assembly instructions
anleitung zum zusammensetzen
instrucciones de montaje
montage instructies
E:
Install the pedals and / or crank arm if
removed. The right pedal should be screwed in
clockwise. The left pedal should be screwed in
counter-clockwise. Add a drop of lubricant to
the pedal axle threads to ensure easy removal.
G:
Bauen Sie die Pedale und / oder Pedalarme
an, falls diese entfernt waren. Das rechte
Pedal muß im Uhrzeigersinn, das linke Pedal
entgegen dem Uhrzeigersinn angeschraubt
werden. Fetten Sie mit einem Tropfen
Schmieröl die Achsen der Pedale, damit diese
sich leichter lösen lassen.
S:
Instale los pedales y las bielas si fuera
necesario. El pedal derecho rosca hacia la
derecha (en sentido de las agujas del reloj).
El izquierdo al revés. Añada un poco de
lubricante en la rosca para facilitar su roscado.
D:
Druppel een beetje olie op de draad van de
pedaalassen. Bevestig de pedalen aan de
cranks. Draai de rechterpedaal met de klok
mee; de linkerpedaal tegen de klok in (altijd
richting voorwiel).
Page 20
come aprirla
组装
組立方法
steps 10
schritt 10
paso 10
stap 10
punto 10
10
步骤
10
ステップ
I:
Se rimossi, mettere i pedali e/o il braccio
della guarnitura. Il pedale destro deve essere
avvitato in senso orario, il sinistro in senso
antiorario. Per una facile rimozione aggiungere
una goccia di lubrificante all'asse del pedale.
C:
装上未装的曲柄和脚踏,右脚踏以顺时针方
向旋转装入并锁紧,左脚踏则以逆时针方向
旋转装入并锁紧。记得在脚踏轴上滴些润滑
剂,使其较为容易拆御。
J:
ペダルを取り付けて下さい。