opbergt . ■ Wikkel het netsnoer om de kabelspoel 5 onder de sokkel 4 . ■ Bewaar het apparaat op een droge plaats . Problemen oplossen Storing Oorzaak Oplossing De stekker steekt niet in het stop- Steek de netstekker in een contact .
Página 54
Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum . In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product . Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt .
Página 55
Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: ■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (IAN) 379529_2110 als aankoopbewijs bij de hand . ■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product .
Página 57
Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje . Tím jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek . Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku . Obsahuje důležité informace ohledně bezpečnosti, použití a likvidace . Před použitím výrobku si důkladně přečtěte veškerá bezpečnostní upo- zornění...
Página 58
Rozsah dodávky Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty: ▯ rychlovarná konvice ▯ filtr pro zachycení vápenatých usazenin ▯ podstavec ▯ návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození . ► Přístroj se smí používat pouze kompletně smontovaný . ►...
Página 59
Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Zajistěte, aby podstavec s elektrickými kabely nikdy nepřišel ► do styku s vodou! Pokud je přesto podstavec vlhký, nechte jej nejprve úplně vyschnout . Varnou konvici používejte pouze s podstavcem, který je ► dodáván s tímto zbožím . Dbejte na to, aby během provozu nebyl síťový...
Página 60
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Zahřívejte vodu vždy jen při uzavřeném víku, jinak nebude ► fungovat automatické vypínání . Vroucí voda pak může stříkat přes okraj . Může dojít k úniku horké páry . Konvice je mimoto za ► provozu velice horká . Používejte proto ochranné kuchyňské rukavice .
Página 61
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani ► zvláštní dálkové ovládání . Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru . ► Ujistěte se, zda přístroj, napájecí kabel nebo síťová zástrčka ► se nedostanou do styku s horkými prameny, jako je napří- klad topná...
Página 62
Uvedení do provozu VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Ve vařiči vody používejte pouze čerstvou pitnou vodu ! Nepožívejte vodu, který není prokázaná jako pitná voda . V opačném případě hrozí riziko ohrožení zdraví ! Před spuštěním přístroje se ujistěte, že … –...
Página 63
UPOZORNĚNÍ ► Při plnění držte konvici svisle . Pouze tak správně odečtete množství vody na stupnici 2 . 3) Naplňte konvici minimálně až po značení MIN 0,7 l, aby se přístroj nepře- hřál a maximálně po značku MAX, aby vroucí voda nepřetékala . 4) Nejprve zavřete víko 1 a až...
Página 64
POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! ► Nepoužívejte abrazivní ani leptavé čisticí prostředky . Mohly by narušit po- vrch přístroje a způsobit jeho nenávratné poškození . ■ Očistěte mírně navlhčeným hadrem všechny vnější plochy a přívodní kabel . V každém případě přístroj před dalším použitím dobře osušte . Na těžce odstranitelné...
Página 65
Uložení ■ Před odstavením zařízení jej nejprve ponechte zcela vychladnout . ■ Síťový kabel naviňte do navíjení kabelu 5 pod podstavcem 4 . ■ Přístroj skladujte na suchém místě . Odstranění závad Porucha Příčina Odstranění problému Zástrčka není zastrčená do Zapojte přístroj do sítě...
Página 66
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení . V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku . Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou . Záruční...
Página 67
Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (IAN) 379529_2110 jako doklad o koupi . ■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na titulní...
Página 69
Wprowadzenie Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia . Jest to produkt wysokiej jakości . Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu . Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utyli- zacji urządzenia . Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa . Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania .
Página 70
Zakres dostawy Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy: ▯ Czajnik ▯ Filtra przeciwkamieniowy ▯ Podstawa ▯ Instrukcja obsługi WSKAZÓWKA ► Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie części . ► Urządzenie może być użytkowane wyłącznie po jego całkowitym zmontowaniu .
Página 71
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Upewnij się, że podstawa z przyłączami elektrycznymi nie ► ma kontaktu z wodą! W wypadku przypadkowego zamo- czenia podstawy należy ją najpierw dokładnie osuszyć . Czajnik należy używać wyłącznie z dołączoną do niego ►...
Página 72
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Wodę gotować zawsze przy zamkniętej pokrywie, w prze- ► ciwnym wypadku nie działa mechanizm automatycznego wyłączania . Gotująca się woda może przelewać się poza brzeg czajnika . Z urządzenia może wydobywać się gorąca para . Ponadto dzba- ►...
Página 73
UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Nie używaj dodatkowych zewnętrznych zegarów czaso- ► wych, ani żadnych innych urządzeń zdalnego sterowania . W trakcie używania nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru . ► Nie można dopuścić do tego, by kabel sieciowy ani wtyczka ► sieciowa nie dotykała gorących źródeł, takich jak płyty kuchenne lub otwarte płomienie .
Página 74
Uruchomienie NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! ► Używaj zawsze świeżej wody w czajniku! Nie spożywaj wody, która nie została przewidziana jako woda pitna . Mogłoby to grozić kłopotami zdrowotnymi! Przed uruchomieniem upewnij się, że … – urządzenie, wtyczka i kabel sieciowy znajdują się w należytym stanie technicznym oraz …...
Página 75
WSKAZÓWKA ► Przy napełnianiu trzymaj dzbanek w pozycji pionowej . Tylko wtedy możesz prawidłowo odczytać podziałkę 2 . 3) Napełnij dzbanek co najmniej do oznaczenia MIN 0,7 l, by nie przegrzać urządzenia i maksymalnie do oznaczenia MAX, aby nie wydostawał się z niego wrzątek .
Página 76
UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Nie używaj środków szorujących powierzchnię ani żrących . Niszczą one powierzchnię urządzenia i mogą doprowadzić do powstania uszkodzenia, którego naprawa nie będzie wykonalna . ■ Oczyścić powierzchnie zewnętrzne i kabel sieciowy lekko wilgotną ściereczką do mycia . Przed ponownym zastosowaniem urządzenia należy je dobrze osu- szyć...
Página 77
Przechowywanie ■ Przed schowaniem urządzenia należy odczekać, aż całkowicie wystygnie . ■ Kabel sieciowy schowaj w schowku 5 pod podstawą 4 . ■ Urządzenie przechowywać w suchym miejscu . Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Pomoc Wtyczka nie jest podłączona Podłącz wtyczkę do gniazdka do gniazdka sieciowego .
Página 78
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu . W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy . Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji .
Página 79
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (IAN) 379529_2110 jako dowód zakupu . ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji ob- sługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
Página 81
Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja . Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok . Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku . Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, použí- vania a zneškodnenia . Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými upozorneniami .
Página 82
Rozsah dodávky Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcimi komponentmi: ▯ rýchlovarná kanvica ▯ vylievacie sitko ▯ podstavec ▯ návod na obsluhu UPOZORNENIE ► Prekontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia . ► Spotrebič smiete používať len v kompletne zmontovanom stave . ►...
Página 83
Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Zabezpečte, aby sa podstavec s elektrickými kontaktmi ► nikdy nedostal do kontaktu s vodou! Nechajte podstavec najprv úplne vyschnúť, ak bol neúmyselne navlhčený . Ohrievač vody používajte len s dodaným podstavcom . ► Dbajte na to, aby počas prevádzky nemohol prívodný kábel ►...
Página 84
VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Vodu zohrievajte iba vtedy, ak je zatvorené veko, v opačnom ► prípade nefunguje automatické vypínanie . Vriaca voda potom môže striekať cez okraj . Môžu unikať horúce pary . Okrem toho je kanvica počas ► prevádzky veľmi horúca . Preto používajte kuchynské ochranné...
Página 85
POZOR! VECNÉ ŠKODY! Na zapínanie a vypínanie prístroja nepoužívajte žiadny ► externý časový spínač ani samostatný systém diaľkového ovládania . Počas činnosti nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru . ► Zabezpečte, aby prístroj, pripojovací kábel a zástrčka ► nemohli prísť do styku so zdrojmi tepla, ako sú platne na varenie alebo otvorený...
Página 86
Uvedenie do prevádzky VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► V ohrievači vody používajte vždy len čerstvú pitnú vodu! Nikdy nepouží- vajte vodu, ktorá nie je označená ako pitná voda . V opačnom prípade vám hrozí nebezpečenstvo ohrozenia zdravia! Skôr než prístroj uvediete do prevádzky, uistite sa, že … –...
Página 87
UPOZORNENIE ► Pri napĺňaní držte kanvicu zvislo . Len tak môžete správne odčítať značky na stupnici 2 . 3) Naplňte kanvicu minimálne po značku MIN 0,7 l, aby nedošlo k prehriatiu prístroja a maximálne po značku MAX, aby vriaca voda nevystrekla von . 4) Najskôr zatvorte veko 1 a potom postavte kanvicu na podstavec 4 tak, aby táto stála stabilne na podstavci 4 .
Página 88
POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Nepoužívajte žiadne abrazívne ani leptajúce čistiace prostriedky . Tieto reagujú s povrchom a môžu prístroj neopraviteľne poškodiť . ■ Všetky vonkajšie plochy a prívodný kábel očistite mierne navlhčenou handrou . Pred opätovným použitím prístroj v každom prípade dôkladne vysušte .
Página 89
Uskladnenie ■ Pred odstavením zariadenia ho najprv nechajte úplne vychladnúť . ■ Naviňte pripájací kábel okolo príchytiek 5 pod podstavcom 4 . ■ Prístroj uskladnite na suchom mieste . Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Odstránenie Zástrčka nie je zasunutá Zasuňte sieťovú zástrčku do v zásuvke .
Página 90
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia . V prípade nedo- statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku . Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie .
Página 91
Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN) 379529_2110 ako doklad o nákupe . ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku .
Página 93
Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo . Ha optado por adquirir un producto de alta calidad . Las instrucciones de uso forman parte del producto . Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación . Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad .
Página 94
Volumen de suministro El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes: ● Hervidor de agua ● Filtro antical ● Base ● Instrucciones de uso INDICACIÓN ► Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles . ► El aparato solo puede utilizarse si está...
Página 95
Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO - DESCARGA ELÉCTRICA! Asegúrese de que el zócalo con las conexiones eléctricas ► no entre nunca en contacto con el agua . Deje que la base se seque completamente si se ha humedecido por descuido . Utilice el hervidor de agua sólo con el zócalo suministrado .
Página 96
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES! Caliente el agua siempre con la tapa cerrada, de otro modo ► no funcionará el automatismo de desconexión . El agua hirviendo puede salpicar por encima del borde . Pueden escapar vapores calientes . Además, la jarra está muy ►...
Página 97
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema ► de control remoto para accionar el aparato . No deje nunca el aparato desatendido durante su funciona- ► miento . Cerciorase que el aparato, el cable de red o la clavija de ►...
Página 98
Puesta en funcionamiento ¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES! ► ¡Utilice siempre en el hervidor de agua sólo agua potable fresca! No consuma agua no identificada como potable . ¡De otro modo existe riesgo de perjuicio para la salud! Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que . . . —...
Página 99
INDICACIÓN ► Mantenga la jarra en posición vertical mientras la llena . Sólo de ese modo podrá leer correctamente la escala 2 . 3) Llene la tetera como mínimo hasta la marca de MIN 0,7 l para que el aparato no se sobrecaliente y como máximo hasta la marca MAX para que no se desborde el agua al hervir .
Página 100
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES! ► Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe completamente . ¡Peligro de quemaduras! ¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES! ► No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos . Éstos pueden dañar la superficie y estropear el aparato irreparablemente . ■...
Página 101
Conservación ■ Deje que se enfríe el aparato por completo antes de guardarlo . ■ Enrolle el cable de red alrededor del enrollacables 5, bajo la base 4 . ■ Guarde el aparato en un lugar seco . Eliminación de fallos Anomalía Causa Solución...
Página 102
Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra . Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vende- dor . Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación . Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra .
Página 103
Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (IAN) 379529_2110 como justificante de compra . ■...
Página 105
Introduktion Tillykke med købet af dit nye produkt . Du har dermed valgt et produkt af høj kvalitet . Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt . Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anven- delse og bortskaffelse . Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug .
Página 106
Pakkens indhold Produktet leveres som standard med følgende dele: ▯ Elkedel ▯ Kalkfilterindsats ▯ ▯ Betjeningsvejledning BEMÆRK ► Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader . ► Produktet må kun anvendes når det er komplet monteret . ►...
Página 107
Sikkerhedsanvisninger FARE! ELEKTRISK STØD! Sørg for, at foden med de elektriske tilslutninger aldrig ► kommer i kontakt med vand! Lad foden tørre helt, hvis den ved en fejltagelse er blevet fugtig . Brug kun vandkogeren med den medfølgende fod . ►...
Página 108
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Varm altid kun vandet op, når låget er lukket, da frakob- ► lingsautomatikken ellers ikke fungerer . Det kogende vand kan sprøjte ud over kanten . Der kan slippe varme dampe ud . Kanden er desuden meget ►...
Página 109
OBS! MATERIELLE SKADER! Brug aldrig et eksternt timerur eller et separat fjernbetje- ► ningssystem til betjening af produktet . Lad aldrig vandkogeren være i funktion uden opsyn . ► Sørg for, at produktet, strømledningen og strømstikket ikke ► kommer i kontakt med varmekilder eller åben ild . Forberedelse Udpakning ♦...
Página 110
Første brug ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! ► Brug altid kun frisk drikkevand i vandkogeren! Brug ikke vand, som ikke er beregnet til drikkevand . Ellers er der fare for sundhedsskader! Før du bruger produktet første gang, skal du kontrollere, at … –...
Página 111
BEMÆRK ► Hold kanden lodret, når den fyldes . Ellers kan skalaen 2 ikke aflæses rigtigt . 3) Fyld maksimalt kanden op til MIN 0,7 l-markeringen, så produktet ikke over- ophedes og maksimalt op til MAKS-markeringen, så det kogende vand ikke skvulper over .
Página 112
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! ► Lad vandkogeren afkøle før rengøring . Forbrændingsfare! OBS! MATERIELLE SKADER! ► Brug ikke skurende eller ætsende rengøringsmidler . De kan angribe over- fladen og beskadige vandkogeren, så den ikke kan repareres . ■ Rengør alle udvendige dele og strømledningen med en let fugtet klud . Tør altid overfladen godt af, før vandkogeren anvendes igen .
Página 113
Opbevaring ■ Lad vandkogeren køle helt af, før den stilles væk . ■ Vikl netledningen om ledningsopviklingen 5 under foden 4 . ■ Opbevar vandkogeren et tørt sted . Afhjælpning af fejl Fejl Årsag Afhjælpning Stikket sidder ikke i stikkontakten . Sæt stikket i stikkontakten . Produktet er ikke tændt .
Página 114
Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen . I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produk- tet . Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti . Garantibetingelser Garantiperioden begynder på...
Página 115
Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: ■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (IAN) 379529_2110 klar som dokumentation for købet . ■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på...
Página 117
Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio . Lei ha scelto un prodotto di alta qualità . Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto . Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento . Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indica- zioni relative ai comandi e alla sicurezza .
Página 118
Volume della fornitura La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ Bollitore ▯ Inserto del filtro anticalcare ▯ Base ▯ Istruzioni per l’uso AVVERTENZA ► Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili . ► L’apparecchio può...
Página 119
Indicazioni di sicurezza PERICOLO! SCOSSA ELETTRICA! Impedire che la base con i collegamenti elettrici venga a ► contatto con l'acqua! In caso di contatto accidentale con l'acqua, asciugare completamente la base prima di utilizzarla . Utilizzare il bollitore solo con la base acclusa . ►...
Página 120
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Riscaldare l'acqua sempre e solo con il coperchio chiuso, altri- ► menti il meccanismo di spegnimento automatico non funzionerà . L'acqua in fase di ebollizione potrebbe fuoriuscire dai bordi . Possono verificarsi perdite di vapore bollente . Inoltre, il ►...
Página 121
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando ► separato per azionare l'apparecchio . Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso . ► Assicurarsi che l'apparecchio, il cavo di rete o la spina di ► rete non vengano in contatto con sorgenti di calore come i fornelli o le fiamme libere .
Página 122
Messa in funzione AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ► Utilizzare sempre e solo acqua fresca nel bollitore! Non consumare acqua non potabile . In caso contrario, sussiste il rischio di danni alla salute! Prima di mettere in esercizio l'apparecchio accertarsi che … –...
Página 123
AVVERTENZA ► Durante il riempimento, mantenere il bricco in posizione verticale . Solo in tal modo è possibile leggere correttamente la scala 2 . 3) Riempire il bricco almeno fino alla marcatura MIN 0,7 l, per impedire che l’apparecchio si surriscaldi e non oltre la marcatura MAX, per impedire la fuoriuscita di acqua bollente .
Página 124
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI! ► Non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi . Essi potrebbero attaccare la superficie dell'apparecchio, danneggiandolo irreparabilmente . ■ Pulire tutte le superfici esterne e il cavo di rete con un panno leggermente inumidito . Asciugare accuratamente l'apparecchio in ogni caso prima di riutilizzarlo .
Página 125
Conservazione ■ Prima di riporre l'apparecchio, è necessario farlo raffreddare completamente . ■ Avvolgere il cavo di rete intorno all'apposito dispositivo 5 situato sotto la base 4 . ■ Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto . Eliminazione dei guasti Guasto Causa Soluzione La spina di rete non è...
Página 126
Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto . Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodot- to . La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali . Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto .
Página 127
Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (IAN) 379529_2110 come prova di acquisto . ■...
Página 129
Bevezető Gratulálunk új készüléke megvásárlásához . Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött . A használati útmutató a termék része . Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártal- matlanításra vonatkozóan . A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással . A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja .
Página 130
A csomag tartalma A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk: ▯ vízforraló ▯ vízkőszűrő-betét ▯ talp ▯ használati útmutató TUDNIVALÓ ► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés . ► A készüléket csak teljesen összeszerelve szabad használni . ►...
Página 131
Biztonsági utasítások VESZÉLY! ÁRAMÜTÉS! Ügyeljen arra, hogy a talp, amelyen az elektromos csatla- ► kozások vannak, soha ne érjen vízhez! Hagyja a talpat teljesen megszáradni, ha az véletlenül nedves lett . A vízforralót csak a mellékelt talppal használja . ► Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne legyen vizes vagy ►...
Página 132
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Csak lezárt fedéllel forralja a vizet, ellenkező esetben nem ► működik az automatikus kikapcsolás . Forró víz fröccsenhet ki a perem felett . Forró gőz távozhat . Ezen kívül a kancsó működés közben ► nagyon forró . Ezért viseljen edényfogó kesztyűt . Bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy a készülék stabilan és ►...
Página 133
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK! Ne használjon külső időkapcsolót vagy külön távműködtető ► rendszert a készülék üzemeltetéséhez . Soha se hagyja a készüléket felügyelet nélkül üzemeltetés ► közben . Ügyeljen arra, hogy a készülék, a hálózati kábel vagy a ► csatlakozódugó ne érjen forró felülethez, például főzőlap- hoz, vagy nyílt lánghoz .
Página 134
Üzembe helyezés FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! ► Csak friss ivóvizet használjon a vízforralóban! Ne fogyasszon olyan vizet, ami nincsen ivóvíznek minősítve . Ellenkező esetben egészségkárosodás veszélye áll fenn! Mielőtt üzembe helyezi a készüléket, győződjön meg arról, hogy . . . – a készülék, a csatlakozódugó...
Página 135
TUDNIVALÓ ► Tartsa függőlegesen a kancsót töltés közben . Csak így olvasható le helye- sen a mérce 2 . 3) Töltsön vizet a kancsóba legalább a MIN 0,7 L jelölésig, hogy a készülék ne hevüljön túl, és legfeljebb a MAX jelölésig, hogy a forrásban lévő víz ne fröccsenjen ki .
Página 136
FIGYELEM! ANYAGI KÁROK! ► Ne használjon súroló vagy maró hatású tisztítószert . Ezek kárt tehetnek a készülék felületében és a készülékben helyrehozhatatlan kár keletkezhet . ■ A külső felületeket és a hálózati csatlakozókábelt enyhén benedvesített kony- hai törlőkendővel tisztítsa meg . Alaposan törölje szárazra a készüléket, mi- előtt ismét használja .
Página 137
Tárolás ■ Hagyja teljesen lehűlni a készüléket, mielőtt elrakja a helyére . ■ Tekerje a hálózati kábelt a talp 4 alján lévő kábelcsévélőre 5 . ■ Tárolja a készüléket száraz helyen . Hibaelhárítás Hibajelenség A hiba elhárítása A hálózati csatlakozódugó Csatlakoztassa a hálózati nincs a hálózati csatlakozóal- csatlakozódugót az áram-...
Página 138
A Kompernass Handels GmbH garanciája Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk . A termék meghibásodása esetén . Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben . Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabály- ban biztosított jogokat .
Página 139
A garancia érvényesítése Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat: ■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (IAN) 379529_2110 . ■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati útmu- tató...
Página 141
Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave . Odločili ste se za kakovosten izdelek . Ta navodila za uporabo so sestavni del vašega izdelka . Vsebujejo pomembne napotke za njegovo varnost, uporabo in odstranitev . Preden izdelek začnete uporabljati, si preberite vse napotke za njegovo varno uporabo .
Página 142
Vsebina kompleta Naprava se standardno dobavi z naslednjimi komponentami: ▯ Kuhalnik vode ▯ Vložek filtra za vodni kamen ▯ Vstavek s filtrom proti vodnemu kamnu ▯ Navodila za uporabo NAPOTEK ► Preverite, ali je obseg vsebine kompleta popoln in ali niso prisotne vidne poškodbe .
Página 143
Varnostni napotki NEVARNOST! ELEKTRIČNI UDAR! Zagotovite, da podstavek z električnimi priključki nikoli ne ► more priti v stik z vodo! Podstavek najprej pustite, da se posuši, če je pomotoma prišlo do njegove navlažitve . Kuhalnik vode uporabljajte samo s priloženim podstavkom . ►...
Página 144
OPOZORILO! NEVARNOST POŠKODB! Vodo zmeraj segrevajte samo pri zaprtem pokrovu, drugače ► odklopna avtomatika ne deluje . Vrela voda potem lahko brizga čez rob . Uhajala bi lahko vroča para . Vrč je razen tega med obrato- ► vanjem zelo vroč . Najbolje bo, da uporabite rokavice za prijemanje loncev .
Página 145
POZOR! STVARNA ŠKODA! Za upravljanje naprave ne uporabljajte zunanje časovne ► stikalne ure ali daljinskega upravljalnega sistema . Naprave med obratovanjem nikoli ne pustite brez nadzora . ► Preprečite, da bi naprava, omrežni kabel ali omrežni vtič ► prišli v stik z viri vročine, kot so kuhalne plošče ali odprti plameni .
Página 146
Pred prvo uporabo OPOZORILO! NEVARNOST POŠKODB! ► V kuhalnik vode vedno nalivajte le svežo pitno vodo! Vode, ki ni označena kot pitna, ne smete zaužiti . Drugače obstaja nevarnost za zdravje! Preden napravo prvič uporabite, se prepričajte o tem, da … –...
Página 147
NAPOTEK ► Pri dolivanju vode vrč držite navpično . Samo tako lahko pravilno odčitate oznake na skali 2 . 3) Napolnite vrč najmanj do oznake MIN 0,7 l, da se naprava ne pregreje, in največ do oznake MAX, da iz naprave ne more pljuskati vrela voda . 4) Najprej zaprite pokrov 1 in potem vrč...
Página 148
POZOR! STVARNA ŠKODA! ► Ne uporabljajte ostrih ali jedkih čistil . Ta lahko nagrizejo površino in napravo nepopravljivo poškodujejo . ■ Očistite vse zunanje površine in omrežni kabel z rahlo navlaženo krpo za pomivanje posode . Napravo v vsakem primeru dobro posušite, preden jo ponovno uporabite .
Página 149
Shranjevanje ■ Pustite, da se naprava najprej popolnoma ohladi, preden jo shranite . ■ Omrežni kabel navijte okoli navitja kabla 5 pod podstavkom 4 . ■ Napravo hranite na suhem kraju . Odpravljanje napak Napaka Vzrok Pomoč Omrežni vtič ni vtaknjen v Omrežni vtič...
Página 150
Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www .kompernass .com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel .: 01 888 9273 E-Mail: kompernass@lidl .si IAN 379529_2110 │ 147 ■ SWKC 3000 E3...
Página 151
Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garan- cijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
Página 152
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...