Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

Dräger UCF FireVista
Instructions for use
de · en · fr · es · ptBR · it · nl
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger UCF FireVista

  • Página 1 Dräger UCF FireVista Instructions for use de · en · fr · es · ptBR · it · nl...
  • Página 2 Gebrauchsanweisung ..............4 Instructions for use..............11 Notice d'utilisation ..............18 Instrucciones de uso ..............25 ptBR Instruções de uso..............32 Istruzioni per l'uso ..............39 Gebruiksaanwijzing ..............47 Dräger UCF FireVista...
  • Página 3 15°C...
  • Página 4: Sicherheitsbezogene Informationen

    Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene Informationen Konventionen in diesem Dokument Dräger UCF FireVista Bedeutung der Warnhinweise – Vor Gebrauch des Produkts die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. – Gebrauchsanweisung genau beachten. Der Anwender muss die Die folgenden Warnhinweise werden in diesem Dokument verwendet, um den Anweisungen vollständig verstehen und den Anweisungen genau Folge...
  • Página 5 Wenn die Ladeschale in einem Fahrzeug eingebaut ist, wird automatisch aus. der KFZ-Adapter verwendet. Verwendungszweck Die Wärmebildkamera ist ein Gerät zur Unterstützung bei Such- und Rettungseinsätzen und bei der Brandbekämpfung, wenn die Sicht aufgrund mangelhafter Beleuchtungsverhältnisse oder durch Rauch beeinträchtigt wird. Gebrauchsanweisung Dräger UCF FireVista...
  • Página 6: Einschränkungen Des Verwendungszwecks

    1. Wenn erforderlich den ausziehbaren Tragegurt an einer der beiden Ösen Besondere Information zu einzelnen Zulassungen siehe Dokument 9300651. befestigen. Konformitätserklärung: www.draeger.com/product-certificates 2. Akku der Wärmebildkamera vollständig laden (die LED der Ladeschale leuchtet dann grün). 3. Wärmebildkamera sichtprüfen: Es dürfen keine Beschädigungen vorliegen. Gebrauchsanweisung Dräger UCF FireVista...
  • Página 7: Während Des Gebrauchs

    Temperatur direkt an den Li-Ionen-Zellen Nach dem Gebrauch gemessen wird. 1. Wärmebildkamera ausschalten. 2. Wärmebildkamera reinigen. 3. Prüfen, ob die Wärmebildkamera beschädigt ist. Wenn ein Schaden festgestellt wird, die Wärmebildkamera zur Reparatur an Dräger schicken. 4. Wärmebildkamera aufladen. Gebrauchsanweisung Dräger UCF FireVista...
  • Página 8: Akku Laden

     Die LED blinkt grün, wenn der Akku der Wärmebildkamera geladen – Akku wird.  Die LED leuchtet grün, wenn der Akku der Wärmebildkamera vollständig – Fenster der IR-Kamera geladen ist. – Display  Die LED blinkt schnell rot, wenn ein Fehler aufgetreten ist. Gebrauchsanweisung Dräger UCF FireVista...
  • Página 9: Technische Daten

    Akku regelmäßig nachgeladen wird. Sensortyp a-Si Microbolometer Array Spektralbereich 7 μm bis 14 μm Schärfentiefe 35 cm (13,8") bis unendlich Temperaturmessungen -20 °C bis +650 °C (-4 °F bis +1202 °F) Empfindlichkeit 50 mK (0,05 °C) Gebrauchsanweisung Dräger UCF FireVista...
  • Página 10 Umgebungstemperatur während der 0 °C bis +45 °C (+32 °F bis +113 °F) Lagerung Für kurze Zeit sind auch höhere Temperaturen möglich. Bestellliste Name und Beschreibung Bestellnummer Dräger UCF FireVista 3719350 Ladeschale 3719352 Steckernetzteil (130-240 V) 8316994 KFZ-Adapter (12-24 V) 8312645 Bügel für die Ladeschale...
  • Página 11: Safety-Related Information

    Safety-related information Safety-related information Conventions in this document Dräger UCF FireVista Meaning of the warning notices – Before using this product, carefully read the instructions for use. – Strictly follow the instructions for use. The user must fully understand and The following warning notices are used in this document to alert the user to strictly observe the instructions.
  • Página 12: Product Overview

    In this case, the camera switches off automatically. Intended use The thermal imaging camera is a device to support users in search and rescue operations and firefighting if visibility is impaired due to poor lighting conditions or smoke. Instructions for use Dräger UCF FireVista...
  • Página 13: General Information For Use

    3. Visually inspect the thermal imaging camera: There must be no damage Declaration of conformity: www.draeger.com/product-certificates present. 4. If necessary, use a soft cloth to wipe any condensed moisture from the window of the IR camera. Instructions for use Dräger UCF FireVista...
  • Página 14: During Use

    Dräger for repair. 4. Charge the thermal imaging camera. Dräger recommends keeping the thermal imaging camera in the charging cradle so that the rechargeable battery will be regularly recharged. Instructions for use Dräger UCF FireVista...
  • Página 15: Charging The Rechargeable Battery

     The LED lights green when the rechargeable battery in the thermal – Window of the IR camera imaging camera is fully charged. – Display  The LED rapidly flashes red if an error has occurred. Instructions for use Dräger UCF FireVista...
  • Página 16: Technical Data

    Depth of field 35 cm (13.8") to infinity Temperature measurements -20 °C to +650 °C (-4 °F to +1202 °F) Sensitivity 50 mK (0.05 °C) Operating time >5 hours at +20 °C (+68 °F) Instructions for use Dräger UCF FireVista...
  • Página 17: Order List

    Ambient temperature during storage 0°C to +45 °C (+32 °F to +113 °F) Even higher temperatures are possible for short periods. Order list Name and description Order number Dräger UCF FireVista 3719350 Charging cradle 3719352 Plug-in power supply unit (130-240 V) 8316994...
  • Página 18: Informations Relatives À La Sécurité

    Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Conventions utilisées dans ce Dräger UCF FireVista document – Veuillez lire attentivement la notice d'utilisation du produit avant de l'utiliser. – Veuillez respecter scrupuleusement la notice d'utilisation. L'utilisateur devra Signification des avertissements comprendre la totalité...
  • Página 19: Aperçu Du Produit

    La caméra thermique est un appareil destiné à apporter une aide dans le cadre d'opérations de recherche et de sauvetage et de la lutte incendie si en raison de mauvaises conditions d'éclairage ou la présence de fumée la vue est perturbée. Notice d'utilisation Dräger UCF FireVista...
  • Página 20: Restrictions Posées Au Domaine D'application

    (en simulateurs valeur indiquée peut différer de la température effective. d'incendie par exemple). Homologations Pour des informations spécifiques concernant les différentes homologation, voir le document 9300651. Déclaration de conformité : www.draeger.com/product-certificates Notice d'utilisation Dräger UCF FireVista...
  • Página 21: Travaux Préparatoires Relatifs À L'utilisation

    1. Pour changer d’unité, appuyer sur la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce que la caméra s’allume, que les degrés de l’échelle de couleurs change et que la température moyenne s’affiche. Après l'utilisation 1. Éteindre la caméra thermique. Notice d'utilisation Dräger UCF FireVista...
  • Página 22: Dépannage

    Maintenance puisse reprendre. Les composants de la caméra thermique suivants peuvent être remplacés par DrägerService : – incluse – Fenêtre de la caméra IR – Écran Notice d'utilisation Dräger UCF FireVista...
  • Página 23: Chargement De La Batterie

     La LED clignote en vert lorsque la batterie de la caméra thermique est rechargée.  La LED est verte lorsque la batterie de la caméra thermique est rechargée.  La LED clignote en rouge en cas de défaut. Notice d'utilisation Dräger UCF FireVista...
  • Página 24: Caractéristiques Techniques

    (5,7" x 9,6" x 14,5") Nom et description Numéro de commande Vis de fixation du chargeur Longueur de tige : 50 mm Diamètre : 4 mm Dräger UCF FireVista 3719350 Diamètre de la tête de vis : max. 10 mm Chargeur 3719352 Taille de l’écran (diagonale)
  • Página 25: Información Relativa A La Seguridad

    Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad Convenciones en este documento Dräger UCF FireVista Significado de las advertencias – Antes de utilizar el producto, leer atentamente las instrucciones de uso. – Observar exactamente las instrucciones de uso. El usuario tiene que Las siguientes advertencias se utilizan en este documento para alertar al comprender las instrucciones íntegramente y cumplirlas estrictamente.
  • Página 26: Vista General Del Producto

    La cámara térmica es un equipo de ayuda en las tareas de búsqueda y rescate y en la extinción de incendios cuando la visibilidad se ve reducida debido a unas malas condiciones de iluminación o al humo. Instrucciones de uso Dräger UCF FireVista...
  • Página 27: Restricciones Del Uso Previsto

    La cámara térmica es un equipo para la medición exacta de la temperatura. La situaciones simuladas de incendio (p. ej., incendios controlados). temperatura mostrada puede diferir de la temperatura real. Homologaciones Para información específica sobre las homologaciones individuales, ver el documento 9300651. Declaración de conformidad: www.draeger.com/product-certificates Instrucciones de uso Dräger UCF FireVista...
  • Página 28: Preparativos Para Su Uso

    1. Para cambiar la indicación de temperatura de °C a °F o viceversa, mantener pulsado el botón On/Off hasta que se encienda la cámara, cambie el número de grados de la escala de colores y se muestre la temperatura media. Instrucciones de uso Dräger UCF FireVista...
  • Página 29: Eliminación De Averías

    Mantenimiento El servicio técnico de Dräger puede sustituir los siguientes componentes de la cámara térmica en concreto: – Batería – Ventana de la cámara de IR – Pantalla Instrucciones de uso Dräger UCF FireVista...
  • Página 30: Limpieza De La Cámara Térmica

    La imagen térmica debe aparecer. – Volver a apagar la cámara térmica. – Volver a recargar la cámara térmica. – Si la vida útil de la batería no es suficiente, solicitar a Dräger su sustitución. Instrucciones de uso Dräger UCF FireVista...
  • Página 31: Eliminación

    Tornillos para la fijación del cargador Longitud del vástago: 50 mm Nombre y descripción Referencia Diámetro: 4 mm Diámetro de la cabeza del Dräger UCF FireVista 3719350 tornillo: 10 mm máx. Cargador 3719352 Tamaño de la pantalla (diagonal) 90 mm (3,5") Fuente de alimentación (130-240 V)
  • Página 32: Informações Sobre Segurança

    Informações sobre segurança Informações sobre segurança Convenções neste documento Dräger UCF FireVista Significado dos avisos – Antes de usar o produto, leia atentamente as Instruções de Uso. – Siga rigorosamente as Instruções de Uso. A utilização deste equipamento Os avisos seguintes são usados nesse documento para avisar o usuário sobre exige o perfeito conhecimento e o rigoroso cumprimento destas instruções.
  • Página 33: Resumo De Produtos

    Finalidade A câmara termográfica é um dispositivo auxiliar para operações de procura e resgate, e em incêndios em que a visibilidade é deficiente devido ao desenvolvimento de fumo ou em casos de luminosidade reduzida. Instruções de uso Dräger UCF FireVista...
  • Página 34: Restrições De Uso

    2. Carregar completamente a bateria da câmara termográfica (o LED na base Para obter informações específicas sobre as várias aprovações, consultar o de carga acenderá em verde). documento 9300651. 3. Inspeção visual da câmara termográfica: Não deverão existir danos visíveis. Declaração de Conformidade: www.draeger.com/product-certificates Instruções de uso Dräger UCF FireVista...
  • Página 35: Durante A Utilização

    1. Desligar a câmara termográfica. 2. Limpar a câmara termográfica. 3. Verificar se a câmara termográfica está danificada. Se forem detectados danos, enviar a câmara termográfica para a Dräger para reparo. 4. Carregar a câmara termográfica. Instruções de uso Dräger UCF FireVista...
  • Página 36: Carregar A Bateria

     O LED acende em verde quando a bateria da câmara termográfica está – Janela da câmara IV completamente carregada. – Ecrã  O LED pisca rapidamente em vermelho quando ocorre um erro. Instruções de uso Dräger UCF FireVista...
  • Página 37: Montar A Base De Carga

    Tipo de sensor Microbolómetro a-Si Amplitude espectral 7 μm até 14 μm Profundidade de campo 35 cm (13,8") até infinito Medições de temperatura -20 °C até +650 °C (-4 °F até +1202 °F) Instruções de uso Dräger UCF FireVista...
  • Página 38: Lista De Encomenda

    0 °C a +45 °C (+32 °F a +113 °F) armazenamento Em curtos períodos de tempo, também é possível aplicar temperaturas mais altas. Lista de encomenda Nome e descrição Cód. de artigo Dräger UCF FireVista 3719350 Base de carga 3719352 Transformador (130-240 V) 8316994 Adaptador para veículos (12-24 V)
  • Página 39: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza Convenzioni grafiche del presente Dräger UCF FireVista documento – Prima dell'utilizzo del prodotto leggere attentamente le istruzioni per l'uso. – Osservare scrupolosamente le istruzioni per l'uso. L'utilizzatore deve Significato delle indicazioni di avvertenza comprendere le istruzioni nella loro completezza e osservarle scrupolosamente.
  • Página 40: Panoramica Del Prodotto

    Dopo di che la termocamera si spegne automa- ticamente. Utilizzo previsto La termocamera è un apparecchio d'ausilio per interventi di ricerca e salvataggio e operazioni di lotta antincendio con insufficiente visibilità a causa di scarsa illuminazione o presenza di fumo. Istruzioni per l'uso Dräger UCF FireVista...
  • Página 41: Limitazioni Dell'utilizzo Previsto

    La temperatura visualizzata può differire da quella reale. (per esempio, nel caso di incendi controllati). Omologazioni Per informazioni particolari sulle singole omologazioni, vedere il documento 9300651. Dichiarazione di conformità: www.draeger.com/product-certificates Istruzioni per l'uso Dräger UCF FireVista...
  • Página 42: Preparazione All'utilizzo

    1. Per cambiare l’indicazione della temperatura da °C a °F o viceversa, tenere premuto il pulsante ON/OFF fino all’accensione della termocamera, al cambiamento dei gradi sulla scala dei colori e alla visualizzazione della temperatura media. Istruzioni per l'uso Dräger UCF FireVista...
  • Página 43: Eliminazione Dei Guasti

    Chiudere la staffa. peratura raggiunga un ricarica non è chiusa. valore corretto e la rica- rica possa ricominciare. La base di ricarica non è Controllare il funziona- alimentata. mento dell'alimentatore e del cavo di connes- sione. Istruzioni per l'uso Dräger UCF FireVista...
  • Página 44: Caricamento Di Batterie Ricaricabili

    2. Inserire l’alimentatore a spina o l’adattatore per auto nella base di ricarica. ► Assicurarsi che la termocamera e la base di ricarica siano asciutte. 3. Fissare la base di ricarica con 4 viti. 4. Collegare la base di ricarica all’alimentazione. Istruzioni per l'uso Dräger UCF FireVista...
  • Página 45: Smaltimento

    145 mm x 242 mm x 366 mm aperta (L*A*P) (5,7" x 9,6" x 14,5") Viti di fissaggio per base di ricarica Lunghezza asse: 50 mm Diametro: 4 mm Diametro testa delle viti: 10 mm max. Istruzioni per l'uso Dräger UCF FireVista...
  • Página 46: Lista Per L'ordine

    Lista per l'ordine Lista per l'ordine Nome e descrizione Codice articolo Dräger UCF FireVista 3719350 Base di ricarica 3719352 Alimentatore a spina (130-240 V) 8316994 Adattatore per auto (12-24 V) 8312645 Staffa per base di ricarica 3719353 Cinghia retrattile 3719354...
  • Página 47: Veiligheidsrelevante Informatie

    Veiligheidsrelevante informatie Veiligheidsrelevante informatie Aanwijzingen in dit document Dräger UCF FireVista Betekenis van de waarschuwingen – Het is belangrijk om voor gebruik van dit product de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen. In dit document worden de volgende waarschuwingen gehanteerd om de –...
  • Página 48: Productoverzicht

    De camera schakelt dan automatisch uit. Beoogd gebruik De warmtebeeldcamera is een apparaat voor ondersteuning bij zoek- en reddingsacties en bij brandbestrijding, wanneer het zicht door slechte lichtomstandigheden of door rook wordt belemmerd. Gebruiksaanwijzing Dräger UCF FireVista...
  • Página 49: Beperkingen Aan Het Beoogd Gebruik

    De warmtebeeldcamera is geen apparaat voor exacte temperatuurbepaling. De weergegeven temperatuur kan afwijken van de werkelijke temperatuur. Toelatingen Voor speciale informatie over individuele toelatingen, zie document 9300651. Conformiteitsverklaring: www.draeger.com/product-certificates Gebruiksaanwijzing Dräger UCF FireVista...
  • Página 50: Controles Voor Gebruik

    De warmtebeeldcamera moet uitgeschakeld zijn. 1. Om de temperatuurindicatie te wijzigen van °C in °F of omgekeerd, houdt u de aan/uit-knop ingedrukt totdat de camera wordt ingeschakeld, de graden op de kleurenschaal veranderen, en de gemiddelde temperatuur wordt weergegeven. Gebruiksaanwijzing Dräger UCF FireVista...
  • Página 51: Probleemoplossing

    Li-Ion-cellen wordt gemeten. Onderhoud Door DrägerService kunnen met name de volgende onderdelen van de warmtebeeldcamera worden vervangen: – accu – Venster van de IR-camera – Display Gebruiksaanwijzing Dräger UCF FireVista...
  • Página 52: Accu Laden

    Het warmtebeeld moet weergegeven worden. – Schakel de warmtebeeldcamera weer uit. – Laad de warmtebeeldcamera weer op. – Indien de accuwerktijd van de accu niet meer voldoende is, moet u de accu door Dräger laten vervangen. Gebruiksaanwijzing Dräger UCF FireVista...
  • Página 53: Technische Gegevens

    (5,7" x 9,6" x 14,5") Schroeven ter bevestiging van de Schroeflengte: 50 mm laadschaal Diameter: 4 mm Naam en beschrijving Bestelnummer Diameter van de schroefkop: Dräger UCF FireVista 3719350 max. 10 mm Oplader 3719352 Displaygrootte (diagonaal) 90 mm (3,5") Netvoedingsadapter (130-240 V)
  • Página 54 Manufacturer Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 D-23560 Lübeck Germany +49 451 8 82-0 9300443 – 1010.800 me © Dräger Safety AG & Co. KGaA Edition: 01 – 2020-12 Subject to alterations www.draeger.com Á9300443.È...

Tabla de contenido