Het niveau van het door het toestel geëmitteerde lawaai wordt door het
akoestische druk niveau Lp
en akoestische kracht niveau Lw
A
(waar K do meetonzekerheid aangeeft). Het niveau van het door het toestel
geëmitteerde lawaai wordt door de waarde van de trillingen versnelling a
uitgedrukt (waar K do meetonzekerheid aangeeft).
Het in deze gebruiksaanwijzing aangegeven akoestische druk niveau Lp
akoestische kracht niveau Lw
en de waarde van trillingen versnelling werden
A
conform de procedure van de norm EN 60745-1 gemeten. Het aangegeven
niveau van trillingen a
kan voor de voorlopige beoordeling van de
h
blootstelling aan trillingen gebruikt worden.
Het aangegeven niveau van trillingen is kenmerkend alleen voor de basis
toepassingsgebieden van het toestel. Bij toepassing voor andere doeleinden
of met andere werktuigen kan het trillingenniveau veranderen. Gebrekkig of
niet regelmatig onderhoud kunnen eveneens de blootstelling aan trillingen
tijdens het werk verhogen. De bovenstaande omstandigheden kunnen de
blootstelling aan trillingen tijdens het werk verhogen.
Om de blootstelling aan trillingen goed te schatten, neem de periodes
van het uitzetten van het toestel of de periodes van het aanzetten zonder
gebruik in acht. Na uitgebreide schatting van alle factoren kan de totale
blootstelling aan trillingen aanzienlijk lager zijn.
Voer de extra veiligheidsmaatregelen in om de gebruiker tegen de risico's
van trillingen te beschermen, zoals: onderhoud van het elektrogereedschap
en werktuigen, verzekering van de juiste temperatuur van de handen, juiste
organisatie van het werk.
MILIEUBESCHERMING
De elektrisch aangedreven producten mogen niet met het
huishoudelijk afval worden afgevoerd, maar moeten voor het
hergebruik in aangepaste faciliteiten worden gebracht. Nodige
informatie kunt u bij de verkoper of plaatselijke autoriteiten verkrijgen.
De afgedankte elektrische en elektronische apparatuur bevat stoffen
gevaarlijk voor het milieu. De apparatuur die niet aan recycling wordt
onderworpen, vormt een potentiële bedreiging voor het milieu en de
menselijke gezondheid.
Accu's / batterijen dienen niet tezamen met huisafval verzameld
te worden. Het is verboden om het in het vuur of water te werpen.
Beschadigde of afgedankte accu's dienen op een juiste manier
gerecycleerd te worden volgens de geldende richtlijn inzake utilisatie
van accu's en batterijen. Batterijen dienen volledig ontladen bij
inzamelpunten te worden ingeleverd, indien de batterijen niet volledig
ontladen zijn, dienen ze tegen kortsluiting te worden beschermd.
Gebruikte batterijen kunnen gratis worden ingeleverd bij commerciële
Li-Ion
locaties. De koper van de goederen is verplicht de gebruikte batterijen
terug te geven.
* Wijzigingen voorbehouden.
„Topex Groep Vennootschap met beperkte aansprakelijkheid [Grupa Topex Spółka z
ograniczoną odpowiedzialnością]" Commanditaire Vennootschap [Spółka komandytowa]
met zetel te Warszawa, ul. Pograniczna 2/4 (verder: „Topex Groep") deelt u mede, dat alle
auteursrechten op de inhoud van deze gebruiksaanwijzing (verder: „Gebruiksaanwijzing"),
waaronder de tekst, geplaatste foto's, schema's, tekeningen, alsook de opbouw aan Topex
Groep behoren en worden op basis van de Wet van 4 februari 1994 inzake auteursrechten
en aanverwante rechten (Stb. 2006, Nr. 90, Pos. 631 met latere aanpassingen) beschermd.
Kopiëren, bewerken, publiceren en modificeren voor handelsdoeleinden van deze
Gebruiksaanwijzing alsook enkele delen ervan zonder schriftelijke toestem
uitgedrukt
A
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE
h
,
MEULEUSE D'ANGLE SANS FIL
A
ATTENTION : AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DU DISPOSITIF, LISEZ
ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE ET CONSERVEZ-LA POUR UNE UTILISATION
ULTÉRIEURE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DÉTAILLÉES
PRESCRIPTIONS PARTICULIÈRES CONCERNANT LA SÉCURITÉ AU TRAVAIL
AVEC LA MEULEUSE D'ANGLE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA RECTIFICATION, LE PONÇAGE AVEC
DU PAPIER DE VERRE, LE TRAVAIL AVEC DES BROSSES MÉTALLIQUES ET
LA COUPE À L'AIDE D'UNE MEULE
• Ce dispositif peut être utilisé comme meuleuse ordinaire, meuleuse
pour poncer avec du papier de verre ou avec des brosses métalliques
et pour couper avec une meule de tronçonnage. Respectez toutes les
consignes de sécurité, instructions, descriptions et données fournies
avec le dispositif. Le non-respect des recommandations suivantes peut
entraîner un risque d'électrocution, d'incendie et/ou de blessures graves.
• Ce dispositif ne peut pas être utilisé pour le polissage. L'utilisation du
dispositif pour d'autres travaux que ceux pour lesquels il a été conçu
peut entraîner des risques et blessures.
• N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas conçus et recommandés
par le fabricant spécifiquement pour ce dispositif. Le fait qu'un accessoire
puisse être fixé au dispositif ne garantit pas un fonctionnement sûr.
• La vitesse de rotation admissible d'un outil de travail utilisé ne peut
pas être inférieure à la vitesse de rotation maximale indiquée sur
le dispositif. Un outil de travail tournant à une vitesse supérieure à celle
admissible peut se casser et provoquer des éclats.
• Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'outil de travail doivent
correspondre aux dimensions du dispositif. Les outils de travail de
dimensions incorrectes peuvent être insuffisamment protégés ou
contrôlés.
• Les outils de travail avec inserts filetés doivent être parfaitement
adaptés au filetage de la broche. Dans le cas des outils de travail
fixés à l'aide d'une bride, le diamètre du trou de l'outil de travail doit
correspondre au diamètre de la bride. Les outils de travail qui ne peuvent
pas être bien fixés au dispositif tournent de façon inégale, vibrent fortement et
peuvent entraîner une perte de contrôle du dispositif.
• Ne jamais utiliser d'outils de travail endommagés. Contrôlez bien
les accessoires avant chaque utilisation, p. ex. les meules – présence
d'écaillages et fissures, disques à tronçonner – présence de fissures,
abrasions et usure importante, brosses métalliques – fils lâches ou cassés.
En cas de chute du dispositif ou de l'outil de travail, vérifiez qu'il n'est pas
endommagé ou utilisez un autre outil non endommagé. Une fois l'outil
contrôlé et fixé, mettez le dispositif en marche pendant une minute à
la vitesse maximale, en veillant à ce que l'opérateur et les personnes se
trouvant à proximité n'entrent pas dans la zone de l'outil tournant. Les
outils de travail endommagés se cassent souvent pendant cette période d'essai.
• Porter toujours un équipement de protection individuelle. Selon
le type de travail, porter un masque facial complet, une protection
oculaire ou des lunettes de sécurité. Si nécessaire, porter un masque
anti-poussière, une protection auditive, des gants de protection ou
un tablier spécial protégeant contre les petites particules du matériau
abrasif et de la pièce à usiner. Protéger les yeux contre les corps étrangers en
suspension dans l'air pendant le travail. Le masque anti-poussière et le système
de protection de l'appareil respiratoire doivent filtrer la poussière générée
pendant le travail. L'exposition au bruit pendant une période prolongée peut
entraîner une perte auditive.
• Veiller à ce que les personnes présentes se trouvent à une distance de
sécurité de la zone d'impact du dispositif. Toute personne se trouvant
à proximité d'un dispositif en marche doit porter un équipement de
protection individuelle. Des copeaux d'une pièce à usiner ou des outils
cassés peuvent s'ébrécher et provoquer des blessures, même au-delà de la zone
d'impact direct.
• Pendant des travaux au cours desquels l'outil peut entrer en contact
avec les câbles électriques cachés, l'outil doit être tenu par les surfaces
109
58G026
FR