och under installationen. Läs igenom
hela monteringsanvisningen innan
installationen påbörjas.
DANSk
II 2 GD Ex e II T* Ex tD A21 IP66
*= via design
Baseefa08ATEX0050X
IECEx BAS08.0019X
Særlige betingelser for sikker
anvendelse
iht. Ex-certifikat
Maks. temperaturresistens
(spænding slået fra)
FMT: 200°C (varmekabel)
FHT: 260°C (varmekabel)
C20-01-F: 40°C (tilslutningssæt)
Omgivende temperatur
FMT: -40 til 40°C
FHT: -60 til 40°C
Monteringsvejledning til
tilslutningssæt.Beregnet til Raychem
FMT- og FHT-varmekabler.
Varmekablets forsyningsspænding skal
forsynes med en elektrisk beskyttelse
iht. afsnit 4.3 i EN/IEC 60079-30-1:2007.
Slå forsyningsspændingen fra før
installation eller service.
Forsyningen til varmekablet skal
være sluttet til korrekt certificeret
tilkoblingsdåse. Metalafskærmningen/-
fletmaterialet på dette varmekabel skal
være jordet korrekt.
ADVARSEL: For at undgå elektrisk
stød, kortslutning eller lysbue skal
produktet installeres korrekt og
beskyttes mod indtrængning af vand
før og under installationen. Læs hele
monteringsvejledningen igennem, før
installationen påbegyndes.
SUOMI
II 2 GD Ex e II T* Ex tD A21 IP66
*= suunnitelmaan perustuen
mallikohtainen
Baseefa08ATEX0050X
IECEx BAS08.0019X
Turvallista käyttöä koskevat
erityisehdot:
Katso vaarallisia alueita koskeva
sertifiointi
Suurin sallittu lämpötila
(jännitteettömänä)
FMT: 200°C (lämpökaapeli)
FHT: 260°C (lämpökaapeli)
C20-01-F: 40°C (sähköliitäntä)
Ympäristön lämpötila
FMT: –40°C till +40°C
FHT: –60°C till +40°C
Loppupäätepakkauksen asennusohje.
Käytetään Raychem FMT ja FHT.
Lämpökaapelin syöttöpiiri tulee
varustaa standardin EN/IEC 60079-
30-1:2007 kohdan 4.3 mukaisella
sähköisellä suojalaitteella.
Kaikki virtapiirit on kytkettävä
jännitteettömiksi ennen asennusta
tai huoltoa. Lämpökaapelielementin
virransyöttö on päätettävä soveltuvaan
hyväksyttyyn kytkentäkoteloon.
Lämpökaapelin metallikuori/
suojapunos pitää kytkeä sopivaan
maadoitusliittimeen.
VAROITUS: Tämä tuote pitää
asentaa oikein, ja veden pääsy kaapelin
sisään tulee estää ennen asennusta
ja asennuksen aikana, jotta vältetään
sähköiskut, oikosulut tai kipinöinti
kaapelissa.
Lue asennusohjeet kokonaan läpi
ennen tuotteen asennusta.
ITALIANO
II 2 GD Ex e II T* Ex tD A21 IP66
*= da progetto
Baseefa08ATEX0050X
IECEx BAS08.0019X
Condizioni particolari per un uso in
sicurezza:
Massima temperatura di esposizione
(non alimentato)
FMT: 200°C (cavo scaldante)
FHT: 260°C (cavo scaldante)
C20-01-F: 40°C (lato potenza)
Temperatura ambiente da
FMT: –40°C a +40°C
FHT: –60°C a +40°C
Istruzioni d'installazione per lato
potenza. Da utilizzare per il cavo
scaldante Raychem FMT e FHT.
Il circuito elettrico con elemento
scaldante deve includere una
protezione elettrica in conformità
con la clausola 4.3 di EN/IEC 60079-
30-1:2007. Disalimentare tutti i
circuiti elettrici prima di procedere
all'installazione o alla manutenzione.
L'alimentazione dell'unità scaldante
deve essere terminata in una scatola
certificata. La calza in metallo del cavo
scaldante deve essere collegata a un
morsetto di terra appropriato.
Attenzione: Per prevenire
scariche elettriche, corti circuiti o
archi, questo prodotto deve essere
installato correttamente e bisogna
assolutamente evitare infiltrazioni di
acqua prima e dopo l'in stal la zio ne.
Prima di installare questo prodotto,
leggere at ten ta men te tutte le istruzioni.
ESpAÑOL
II 2 GD Ex e II T* Ex tD A21 IP66
*= Según diseño
Baseefa08ATEX0050X
IECEx BAS08.0019X
Condiciones especiales para un uso
seguro: