• Do not choke the carburetor to stop engine. • Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could become caught. • Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air filter (if equipped) removed. ...
Engine Control Symbols and Meanings Check and Add Oil See Figure: 6 Engine speed - FAST Engine speed - SLOW Before checking or adding oil • Make sure the engine is level. • Clean the oil fill area of any debris. •...
Fill the fuel tank (A, Figure 7) with fuel. To allow for expansion of the fuel, do not Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged. fill above the bottom of the fuel tank neck (B). Some models have a fuel level Move the fuel shut-off (A, Figure 8), if equipped, to the OPEN position.
Página 8
Emissions Control Service Hold the engine stop lever (C, Figure 10), if equipped, against the handle. Firmly hold the starter cord handle (D, Figure 12). Pull the starter cord handle Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and slowly until resistance is felt, then pull rapidly.
may have similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or • Never start and run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this air filter (if equipped) removed.
Página 10
Model: 100000 • Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors. Displacement 9.93 ci (163 cc) Fuel System Bore 2.688 in (68,28 mm) See Figure: 19, 20 Stroke 1.75 in (44,45 mm) Note: Some models have a fuel tank for vertical storage that will let the engine tilt for Oil Capacity ...
Página 11
1, 2, 3 Misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, or warehousing of Standard Warranty Terms equipment, or improper engine installation. 3 Vanguard®; Commercial Series Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map Consumer Use - 36 months at BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-233-3723 (in USA). ...
Página 12
• Magneto ignition system Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are Catalyst System certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time. •...
Página 13
• Fuel pump module Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 50 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are Air Induction System certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time. •...
• Brug ikke chokeren til at standse motoren. • Bind langt hår op, og fjern smykker. • Start aldrig motoren, og lad aldrig motoren køre med luftfilterenheden (hvis • Undgå at bære løstsiddende tøj, tøj med snore eller andre genstande, der kan monteret) eller luftfiltret (hvis monteret) fjernet.
Página 16
Motorfaresymboler og deres betydninger Kontrollér og påfyld olie Se figur: 6 Motorhastighed ‒ Motorhastighed ‒ LANGSOM HURTIG Før kontrol eller påfyldning af olie • Kontrollér, at motoren står plant. • Rengør oliepåfyldningsområdet for affald. • Se afsnittet Specifikationer for oliekapacitet. Motorhastighed ‒...
Página 17
• Hvis der bliver spildt brændstof, skal du vente til det er fordampet, før motoren For at starte din motor skal du følge de anvisninger, der gælder for din type startsystem. startes. Bemærk: Udstyret kan have fjernbetjening. Se udstyrsmanualen for placering og betjening af fjernbetjeningen.
Página 18
Spædesystem Inden påbegyndelse af justeringer eller reparationer: • Fjern tændrørskablet og hold det på behørig afstand af tændrøret. Kontrollér motorolien. Se afsnittet Kontrollér oliestand . • Tag minuskablet af batteriet, hvis motoren er udstyret med el-starter. Sørg for, at udstyrets kørselsbetjeningsanordninger, hvis monteret, er frakoblet. •...
• Se afsnittet Specifikationer mht. oliekapacitet. Servicering af udstødningssystem Tag oliepinden (A, figur 15) ud, og tør den af med en ren klud. Hæld olie langsomt i motorpåfyldningen (C, figur 15). Undgå at overfylde. Efter oliepåfyldningen vent et minut, og kontroller så oliestanden. ADVARSEL Sæt oliepinden i, og spænd den (A, figur 15).
Sørg for, at forbindelseskabler, fjedre og betjeningsgreb er rene Model: 90000 Ë Hold området omkring og bag ved lyddæmperen fri for græs eller snavs for at Tændrørsgab ,51 mm (.020 tommer) undgå antænding af dette Tilspændingsmoment for tændrør 20 Nm (180 lb-in) Kontrollér, at oliekølerribberne, hvis monteret, er fri for snavs og affald. Rotorelektrodeafstand ...
Página 21
kapacitetsbegrænsninger forbeholder Briggs & Stratton sig ret til at udskifte motoren i produktionsdato blive brugt som grundlag for garantien. Det er ikke nødvendigt at denne serie med en motor med højere nomineret effekt. registrere dit produkt for at opnå garanti på Briggs & Stratton-produkter. Garanti Om garantien ...
• Falls der Motor absäuft, stellen Sie den Choke (falls vorhanden) auf die Position OFFEN/BETRIEB, bewegen Sie den Hebel (falls vorhanden) in die Position SCHNELL und lassen Sie den Motor an. WARNUNG Die rotierenden Teile können mit den Händen, Füßen, dem Haar, Beim Bedienen der Ausrüstung Kleidungsstücken oder ähnlichem in Kontakt kommen oder diese einklemmen.
Página 24
Startseilzuggriff Ölmessstab Schalldämpfer, Berührungsschutz (falls vorhanden), Funkenfänger (falls vorhanden) Lufteinlassgitter Gashebel (falls vorhanden) Choke (falls vorhanden) Kraftstoffhahn (falls vorhanden) Stoppschalter (falls vorhanden) Primer (falls vorhanden) Symbole zur Motorregelung und ihre Bedeutungen A SAE 30 – Unter 40 °F (4 °C) führt die Verwendung von SAE 30 zu Startschwierigkeiten. ...
Página 25
Einsatz in großen Höhen In Höhen über 1500 m ist Benzin mit mindestens 85 Oktan/85 AKI (89 RON) akzeptabel. WARNUNG Bei Vergasermotoren ist eine Einstellung für große Höhen erforderlich, damit die GIFTGASGEFAHR. Motorabgase enthalten Kohlenmonoxid, ein giftiges Gas, Leistung beibehalten wird. Wenn der Motor ohne diese Einstellung läuft, kommt das einen Menschen innerhalb weniger Minuten töten kann.
Página 26
HINWEIS Um die Lebensdauer des Anlassers zu verlängern, den Anlasser jeweils nur kurz betätigen (maximal fünf Sekunden). Zwischen den Betätigungen jeweils eine WARNUNG Minute warten. Der schnelle Rücklauf des Startkabels (Kickback) zieht Ihre Hand oder Arm schneller Hinweis: Wenn der Motor nach mehreren Versuchen nicht anspringt, wenden Sie sich in Richtung Motor, als Sie loslassen können.
Wartung der Auspuffanlage • Die Zündung nicht bei entfernter Zündkerze überprüfen. Erklärung zur Emissionskontrolle WARNUNG Wartung, Austausch oder Reparatur von Teilen des Abgassystems können Laufende Motoren erzeugen Wärme. Teile des Motors, besonders der von jeder Motorreparaturwerkstatt oder Person durchgeführt werden. Um Schalldämpfer, können sehr heiß...
Nachfüllen von Öl • Schalldämpfer, Zylinder und Kühlrippen abkühlen lassen, bevor sie berührt werden. • Darauf achten, dass der Motor waagerecht steht. • Fremdkörperansammlungen vom Schalldämpferbereich und Zylinderbereich • Schmutz vom Öleinfüllbereich entfernen. entfernen. • Zum Ölfassungsvermögen siehe den Abschnitt Technische Daten . HINWEIS Zur Reinigung des Motors kein Wasser verwenden.
Página 29
Wir empfehlen, dass Sie sich für alle Wartungsarbeiten am Motor und an Motorteilen an Modell: 80000 einen Briggs & Stratton-Vertragshändler wenden. Hub 1.75 in (44,45 mm) Nennleistungen: Die Bruttonennleistung für die einzelnen Modelle mit gasbetriebenem Ölmenge 15 oz (,44 l) Motor wird in Übereinstimmung mit SAE-Code (Society of Automotive Engineers) Elektrodenabstand ...
Página 30
3 An Notstrom-Generatoren installierte Vanguard-Motoren: 24 Monate bei privater Verwendung, keine Garantie bei gewerblicher Nutzung. Commercial Series mit Herstellungsdatum vor Juli 2017: 24 Monate bei privater Verwendung, 24 Monate bei gewerblicher Nutzung. 4 In Australien – Unsere Waren werden mit Garantien ausgeliefert, die nicht vom australischen Verbrauchergesetz ausgeschlossen werden können.
Página 32
• Μη γεμίζετε υπερβολικά τη δεξαμενή καυσίμων. Για να υπάρχει αρκετός χώρος αν χρησιμοποιείτε ανεμιστήρες ή ανοίγετε πόρτες και παράθυρα για εξαερισμό. όταν διασταλεί το καύσιμο, μην γεμίζετε τη δεξαμενή καυσίμου πάνω από τη βάση Το μονοξείδιο του άνθρακα μπορεί να συσσωρευτεί γρήγορα στους χώρους του...
Συστάσεις για το λάδι • Αποσυνδέστε την μπαταρία από τον αρνητικό ακροδέκτη (μόνο για κινητήρες με ηλεκτρική εκκίνηση.) Χωρητικότητα λαδιού: Ανατρέξτε στην ενότητα Προδιαγραφές. • Χρησιμοποιείτε μόνο τα σωστά εργαλεία. • Μην επεμβαίνετε στα ελατήρια του ρυθμιστή ταχύτητας, τους μηχανισμούς ή τα ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ...
Página 34
Εκκίνηση του κινητήρα την προσθήκη λαδιού, περιμένετε ένα λεπτό και, στη συνέχεια, ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού. Επανατοποθετήστε και σφίξτε το δείκτη στάθμης (A, Εικόνα 6). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Συστάσεις για το καύσιμο Η ταχεία επανατύλιξη του σχοινιού εκκίνησης(κλώτσημα) θα τραβήξει το χέρι και...
Página 35
Για να θέσετε σε λειτουργία τον κινητήρα, ακολουθήστε τις οδηγίες που αντιστοιχούν Ενόσω θερμαίνεται ο κινητήρας, μετακινήστε το χειριστήριο τσοκ (F, Εικόνα 11) στον τύπο του συστήματος εκκίνησης του κινητήρα σας. στη θέση ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ (OPEN / RUN). Σημειωση: Ο εξοπλισμός μπορεί να διαθέτει τηλεχειρισμό. Για τη θέση και τη λειτουργία Σημειωση: Εάν...
Υπό συνθήκες σκόνης ή όταν υπάρχουν αερόφερτα υπολείμματα, να καθαρίζετε πιο συχνά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Δεν απαιτείται, εκτός εάν παρατηρηθούν προβλήματα στην απόδοση του Εάν απαιτείται να γείρετε τη μονάδα για λόγους συντήρησης, το ντεπόζιτο καυσίμου κινητήρα. πρέπει να είναι άδειο διότι, διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος διαρροής καυσίμου και πρόκλησης...
Página 37
Βλ. το Πρόγραμμα Συντήρησης για τις απαιτήσεις συντήρησης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Στα διάφορα μοντέλα χρησιμοποιείται είτε φίλτρο αέρα από αφρώδες υλικό είτε χάρτινο Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του συνιστούν εξαιρετικά εύφλεκτες και φίλτρο. Ορισμένα μοντέλα ενδέχεται να διαθέτουν επίσης προφίλτρο το οποίο πλένεται εκρηκτικές...
Μοντέλο: 093J00 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κυβισμός 9.15 ci (150 cc) Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του συνιστούν εξαιρετικά εύφλεκτες και Διάμετρος κυλίνδρου 2.583 in (65,60 mm) εκρηκτικές ουσίες. Διαδρομή εμβόλου 1.75 in (44,45 mm) Σε περίπτωση πυρκαγιάς ή έκρηξης υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης σοβαρών Χωρητικότητα λιπαντικού 15 oz (,44 L) εγκαυμάτων ή ακόμη και θανάτου. Διάκενο...
Página 39
Εγγύηση κινητήρων της Briggs & κινητήρας έχει χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικούς σκοπούς, στο πλαίσιο της παρούσας εγγύησης, θα θεωρείται ως κινητήρας επαγγελματικής χρήσης. Stratton Φυλάξτε την απόδειξη αγοράς. Εάν δεν προσκομίσετε αποδεικτικό της αρχικής αγοράς τη στιγμή της αίτησης για επισκευή βάσει της εγγύησης, Ισχύει...
proporciona) a la posición FAST (RÁPIDO) y arranque con la manivela hasta que el motor arranque. ADVERTENCIA Cuando opere el equipo Las piezas giratorias pueden tocar o enredarse en las manos, pies, cabello, • NO incline el motor o el equipo con un ángulo que pueda ocasionar derrames de ropa o accesorios.
Silenciador, protector del silenciador (si dispone de él), supresor de chispas (si dispone de él) Rejilla de entrada de aire Control de aceleración (si dispone de él) Estrangulador (si dispone de él) Válvula de cierre de combustible (si dispone de ella) Interruptor de parada (si dispone de él) Cebador (si dispone de él) Símbolos de control del motor y su...
Gran altitud A altitudes superiores a los 1.524 metros (5.000 pies), es aceptable una gasolina de 85 ADVERTENCIA octanos/85 AKI (89 RON). RIESGO DE GAS VENENOSO. El escape del motor contiene monóxido de Para motores carburados se requiere el ajuste de gran altitud para mantener su carbono, un gas venenoso que podría matarle en cuestión de minutos.
Nota: Si el motor no arranca después de varios intentos, póngase en contacto con su Nota: Si el motor no arranca tras varios intentos, repita las operaciones de los distribuidor, vaya a BRIGGSandSTRATTON.com o llame al 1-800-233-3723 (en los puntos 5, 6 y 7. Si aún así no arranca, contacte con su concesionario local o vaya a EE. UU.).
control de emisiones "sin cargo alguno", esta operación debe ser realizada por un • Retire toda la suciedad del área del silenciador y del área del cilindro. distribuidor autorizado por la fábrica. Consulte la garantía del control de emisiones. • Constituye una infracción del artículo 4442 del California Public Resource Code utilizar u operar el motor en la proximidades de terrenos boscosos o de rastrojos Programa de mantenimiento o que estén cubiertos de hierba a menos que el sistema de escape esté...
Saque la varilla y compruebe el nivel de aceite. El nivel de aceite correcto se Mantenga las conexión, el resorte y los controles limpios. indica en la parte superior de la señal indicadora de lleno (B, Figura 15) de la Mantenga el área alrededor del silenciador y detrás de él libre de residuos varilla.
potencia neta se obtienen con el escape y filtro de aire instalados, mientras que los Modelo: 90000 valores de potencia bruta se obtienen sin estos elementos. La potencia bruta real del motor es superior a la potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de las Cilindrada ...
Página 48
servicio de garantía, busque el distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.com, llame para ello al 1300 274 447, o envíe un correo electrónico u ordinario a [email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170. ...
• Älä kallista moottoria siten, että polttoainetta pääsee vuotamaan. • Käytä laitetta aina kaikki suojukset paikallaan. • Älä sammuta moottoria käyttämällä kuristinta. • Pidä kädet ja jalat pois pyörivistä osista. • Älä koskaan käynnistä tai käytä moottoria ilmansuodatinelementti (mikäli • Sido pitkät hiukset ja riisu korut. käytössä) tai ilmansuodatin (mikäli käytössä) poistettuna.
Página 51
Primerpumppu (mikäli sellainen on) D Synteettinen 5W-30 E ® Synteettinen Vanguard 15W-50 Moottorin hallintalaitteiden symbolit ja Öljyn tarkistaminen ja lisääminen niiden selitykset Katso kuva: 6 Moottorin käyntinopeus – Moottorin käyntinopeus – NOPEA HIDAS Ennen öljyn tarkistamista tai lisäämistä • Varmista, että moottori on vaakasuorassa. •...
Página 52
• Täytä tankki ulkona tai hyvin ilmastoidussa tilassa. Ennen moottorin käynnistämistä on otettavaa selvää, millainen käynnistysjärjestelmä moottorissa on. Moottorissa on toinen seuraavista järjestelmistä. • Älä ylitäytä polttoainesäiliötä. Jotta polttoaine pääsee laajenemaan, älä täytä • ReadyStart ® polttoainesäiliön kaulan alareunaa korkeammalle. System: Siinä...
Página 53
Suosittelemme, että otat yhteyttä mihin tahansa valtuutettuun Briggs & Stratton - HUOMAA Voit pidentää käynnistimen käyttöikää käynnistämällä moottoria huoltoliikkeeseen kaikissa moottoreiden huoltoa ja korjausta ja moottoreiden varaosia vain lyhyitä jaksoja (korkeintaan viisi sekuntia kerrallaan). Pidä minuutin tauko koskevissa kysymyksissä. käynnistysyritysten välillä. HUOMAA Kaikkien tämän moottorin valmistuksessa käytettyjen osien on oltava paikoillaan, jotta moottori toimisi kunnolla.
Página 54
HUOMAA Laitevalmistaja määrittää laitteeseen asennetun moottorin Sammuta moottori. Kun moottori on vielä lämmin, irrota sytytystulpan johto (D, enimmäiskäyntinopeuden. Älä ylitä tätä nopeutta. Jos et tiedä varmasti moottorin kuva 14) ja vie se pois sytytystulpan (E) luota. enimmäiskäyntinopeutta tai tehdasasetteista käyntinopeutta, ota yhteys valtuutettuun Poista mittatikku (A, kuva 15).
Jäähdytysjärjestelmän huoltaminen Malli: 80000 Iskutilavuus 7.63 ci (125 cc) Männän halkaisija 2.362 in (60 mm) VAROITUS Moottorin käydessä syntyy lämpöä. Moottorin osat, erityisesti vaimennin, Iskun pituus 1.75 in (44,45 mm) tulevat erittäin kuumiksi. Öljytilavuus 15 oz (,44 l) Osien koskettaminen saattaa aiheuttaa vakavia palovammoja. Sytytystulpan kärkiväli .020 in (,51 mm) Syttyvät roskat, kuten lehdet, ruoho, jne. saattavat syttyä palamaan. Sytytystulpan kiristysmomentti ...
Página 56
valmistuspäivä on ennen heinäkuuta 2017: 24 kuukautta kuluttajakäytössä, 24 Huolto-osat – Malli: 80000, 90000, 093J00, 100000 kuukautta kaupallisessa ja ammattikäytössä. 4 Kipinätesteri 19368 Australia – Briggs & Stratton -tuotteissa on takuu, jota ei Australian kuluttajansuojalain mukaan voi sivuuttaa. Olet oikeutettu vaihtoon tai hyvitykseen Suosittelemme ottamaan yhteyttä valtuutettuun Briggs & Stratton -jälleenmyyjään merkittävästä...
Página 58
• Ne pas démarrer le moteur sans la bougie. • Si le moteur se noie, mettre le starter (le cas échéant) en position OUVERT/ AVERTISSEMENT MARCHE, amener la manette des gaz (le cas échéant) en position RAPIDE et lancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre. La rétraction rapide du cordon de lanceur (effet de recul) aura pour effet de tirer la main et le bras vers le moteur en moins de temps qu’on ne l’imagine.
• Ne pas contrôler la production d'étincelles sans la bougie. températures extérieures prévues. Les moteurs de la plupart des équipements d’alimentation extérieurs fonctionnent bien avec de l’huile synthétique 5W-30. Pour les ® Fonctions et commandes équipements utilisés par grande chaleur, l’huile synthétique Vanguard 15W-50 offre la meilleure protection. ...
pas identiques. Si des problèmes de démarrage ou de performance se produisent, • • Si le moteur se noie, mettre le starter (si la machine en est équipée) sur la changer de fournisseur de carburant ou de marque. Ce moteur est certifié pour position OUVERT/MARCHE, (OPEN/RUN) amener la manette des gaz (si la fonctionner à...
Remarque : Habituellement, l'amorçage n’est pas nécessaire pour redémarrer un moteur chaud. AVERTISSEMENT Remarque : Si vous amorcez trop souvent, le carburant en excès noiera le moteur et il La rétraction rapide du cordon du démarreur (effet de recul) aura pour effet de tirer la sera difficile à...
• Débrancher le câble Négatif de la batterie (uniquement pour les moteurs à recommandé. Pour régler l'écartement et trouver le couple de serrage, voir la section démarrage électrique). Spécifications . • N'utiliser que les outils corrects. Remarque : Dans certains pays, la législation impose l’emploi de bougies à résistance •...
Entretien du système de refroidissement AVERTISSEMENT Pour effectuer la vidange à partir du tube de remplissage du haut, le réservoir de AVERTISSEMENT carburant doit être vidé, sinon une fuite de carburant peut causer un incendie ou une Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus explosion.
Página 64
Dépannage Pièces de rechange - Modèle : 80000, 90000, 093J00, 100000 Pièce de rechange Référence de Pour obtenir de l’aide, prendre contact avec le Réparateur le plus proche, consulter la pièce page BRIGGSandSTRATTON.com ou appeler le 1-800-233-3723 (aux États-Unis). Filtre à air, mousse (voir Figure 17) 799579 ...
Página 65
1, 2, 3 un abus, un manque d’entretien courant, l’expédition, la manutention ou Période de garantie standard l’entreposage de l’équipement ou une mauvaise installation du moteur. Usage privé – 24 mois Les services couverts par la garantie sont assurés par les distributeurs Briggs Usage commercial –...
• Non inclinare il motore o l’attrezzatura al punto da provocare la fuoriuscita del carburante. AVVERTENZA • Non aprire la valvola dell’aria del carburatore per arrestare il motore. Le parti rotanti possono venire a contatto e trascinare mani, piedi, capelli, •...
Página 68
Comando acceleratore (se presente) A SAE 30 - Al di sotto di 40 °F (4 °C) l’uso di SAE 30 avrà come conseguenza un avvio difficile. Comando dell’aria (se presente) B 10W-30 - Al di sopra di 80 °F (27 °C) l’uso di 10W-30 può causare maggiore Valvola di chiusura del carburante (se prevista) consumo di olio.
Página 69
Determinare il sistema di avviamento Quando si rabbocca il carburante Prima di avviare il motore, è necessario identificare il tipo di sistema di avviamento. Il • Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare per almeno 2 minuti prima di rimuovere motore è equipaggiato da uno dei seguenti tipi. il tappo del carburante.
Manutenzione AVVERTENZA NOTA Se durante la manutenzione il motore viene capovolto, il serbatoio del carburante, se montato sul motore, deve essere vuoto e il lato della candela deve Il ritorno rapido del cavo di avviamento (contraccolpo) strapperà la mano e il braccio essere verso l'alto.
• Sostituire la candela • Sostituire il filtro dell'aria AVVERTENZA • Sostituire il pre-filtro (se presente) Il carburante e i suoi vapori sono estremamente infiammabili ed esplosivi. • Manutenzione del sistema di raffreddamento Incendi ed esplosioni possono provocare gravi ustioni o morte. •...
Página 72
Rimuovere l'elemento in schiuma (C, Figura 17). Effettuare il rimessaggio con il motore in piano (posizione operativa normale). Riempire il serbatoio (A, Figura 20) di carburante. Per consentire l’espansione del carburante, non Lavare l'elemento in schiuma (C, Figura 17) se previsto, con detergente liquido e riempire oltre il collo del serbatoio (B). ...
Página 73
danni incidentali o indiretti, per cui le limitazioni sopra riportate potrebbero non applicarsi Modello: 100000 al vostro caso. La presente garanzia concede all’utente specifici diritti legali e lo stesso 4 Alesaggio 2.688 in (68,28 mm) potrebbe avere altri diritti che variano da stato a stato o da Paese a Paese . ...
Página 74
Parti combinate o gruppi quali frizioni, trasmissioni, attrezzature di controllo, ecc., non forniti da Briggs & Stratton; Surriscaldamento causato da residui d’erba, sporcizia e detriti o nidi di roditori che tappano o intasano le alette di raffreddamento o l’area del volano o dall’azionamento del motore senza ventilazione sufficiente; ...
• Als de motor verzuipt, zet de choke (indien aanwezig) in de stand OPEN/ DRAAIEN, zet de gashendel (indien aanwezig) in de stand SNEL en start de motor totdat deze aanslaat. WAARSCHUWING Handen, voeten, haren, kleding of accessoires kunnen tegen ronddraaiende Tijdens het bedienen van de apparatuur onderdelen aan komen of er tussen beklemd raken.
Luchtinlaatrooster Gashendel (indien aanwezig) A SAE 30: Onder 40 °F (4 °C) leidt het gebruik van SAE 30 tot problemen bij Choke (indien aanwezig) het starten. Brandstof kraan (indien aanwezig) B 10W-30: Boven 80 °F (27 °C) kan het gebruik van 10W-30 leiden tot een hoger olieverbruik.
OPGEPAST Deze motor werd door Briggs & Stratton zonder olie op transport gezet. Voordat u de motor start, moet u de motor met olie vullen volgens de WAARSCHUWING instructies in deze handleiding. Als u de motor zonder olie start, zal deze Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst brandbaar en explosief.
OPGEPAST Als de motor tijdens het onderhoud wordt gekanteld, moet de brandstoftank leeg zijn en moet de bougiekant omhoog wijzen. Als de benzinetank niet leeg is of als de motor een andere kant op wordt gekanteld, kan starten lastig WAARSCHUWING worden omdat het luchtfilter en/of de bougie dan vervuild kan zijn door olie of Wanneer het startkoord zich snel terugtrekt (terugslag), worden uw hand en arm benzine.
• Wanneer u de olie aftapt uit de bovenste olievulbuis moet de brandstoftank leeg Vaker reinigen onder stoffige omstandigheden of wanneer zich veel zwevend zijn, anders kan er brandstof lekken, wat kan leiden tot brand en explosie. vuil in de omgeving bevindt. •...
Motorolie Open het deksel (B, figuur 18). Ververs de motor olie als de motor nog warm is. Zie het hoofdstuk Olie verversen . Verwijder de oliefilter (C, figuur 18). Voor Just Check & Add™- modellen, is olieverversen niet nodig. Verwijder het voorfilter (E, figuur 18), indien aanwezig, van het filter. Tik het filter Problemen oplossen voorzichtig op een hard oppervlak om het vuil los te maken.
Página 82
1, 2, 3 Serviceonderdelen - Standaardvoorwaarden voor de garantie Model: 80000, 90000, 093J00, 100000 Particulier gebruik - 24 maanden Commercieel gebruik - 12 maanden Serviceonderdeel Onderdeelnummer Alle overige motoren Luchtfilter van schuimrubber (zie afbeelding 17) 799579 Particulier gebruik - 24 maanden Luchtfilter van papier (zie afbeelding 18) 593260 ...
Página 83
onze “dealer locator” kaart op www.BRIGGSsandSTRATTON.COM of door te bellen naar 1-800-233-3723 (in de VS). 80004537 (Rev. F) ...
Página 85
• Motoren eller maskinen må IKKE veltes i en vinkel der drivstoff kan renne ut. • Dekslene må alltid sitte på plass når maskinen er i bruk. • Motoren må ikke stanses ved å kvele forgasseren. • Hold hender og føtter borte fra roterende deler. •...
Página 86
Symboler for motorkontroller og deres Kontrollere og fylle på olje betydning Se Figur: 6 Før du kontrollerer eller fyller på olje Motorhastighet - HURTIG Motorhastighet - SAKTE • Sørg for at motoren står vannrett. • Rengjør området hvor olje fylles på for alt av rusk og urenheter. •...
Página 87
Rengjør flatene omkring tanklokket for smuss og rusk. Ta av drivstofflokket ® ReadyStart System Fyll drivstofftank (A, Figur 7) med drivstoff. For å kunne gi plass til å la drivstoffet utvide seg, fyll ikke til over bunnen på drivstofftankhalsen (B). Noen Sjekk motoroljen.
Página 88
Trykk på den røde primeren (F, Figur 12) tre (3) ganger. • Slå aldri på svinghjulet med en hammer eller en annen hard gjenstand da svinghjulet kan sprekke senere under drift. Merk: Det er som regel ikke nødvendig å prime når man starter en varm motor. Testing av gnist: Merk: Hvis du presser primeren for mange ganger, vil drivstoffet drukne motoren og det vil bli vanskelig å...
Página 89
Vedlikehold av eksossystemet Hell oljen sakte i motoroljepåfyllingen (C, Figur 15). Ikke overfyll. Etter å ha fylt på olje, vent ett minutt og sjekk oljenivået. Sett inn og stram peilepinnen (A, Figur 15). ADVARSEL Ta ut peilepinnen og sjekk oljenivået. Riktig oljenivå er øverst på full-indikatoren (B, Figur 15) på...
Sjekk at oljekjølerribbene, hvis montert, er frie for smuss og rusk. Modell: 90000 Rusk kan samle seg over tid i sylinderens kjøleribber og føre til at motoren Klaring for inntaksventil .004 - .008 in (,10 - ,20 mm) overopphetes. Rusket kan ikke fjernes uten at motoren delvis demonteres. Be et autorisert Briggs &...
Página 91
Briggs & Stratton-motorgaranti eventuelt er montert på. Rutinemessig vedlikehold, trimming, justeringer eller normal slitasje dekkes ikke av denne garantien. Garantien er heller ikke gyldig hvis motoren Gyldig fra januar 2019 er blitt endret eller modifisert eller hvis motorens serienummer er ødelagt eller fjernet. Denne garantien dekker ikke skader på...
• Se o motor estiver afogado, coloque o estrangulador (se instalado) na posição OPEN/RUN (ABERTO/EM FUNCIONAMENTO), ponha a válvula reguladora (se instalada) na posição FAST (RÁPIDO) e acione-o até o motor começar a ADVERTÊNCIA funcionar. As peças rotativas podem tocar ou prender as mãos, pés, cabeça, roupa ou acessórios.
Página 94
Grelha de admissão de ar Controlo da válvula reguladora (se instalado) A SAE 30 - Abaixo de 40 °F (4 °C) a utilização de SAE 30 irá resultar num Afogador (se instalado) arranque complicado. Válvula de corte de combustível (se instalada) B 10W-30 - ...
espaços e aí permanecer durante horas, mesmo depois de este produto ter sido desligado. ADVERTÊNCIA • SEMPRE posicione este produto a favor do vento e aponte o escape do motor O combustível e os seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. para longe de espaços ocupados.
Se o produto estiver equipado com uma alavanca de parada do motor (C, Figura Controlo do acelerador, se instalado: Mova o controlo do acelerador (B, Figura 10), segure a alavanca de parada do motor contra o pegador. 8, 12) para a posição STOP (PARADO). Arranque manual, se instalado: Segure firmemente o pegador do cabo de Chave de arranque elétrico, se instalada: Gire a chave de arranque elétrico arranque (G, Figura 8).
Página 97
• Trocar o óleo do motor (não é necessário nos modelos Just Check & Add™ ) • Manutenção do sistema de escape ADVERTÊNCIA O combustível e os seus vapores são extremamente inflamáveis e explosivos. Anualmente Um incêndio ou explosão podem causar queimaduras graves ou morte. •...
Filtro de ar de espuma Nota: Alguns modelos têm um depósito de combustível para armazenamento vertical que permitirá que o motor se incline para manutenção ou armazenamento (C, Ver Figura: 17 Figura 19). Não armazene na posição vertical com o depósito de combustível cheio Levante a tampa (B, Figura 17).
Página 99
responsabilidade por danos incidentais ou consequentes é excluída na medida em que Modelo: 100000 a exclusão seja permitida por lei. Alguns estados ou países não permitem limitações quanto à duraçãode uma garantia implícita e alguns estados e países não permitem a Cilindrada ...
Página 100
sujidade que tenha penetrado no motor devido a deficiências na manutenção ou montagem do purificador de ar; golpe num objecto provocado pela lâmina de corte de um cortador de relva rotativo, adaptadores de lâminas soltos ou mal montados, rotores, ou outros dispositivos acoplados à...
• Om du tappar ur olja från det övre oljepåfyllningsröret, måste bränsletanken vara tom, annars kan bränsle rinna ut och orsaka brand eller explosion. VARNING Motorer som körs producerar värme. Motordelar, speciellt ljuddämparen, blir När maskinen lutas för underhåll extremt varma. •...
Página 103
Motorreglagesymboler och deras Kontrollera och fyll på olja innebörd Se bilden: 6 Före kontroll eller påfyllning av olja Motorvarvtal - SNABB Motorvarvtal - LÅGT • Se till att motorn står plant. • Rengör oljepåfyllningsområdet från skräp. • Se avsnittet Specifikationer för oljekapacitet. MÄRK Motorvarvtal - STOPP ...
Página 104
Fyll bränsletanken (A, bild 7) med bränsle. För att bränslet ska kunna expandera Se till att maskinens reglage, om sådana finns, är urkopplade. får man inte fylla på mer än till nederkanten av bränsletankens hals (B). Vissa Öppna bränslekranen (A, bild 8), om sådan finns, till ÖPPET (OPEN) läge. modeller har en bränslenivåindikator (C).
Página 105
Utsläppskontrollservice Håll hårt i handtaget på startsnöret (D, bild 12). Dra långsamt i startsnörets handtag tills det tar emot och dra snabbt. Underhåll, byte eller reparation av avgaskontrollanordningar och system kan utföras av en verkstad eller person som reparerar motorer som inte är avsedda för väg.
lagar. Kontakta den ursprunglige tillverkaren, återförsäljaren eller säljaren av • Starta eller kör aldrig motorn utan luftrenare (i förekommande fall) eller luftfilter (i utrustningen, för att få en gnistfångare som är utformad för avgassystemet i denna förekommande fall). motor. MÄRK Använd inte tryckluft eller lösningsmedel för att rengöra filtret.
Página 107
Bränslesystem Modell: 100000 Se figur: 19, 20 Slagvolym 9.93 ci (163 cc) Anm.: Vissa modeller har en bränsletank för vertikalförvaring som gör att det går att luta Cylinderdiameter 2.688 in (68,28 mm) motorn för underhåll eller förvaring (C, figur 19). Förvara inte bränsletanken stående om den är fylld ovanför nederkanten på tankens nivåindikator (D), om sådan finns. För Slaglängd ...
Página 108
1, 2, 3 Garantiservice tillhandahålls endast genom Briggs & Stratton auktoriserade Standardgarantivillkor servicehandlar. Hitta närmaste auktoriserade servicehandlar på vår återförsäljarkarta på BRIGGSandSTRATTON.COM eller genom att ringa 3 Vanguard®; Commercial Series +1 800 233 3723 (i USA). Privat bruk: 36 månader 80004537 (Rev. F) Kommersiellt bruk: 36 månader XR-serien ...