Tabla de contenido

Enlaces rápidos

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
16
MyCube
71017000
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe MyCube 71017000

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer reinigungszwecken eingesetzt werden. l'hygiène corporelle. Montagehinweise Instructions pour le montage • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a den untersucht werden. Nach dem Einbau werden subi aucun dommage pendant le transport Après le keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Technische Daten Informations techniques Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchfluss- ® Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart begrenzer) ® Betriebsdruck: max. 1 MPa (limiteur de débit) Empfohlener Betriebsdruck:...
  • Página 3: Installation Instructions

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- crushing and cutting injuries. ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. The product may only be used for bathing, hygienic Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per and body cleaning purposes. fare il bagno e per l'igiene del corpo. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or • Prima del montaggio è necessario controllare che non surface damage will be honoured. ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali • The plumbing codes applicable in the respective danni di trasporto o delle superfici. countries must be oberserved. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali • The pipes and the fixture must be installed, flushed vigenti nel rispettivo paese. and tested as per the applicable standards. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria Technical Data rispettando le norme correnti. This mixer series-produced with EcoSmart (flow ® Dati tecnici limiter) Questo miscelatore è dotato di serie del Eco- Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Smart (limitatore di flusso)
  • Página 4: Veiligheidsinstructies

    Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. El producto solo debe ser utilizado para fines de Het product mag alleen voor het wassen, hygië- baño, higiene y limpieza corporal. nische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- • Vóór de montage moet het product gecontroleerd ción no se reconoce ningún daño de transporte o de worden op transportschade. Na de inbouw wordt superficie. geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- instalación vigentes en el país respectivo. richtlijnen moeten nageleefd worden. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- comprobarse según las normas vigentes. spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. Datos técnicos Technische gegevens Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroom- (limitador de caudal) ® Presión en servicio: max. 1 MPa begrenzer) Presión recomendada en servicio:...
  • Página 5: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og O produto só pode ser utilizado para fins de higiene kropsrengøringsformål. pessoal. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela- der eller skader på overfladen ikke længere. tivamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte superfície. land, skal overholdes. • A prescrições de instalação válidas nos respetivos • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og países devem ser respeitadas. kontrolleres iht. de gældende standarder. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxagua- Tekniske data das e verificadas de acordo com as normas em vigor. Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- ® Dados Técnicos strømningsbegrænser) Misturadoras produzidas em série com EcoS- Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa mart...
  • Página 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    (ogranicznik przepływu) EcoSmart (omezovač průtoku) ® ® Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Provozní tlak: max. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. Opis symbolu Popis symbolů Nie stosować silikonów zawierających kwas Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octowy! octové! Wymiary (patrz strona 18) Rozmìry (viz strana 18) Schemat przepływu Diagram průtoku (patrz strona 18) (viz strana 18)   z EcoSmart se zařízením EcoSmart ® ®...
  • Página 7: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 套。 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. 安装提示 Pokyny pre montáž • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol • 请遵守当地国家现行的安装规定。 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 poškodenia povrchu. 和检查。 • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú 技术参数 práve teraz platné v krajinách. ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas 最大 1 MPa 工作压强: igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: Technické údaje 1,6 MPa 测试压强:...
  • Página 8: Монтажу

    Русский Magyar Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások Во время монтажа следует надеть перчатки во A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések избежание прищемления и порезов. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Изделие разрешается использовать только в A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és гигиенических целях: для принятия ванны и личной egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. гигиены. Szerelési utasítások Указания по монтажу • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek • Перед монтажом следует проверить изделие на nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- предмет повреждений при перевозке. После монта- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- ния при перевозке или повреждения поверхностей • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- не принимаются. ket be kell tartani. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- действующие в соответствующих странах. ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni • Трубы и арматура должны быть установлены, про- мыты и проверены в соответствии с действующими Műszaki adatok нормами. A csaptelep szériakivitelben el van látva Технические данные EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ®...
  • Página 9: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja Produkten får bara användas till kroppshygien med puhdistustarkoituksiin. bad och dusch. Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- • Det måste undersökas om produkten har transportska- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras pintavaurioita ei hyväksytä. inga transport- eller ytskiktskador. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska asennusohjeita. följas. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Tekniset tiedot Tekniska data Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virta- Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- ® ® uksenrajoittimella) kontroll) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Driftstryck: max. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine:...
  • Página 10: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, higienai ir švarai palaikyti. tuširanje i osobnu higijenu. Montavimo instrukcija Upute za montažu • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i nepriimamos. transportna oštećenja. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji įrengimo. vrijede u dotičnoj zemlji. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. testirani prema važećim normama. Techniniai duomenys Tehnički podatci Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (vandens Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® ® srauto ribotuvą) (limitator protoka) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa...
  • Página 11: Teknik Bilgiler

    Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. nilor şi tăierii mâinilor. Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, menţi- amaçları doğrultusunda kullanılabilir. nerea igienei şi curăţarea corpului. Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra deteriorări de transport. După instalare garanţia nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- nu acoperă deteriorările de transport şi cele de memektedir. suprafaţă. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- edilmelidir. bile în ţara respectivă. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi geçerli normlara göre yapılmalıdır. verificate conform normelor în vigoare. Teknik bilgiler Date tehnice Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limita- ® ® seri olarak tor de debit) İşletme basıncı: azami 1 MPa Presiune de funcţionare:...
  • Página 12: Varnostna Opozorila

    Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva- σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του nja, vzdrževanja higiene in telesne nege. σώματος. Navodila za montažo Οδηγίες συναρμολόγησης • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν površinske poškodbe ne bodo več priznane. αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo κές ζημιές. v posamezni državi. • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti ισχύουν σε κάθε κράτος. po veljavnih standardih. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν Tehnični podatki σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart πίεση και να δοκιμαστούν. ® (omejevalnikom pretoka) Τεχνικά Χαρακτηριστικά Delovni tlak: maks. 1 MPa Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa ®...
  • Página 13: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, kehapuhastamiseesmärkidel. higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. Tehnilised andmed Tehniskie dati Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehul- ® gapiirajaga) Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® Töörõhk maks. 1 MPa (caurteces ierobežotāju) Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Darba spiediens:...
  • Página 14: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og tuširanje i ličnu higijenu. kroppshygiene. Instrukcije za montažu Montagehenvisninger • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i eller overflateskader. transportna oštećenja. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de • Treba se pridržavati propisa koji u određenim enkelte land skal følges. zemljama važe za instalacije. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i sjekkes iht. de gyldige normer. testirani prema važećim normama. Tekniske data Tehnički podaci Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- Ove armature imaju serijski ugrađen mart (gjennomstrømningsbegrenser) ® EcoSmart (ograničavač protoka vode) Driftstrykk maks. 1 MPa ®...
  • Página 15: За Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. или порязване. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Позволено е използването на продукта само за të higjienës dhe të larjes së trupit. къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Udhëzime për montimin Указания за монтаж • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet транспортни щети. След монтажа не се признават asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. транспортни или повърхностни щети. • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните vlefshme për vendet respektive. страни предписания за инсталиране. • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në рат, промият и проверят в съответствие с валидните fuqi норми. Të dhëna teknike Технически данни Rubineti është i pajisur si standard me Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® EcoSmart (ограничител на протичане) Presioni gjatë punës maks. 1 MPa ®...
  • Página 16: Ar ‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    ‫عربي‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ .‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫تعليمات التركيب‬ ‫قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص المنتج للتأكد‬ ‫من خلوه من أية تلفيات ناتجة عن النقل. بعد القيام‬ ‫بعملية...
  • Página 17 7 Nm SW 10 mm SW 19 mm 8 Nm...
  • Página 18 MyCube 71017000 Ø 36 Ø 46 G 3/8 MyCube 71017000 0,50 0,45 EcoSmart ® 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 EcoSmart ® 0,10 0,05 0,00 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min Q = l/sec...
  • Página 19 MyCube 71017000 92237000 98932000 94009000 SW 17 mm EcoSmart ® 92372000 (M24x1 - 5 l / min) SW 22 mm 97736000 97608000 96016000 SW 11 mm 97206000 (G 3/8) SW 19 mm...
  • Página 20 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / åpne / отваряне / hape / ‫فتح‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إغالق‬ Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...

Tabla de contenido