Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
RAPIDISSIMO CLEAN PRO
(VER II)
Català
Máquina de vapor
Màquina de vapor
Steamer
Nettoyeur vapeur
Dampfreiniger
Vaporella
Máquina de vapor
Пароочиститель
Mașină de aburi
Пароструйка
Manual Rapidissimo Clean Pro.indb 1
30/01/14 12:06
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Taurus RAPIDISSIMO CLEAN PRO II

  • Página 1 RAPIDISSIMO CLEAN PRO (VER II) Català Máquina de vapor Màquina de vapor Steamer Nettoyeur vapeur Dampfreiniger Vaporella Máquina de vapor Пароочиститель Mașină de aburi Пароструйка Manual Rapidissimo Clean Pro.indb 1 30/01/14 12:06...
  • Página 2 Manual Rapidissimo Clean Pro.indb 2 30/01/14 12:06...
  • Página 3 Manual Rapidissimo Clean Pro.indb 3 30/01/14 12:06...
  • Página 4 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 CLICK! Manual Rapidissimo Clean Pro.indb 4 30/01/14 12:06...
  • Página 5 Fig.9 Fig.10 Fig.11 CLICK! CLICK! Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16 CLICK! Fig.17 Fig.18 Manual Rapidissimo Clean Pro.indb 5 30/01/14 12:06...
  • Página 6: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la - Este aparato no es un juguete. Los marca TAURUS. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de calidad le comportarán total satisfacción durante mucho niños deben estar bajo vigilancia...
  • Página 7 - Antes de conectar el aparato a la red, verificar que el voltaje indicado en la Uso del aparato. placa de características coincide con el voltaje de red. - Enchufar el aparato a la red eléctrica. - Poner en marcha el aparato, pulsando el Interruptor general de puesta en - Conectar el aparato a una base de toma de corriente provista de toma de marcha / paro B (Fig.
  • Página 8 Adaptador accesorios X. - Para ello recomendamos el producto específico “Taurus Decal”, de venta en - Alinear la Boquilla principal vapor M con el Adaptador accesorios X por el tiendas especializadas y servicios técnicos autorizados. extremo dotado del alojamiento correspondiente.
  • Página 9: Consells I Advertiments De Seguretat

    - Aquest aparell ha estat dissenyat per Distingit client: Li agraïm que hagi decidit adquirir un electrodomèstic de la marca TAURUS. tal que l’utilitzin persones adultes. No La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, juntament amb el fet d’haver supe- rat les normes de qualitat més estrictes, li permetran gaudir d’una satisfacció...
  • Página 10 Català sortida de vapor O (Fig. 2). acoblar / desacoblar els tubs d’extensió R. - Utilitzar els Tubs d’extensió Q per augmentar la distància de la Pistola de vapor L a l’accessori que hàgiu escollit emprar (netejar el terra, …). - No dirigir mai el flux de vapor cap a les Sabata U.
  • Página 11 - Desendollar l’aparell, elimineu la pressió i deixeu-lo refredar del tot. - Omplir el dipòsit emprant vas de mesura i l’embut amb 1 litre d’aigua tèbia (50 ºC aprox.), afegint-hi un sobret de Taurus Decal o una solució de 25 % de vinagre barrejada amb un 75% d’aigua.
  • Página 12: Safety Instructions And War- Nings

    - We recommend that distilled water be Dear customer, Thank you for buying a TAURUS electrical household appliance. Its techno- used in areas where the water is very logy, design and functioning and the fact that it exceeds the strictest quality standards, will give you full satisfaction for a very long time.
  • Página 13 - Check that the surface to be cleaned can resist steam cleaning. U Pad - Do not move the steamer by pulling on the cable or the hose. Use the Initial pre-assembly with the T connector pad (Fig. 8). corresponding handle. - Line up the round end of connector pad T with the side hold on the U pad so - Do not add aromas, alcohol or detergents inside the steamer as this may that the T pad connector tube is pointed downwards.
  • Página 14 - Unplug the steamer, release the pressure and let it cool down fully. - Fill up the deposit with the aid of the measuring cup and the 1 L. funnel of lukewarm water (50 ºC approx.), adding a sachet of Taurus Decal or a solution of 25 % vinegar mixed with 75 % water.
  • Página 15 Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil électroménager de - Cet appareil a été conçu pour être la marque TAURUS. Sa technologie, sa conception et sa fonctionnalité, ainsi que le fait qu’elle réponde aux normes de qualité les plus strictes, vous garantissent une utilisés par des adultes.
  • Página 16 le bouton de verrouillage du jet de va- incorporés dans le compartiment porte-accessoires (Fig.1). Pour accéder à ce compartiment, appuyer doucement sur les onglets H (Fig. 6) tout en tirant légèrement la poignée de transport vers le haut. peur O doit préalablement être déblo- Fixation et utilisation de accessoires.
  • Página 17 - Remplir le réservoir avec 1 l d’eau tiède (50 º C env.) à l’aide du verre mesu- reur et de l’entonnoir, ajouter une dose de Taurus Decal ou une solution de 25 % de vinaigre mélangée à 75 % d’eau.
  • Página 18 Wir möchten Ihnen danken, dass Sie sich zum Kauf eines Elektrogerätes der nicht für industrielle Zwecke geeignet. Marke TAURUS entschieden haben. Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange Zeit viel - Lassen Sie das Gerät nicht unbeauf-...
  • Página 19 Dampfsperrknopf O, mit dem unbeab- Auffüllen des Behälters während des Gebrauchs - Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie auf den Ein-Aus Schalter B drücken. Vergewissern Sie sich, dass die rote Betriebskontrollleuchte erlischt und ziehen sichtigter oder unsachgemäßer Sie anschließend den Netzstecker aus der Steckdose. - Lassen Sie den Dampfdruck ab, indem Sie auf den Dampfdruckknopf N Gebrauch verhindert werden kann.
  • Página 20 Gerät vollständig abgekühlt ist. - Gießen Sie mit Hilfe des Messbechers und des Trichters 1 Liter lauwarmes Wasser (ca. 50 ºC), vermischt mit einem Beutel Taurus Decal oder einer Lösung aus 25 % Essig und 75 % Wasser, in den Behälter.
  • Página 21 La ringraziamo per aver deciso di acquistare un elettrodomestico di marca per l’uso da parte di adulti. Non permet- TAURUS La sua tecnologia, design e funzionalità, assieme al superamento delle norme di qualità più esigenti, Le assicurano la più totale soddisfazione per molto tempo.
  • Página 22 Per poter azionare tale pulsante, si dall’estremità dotata dell’alloggio corrispondente. - Premere il tubo di estensione Q contro la bocchetta principale del vapore M deve alzare il pulsante di blocco di fino a sentire un clic (Fig. 7). - Ripetere l’operazione se fosse necessario attaccare più tubi usando i pulsanti uscita del vapore O (Fig.
  • Página 23 - Riempire il serbatoio con il misurino e l’imbuto con 1 l. d’acqua tiepida (50 ºC circa), aggiugendo una bustina di Taurus Decal o una soluzione al 25 % d’aceto mescolata con il 75 % d’acqua. - Lasciare che il prodotto agisca per 30 minuti circa.
  • Página 24: Conselhos E Advertências De Segurança

    - Guardar este aparelho fora do alcan- ce de crianças. Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico da marca TAURUS. - Este aparelho não é um brinquedo. A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
  • Página 25 - Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verificar se a voltagem indicada nas Utilização características coincide com a voltagem da rede eléctrica. - Ligar o aparelho à rede eléctrica. - Colocar o aparelho em funcionamento, pressionando o interruptor geral de - Ligar o aparelho a uma tomada de corrente com ligação a terra.
  • Página 26 - Cada 6 semanas se a água for “muito dura”. - Cada 12 semanas se a água for “dura”. - Para a descalcificação, recomendamos o produto específico “Taurus Decal”, Manual Rapidissimo Clean Pro.indb 26 30/01/14 12:06...
  • Página 27: Рекомендации И Меры Безопасности

    соответствующие инструкции о Уважаемый покупатель: Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой выбор на электроприборе безопасной работе с прибором и марки TAURUS для домашнего использования. Применение передовых технологий, современный дизайн, функциональность, а также соблюдение строгих требований к качеству осознают имеющийся риск.
  • Página 28 Русский - Если Вы заметили неисправности - Рекомендуется использовать дистиллированную воду, в особенности если в воде, которую вы используете, содержится какая-либо грязь или же тип воды «жесткий» (она содержит известь или магний). в работе прибора, обратитесь в - Периодически проверяйте состояние герметического уплотнения крышки безопасности.
  • Página 29 - каждые 12 недель, если тип воды: «жесткая». - Совместите основное паровое сопло М с адаптером для насадок X, с той - Рекомендуется использовать специальные порошки “Taurus Decal”, стороны, где имеется соответствующая выемка. которые можно приобрести в специализированных магазинах и...
  • Página 30 înțeleg posibilele riscuri. - Nu lăsaţi aparatul şi conexunea sa la Stimate client, Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca TAURUS. reţea la îndemâna copiilor. Designul, performantele si tehnologia acestui aparat, cat si controalele stricte in ceea ce priveste calitatea in timpul procesului de fabricatie, va vor furniza satisfactii depline pentru multi ani.
  • Página 31 - Nu instalați obiecte deasupra aparatului care poate să împiedice buna Odată încheiată utilizarea aparatului: funcționare a valvei(lor) de siguranță a(le) aparatului. - Opriţi aparatul apăsând butonul de pornire/oprire. - Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică. - Nu utilizaţi aparatul dacă ştecărul sau cablul electric sunt deteriorate. - Lăsați aparatul să...
  • Página 32 - La fi ecare 6 săptămâni dacă apa este foarte dură. - La fi ecare 12 săptămâni dacă apa este dură. - În acest scop vă recomandăm produsul specifi c “Taurus Decal” care se găseşte de vânzare în magazinele specializate sau la serviciile tehnice autorizate.
  • Página 33 - Съхранявайте уреда и неговият захранващ кабел далеч от достъпа Уважаеми клиенти: Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS. на деца. Неговата технология, дизайн и функционалност, наред с факта, че надвишава и най-стриктните норми за качество, ще Ви доставят пълно...
  • Página 34 Този символ означава, че бавно в посока обратна на часовниковата стрелка (Фиг. 3). - Налейте вода с помощта на съответните мерителна чашка и фунийка. Максималният използваем капацитет на генератора е 1,2 литра. съществува риск от изгаряне. - Завийте Капачката за сигурност F като я натиснете надолу и я завъртите в...
  • Página 35 - Всеки 12 седмици, ако водата е “твърда”. - Натиснете Адаптера за приставките X към Главния накрайник за пара M - За това препоръчваме специалният препарат “Taurus Decal”, който се докато чуете звука „клик“ (Фиг. 11). продава във специализираните магазини и оторизираните сервизи.
  • Página 36 ‫ﺔ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺧ ﻣ‬ ‫ﺕت‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺣ ﻣ‬ ‫ﻲ ﻓ‬ ‫ﻉع ﺎ ﺑ‬ ،٬ ‫ﻳﯾ‬ Taurus Decal " ‫ﺱس‬ ‫ﻠ ﻛ ﻟ‬ ‫ﺍا ﺔ‬ ‫ﻟ ﺍا ﺯز‬ ‫ﺇإ ﺓة‬ ‫ﺩد ﺎ ﻣ‬ ‫ﻝل‬ ‫ﺎ ﻣ ﻌ‬ ‫ﺗ ﺳ ﺎ‬...
  • Página 37 ‫ﺭر‬ ‫ﺎ ﺧ‬ ‫ﺑ ﻟ ﺍا‬ ‫ﺱس‬ ‫ﺩد‬ ‫ﺳ ﻣ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﺿ‬ L ‫ﻭو‬ ‫ﺭر ﺎ‬ ‫ﺧ ﺑ ﻟ‬ ‫ﺍا ﻝل‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻭو‬ ‫ﺔ ﻌ‬ ‫ﻁط ﻗ‬ ‫ﻝل‬ ‫ﺎ ﻣ ﻌ‬ ‫ﺗ ﺳ‬ ‫ﺎ ﺑ ﺓة‬ ‫ﺩد ﻋ‬ ‫ﺎ ﻘ ﻟ ﺍا‬ ‫ﻰ‬...
  • Página 38 ‫ﺍا ﺫذ ﺇإ‬ ‫ﻭو ﺃأ‬ ‫ﺭر ﺭر‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺕت ﺎ‬ ‫ﻣ ﻼ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﺭر ﻭو‬ ‫ﻬﮭ ﻅظ‬ ‫ﺩد‬ ‫ﻧ ﻋ‬ ‫ﻭو ﺃأ‬ ‫ﺽض‬ ‫ﺭر‬ ‫ﻷ ﺍا‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ ﻭو‬ ‫ﺍا ﺫذ‬ ‫ﺇإ ﺯز‬ ‫ﺎ ﻬﮭ‬ ‫ﺟ ﻟ‬ ‫ﺍا...
  • Página 39 # ‫ر‬ % & # ‫ز‬ ! " Rapidissimo Clean Pro (Ver II ‫ﺯز‬ ‫ﻳﯾ ﺯز‬ ‫ﻌ ﻟ ﺍا‬ ‫ﺎ ﻧ ﻠ ﻳﯾ‬ ‫ﻣ ﻋ‬ ‫ﻥن ﻣ‬ ‫ﺍا ﺯز ﺎ‬ ‫ﻬﮭ ﺟ‬ ‫ء ﺍا‬ ‫ﺭر ﺷ‬ ‫ﺑ ﻡم‬ ‫ﻛ ﺭر‬ ‫ﺍا...
  • Página 40 Avda. Barcelona, s/n Net weight: 6,035Kg Aprox. E 25790 Oliana Gross weight: 5,075Kg Aprox. Spain Manual Rapidissimo Clean Pro.indb 40 30/01/14 12:06...

Tabla de contenido