Enlaces rápidos

E-50-F
End sEal
Endabschluss
Kit dE tErminaison
EindafwErKing
EndEavslutning
Ändavslutning
afslutning
loppupÄÄttEillE
lato finalE
Kit dE tErminación
ZESTAw koŃCowy
Набор для коНцевой заделки
UkoNČovACí TĚSNĚNí
kábELvégLEZáRáS
kIT dE ETANSARE TERMINAL
IndustrIal Heat tracIng solutIons
Raychem-IM-INSTALL144-E50FxTEndseal-ML-1609
loading

Resumen de contenidos para Pentair Raychem E-50-F

  • Página 1 E-50-F End sEal Endabschluss Kit dE tErminaison EindafwErKing EndEavslutning Ändavslutning afslutning loppupÄÄttEillE lato finalE Kit dE tErminación ZESTAw koŃCowy Набор для коНцевой заделки UkoNČovACí TĚSNĚNí kábELvégLEZáRáS kIT dE ETANSARE TERMINAL IndustrIal Heat tracIng solutIons Raychem-IM-INSTALL144-E50FxTEndseal-ML-1609...
  • Página 2 1,5 m max. FMT2 & FHT2 2,5 m max. FHT4...
  • Página 3 E-50-F englIsH II 2 GD Ex e II T* Ex tD A21 IP66 Baseefa08ATEX0050X IECEx BAS08.0019X *By design Special conditions for safe use: TC RU C-bE.ME92.b.00056 Rated Voltage: FMT2: 220-277 V a.c. FHT2: 220-277 V a.c. FHT4: 385-415 V a.c. E-50-F: 220-415 V a.c.
  • Página 4 nederlands II 2 GD Ex es II T* BAS00ATEX2163X *Volgens ontwerp Vereisten voor een veilig gebruik: Maximale spanning: FMT2: 220-277 Vac FHT2: 220-277 Vac FHT4: 385-415 Vac E-50-F: 220-415 Vac Maximale weerstandstemperatuur (relais uitgeschakeld) FMT : 200°C (verwarmingskabel) FHT: 260°C (verwarmingskabel) E-50-F: 260°C (eindafwerking) Omgevingstemperatuur: FMT: –40°C - +40°C FHT: –60°C - +40°C Installatie-instructies voor E-50-F eindafwerkingsset.
  • Página 5 dansk II 2 GD Ex es II T* BAS00ATEX2163X *Via design Særlige betingelser for sikkeranvendelse iht. Mærkespænding: FMT2: 220-277 VAC FHT2: 220-277 VAC FHT4: 385-415 VAC E-50-F: 220-415 VAC Maks. temperaturresistens (spænding slået fra) FMT: 200°C (varmekabel) FHT: 260°C (varmekabel) E-50-F: 260°C (afslutningssæt) Omgivende temperatur FMT: -40 til 40°C FHT: -60 til 40°C Montagevejledning for E-50-F afslutningssæt.
  • Página 6 espaÑol II 2 GD Ex es II T* BAS00ATEX2163X *Por diseño Condiciones especiales de seguridad para zu utilización: Voltaje nominal: FMT2: 220-277 Vac FHT2: 220-277 Vac FHT4: 385-415 Vac E-50-F: 220-415 Vac Temperatura máxima soportada (desconectado) FMT: 200°C (cable calefactor) FHT: 260°C (cable calefactor) E-50-F: 260°C (kit final) Temperatura ambiente: FMT: –40°C - +40°C FHT: –60°C - +40°C Instrucciones de instalación para kit extremo final E-50-F.
  • Página 7 Çeská II 2 GD Ex es II T* BAS00ATEX2163X *Podle návrhu Podmínky pro bezpeçné používání: Jmenovité napπtí: FMT2: 220-277 Vac FHT2: 220-277 Vac FHT4: 385-415 Vac E-50-F: 220-415 Vac Maximální teplota vystavení (při odpojení) FMT: 200°C (topný kabel) FHT: 260°C (topný...
  • Página 8 70 mm englIsH ItalIano Push back braid fully over outer Riportare indietro la calza in modo da jacket. ricoprire la guaina esterna. deutscH espaÑol Schutzgeflecht komplett über den Empujar completamente la trenza Außenmantel zurückschieben. hacia atrás, recubriendo la cubierta exterior. FranÇaIs polskI Retrousser la tresse.
  • Página 9 35 mm ItalIano englIsH Tagliare 35 mm del cavo esposto. Cut off 35 mm of exposed heating cable. espaÑol deutscH Cortar unos 35 mm da la cinta así desnudada. Heizband um 35 mm kürzen. polskI FranÇaIs Couper 35 mm de ruban ainsi exposé. Skróciç...
  • Página 10 7 mm englIsH ItalIano Position sleeve (item 1) as shown and Posizionare il manicotto (voce 1) shrink. come dimostrato nell’illustrazione e termorestringere. deutscH espaÑol Schrumpfschlauch (1) aufschieben, mit blauer Flamme aufschrumpfen. Colocar el casquillo (elemento 1) como se indica y encogerlo. FranÇaIs polskI Placer le manchon (n°...
  • Página 11 englIsH ItalIano Pull back braid, gather the strands Spostare indietro la calza, and twist together. Bend the twisted raccogliere i fili e attorcigliarli. end back as shown. Piegare l’estremità attorcigliata come dimostrato nell’illustrazione. deutscH espaÑol Schutzgeflecht vorschieben, verdrillen und zurückbiegen. Traer la trenza hacia delante, juntar las hebras, torcerlas juntas y doblar FranÇaIs...
  • Página 12 35 mm englIsH ItalIano Position sleeve (item 2) as drawing Posizionare il manicotto (voce 2) and shrink as shown. come indicato nell’illustrazione e termorestringere. deutscH espaÑol Schrumpfschlauch (2) aufschieben und mit blauer Flamme wie Colocar el casquillo (elemento 2) dargestellt aufschrumpfen. como está...
  • Página 13 englIsH ItalIano When cool, fix the end seal flat to the Una volta raffreddata, fissare la pipe with self-adhesive glass cloth terminazione dalla parte piatta sul tape. tubo utilizzando il nastro in fibra di vetro. deutscH espaÑol Abgekühlten Endabschluß flach am Rohr befestigen.
  • Página 14 Fax 0800 0224993 [email protected] www.pentairthermal.com Pentair is owned by Pentair or its global affiliates. All other trademarks are the property of their respective owners. Pentair reserves the right tochange specifications without prior notice. © 2014-2016 Pentair. IndustrIal Heat tracIng solutIons...