ALLGEMEINE HINWEISE
- Vor der Befestigung vom Schlauchaufroller
muss
sichergestellt
werden,
Auflagefläche eben ist und sich die Wand
aufgrund ihrer Beschaffenheit für das Gewicht
vom Schlauchaufroller eignet.
- Für den Anschluss vom Schlauchaufroller an die
Wasserleitung müssen geeignete Anschlüsse
verwendet werden. Die Verbindungsstellen
müssen mit Dichtmasse (z.B. Teflon oder
Loctite) abgedichtet werden.
- Bitte beachten! Wenn die Schläuche häufig
sehr eng aufgerollt werden, können sich im
Laufe der Zeit Risse bilden und die Schläuche
beschädigt werden.
- Beim Aufrollen vom Schlauch muss so gut
wie möglich mit der Hand nachgeholfen
werden, damit der Schlauch nicht durch Stöße
oder Abrieb beschädigt wird und Sach- und
Personenschäden vermieden werden.
- Den Schlauch von Wärmequellen fernhalten
und vor mechanischen Stößen schützen, denen
er am Installationsort ausgesetzt sein könnte.
- Zur Speisung vom Motor ausschließlich
Druckluft verwenden, die frei von Staub und
anderen Verunreinigungen ist. Alle anderen
Gasarten sind ungeeignet.
S
ALLMÄNNA ANVISNINGAR
- Kontrollera vid montering av
slangupprullaren att fästunderlaget
är plant och att väggen håller för
slangupprullarens vikt.
- Koppla slangupprullaren till
distributionssystemets rörledningar
med lämpliga anslutningar. Använd
gängtätning i anslutningspunkterna (t.ex.
Teflon och Loctite).
- Tänk på att slangarna kan spricka om de
ofta veckas.
- Håll tag i slangen så mycket som möjligt
när den rullas upp. Detta för att förhindra
att slangen går sönder om den utsätts för
slag eller skrapskador samt för att undvika
person- eller materialskador.
- Utsätt inte slangen för värme och skydda
den mot möjliga mekaniska slag i
installationslokalen.
- För att driva motorn använd endast
tryckluft fri från damm och andra
föroreningar. Ingen annan gas går att
använda.
ADVERTENCIAS GENERALES
- Para instalar el enrollatubo hay que
dass
die
cerciorarse de que la superficie de apoyo
sea plana y comprobar que la consistencia
de la pared sea idónea a soportar el peso
del bobinador.
- El enlace del enrollatubo con la tubería
del equipo de distribución se tiene que
hacer utilizando empalmes adecuados y
una masilla impermeable en los puntos de
conexión (por ejemplo Teflon y loctite)
- Les recordamos que si se someten con
frecuencia los tubos a dobleces con radios
de curvatura demasiado pequeños, eso
podría, con el paso del tiempo, perjudicar
la integridad del tubo mismo, provocando
su fisuración.
- Durante el rebobinado del tubo hay
que acompañarlo con la mano lo más
posible, para no someter el tubo a choques
o abrasiones que podrían perjudicar su
integridad y para evitar daños a personas o
a cosas.
- No exponer el tubo a fuentes de calor
y protegerlo da los choques mecánicos
previsibles en relación con el ambiente en
que está instalado.
- Para la alimentación del motor, utilizar
únicamente aire comprimido sin polvos ni
otros contaminantes. Cualquier otro gas
no es utilizable.
YLEISIÄ VAROITUKSIA
- Varmista letkukelaa asentaessasi, että
tukipinta on tasainen. Tarkista, että seinä
kestää letkukelan painon.
- Letkukela liitetään jakelujärjestelmän
letkuun sopivilla letkuliittimillä.
Liitoskohtiin tulee asettaa tiivisteainetta
(esim. Teflon ja Loctite).
- Letkun jatkuva taivuttaminen tiukoille
mutkille saattaa vaurioittaa sitä ajan
kuluessa ja aiheuttaa rikkoutumisen.
- Tue letkua mahdollisimman paljon
kädelläsi kelatessasi sitä sisään, ettei se
iskeydy tai hankaannu mitään vasten
ja vaurioidu, ja välttääksesi ihmisten tai
esineiden vahingoittumisen.
- Suojaa letku kuumuudelta ja
asennustilassa siihen mahdollisesti
kohdistuvilta iskuilta.
- Käytä moottorin ilmansyöttöön
ainoastaan sellaista paineilmaa, jossa ei
ole pölyä tai muita epäpuhtauksia. Älä
käytä minkään muun tyyppisiä kaasuja.
ADVERTÊNCIAS GERAIS
- Para instalar o enrolador de tubo assegurar-
- A ligação do enrolador de tubo aos tubos da
- Lembramos que dobrar frequentemente os
- Durante o enrolamento do tubo é necessário
- Não expôr o tubo à fontes de calor e
- Para a alimentação do motor, utilizar
FI
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ
- Για την εγκατάσταση της καρούλας
- Η σύνδεση της καρούλας με το σωλήνα
- Σας υπενθυμίζουμε ότι η συχνή κάμψη των
- Κανά το επανατύλιγμα, ο σωλήνας πρέπει
- Ο σωλήνας δεν πρέπει να εκτίθεται σε πηγές
- Ο κινητήρας πρέπει να τροφοδοτείται
-5-
P
se que a superfície de apoio seja plana
e verificar que a consistência da parede
seja apropriada para aguentar o peso do
enrolador.
instalação de distribuição deve ser efetuada
empregando as conexões apropriadas e
utilizando materiais vedantes nos puntos
de conexão (por exemplo Teflon e loctite)
tubos com raios de curva muito pequenos
poderia,
com
o
tempo,
a
integridade
do
tubo,
rachaduras.
acompanhá-lo o mais possível com a mão,
a fim de não submetê-lo a impactos ou
abrasões que possam comprometer a sua
integridade e evitar danos à pessoas ou
objetos.
protegê-lo contra os impactos mecânicos
previsíveis em relação ao local de
instalação.
somente ar comprimido sem pós e demais
poluentes. Qualquer outro tipo de gás não
é utilizável.
GR
βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια στήριξης είναι
επίπεδη και ότι η ανθεκτικότητα του τοίχου
είναι κατάλληλη να βαστάξει το βάρος της
καρούλας.
της
εγκατάστασης
διανομής
να
πραγματοποιείται
κατάλληλους
συνδέσμους
χρησιμοποιώντας στεγανοποιητικό υλικό
στα σημεία σύνδεσης. (για παράδειγμα
Τεφλόν ή λοκτίτη)
σωλήνων με πολύ μικρές γωνίες, με τον
καιρό, θα μπορούσε να διακινδυνέψει την
ακεραιότητα του σωλήνα, διευκολύνοντας
το σχίσιμο.
να συνοδεύεται όσο το δυνατό περισσότερο
με το χέρι, έτσι ώστε να αποφεύγονται
κτυπήματα ή γδαρσίματα πάνω στο σωλήνα
και σωματικές βλάβες ή ζημιές σε άτομα ή
πράγματα.
θερμότητας και πρέπει να προστατεύεται
από πιθανά μηχανικά κτυπήματα σε σχέση
με το χώρο εγκατάστασης.
μόνο με καθαρό πεπιεσμένο αέρα (χωρίς
σκόνη και/ή άλλες ρυπογόνες ουσίες). Δεν
επιτρέπεται η χρήση οποιουδήποτε άλλου
αερίου.
prejudicar
facilitando
πρέπει
εφαρμόζοντας
και