DELICATE
TURBO
OK
DELICATE
TURBO
DELICATE
TURBO
22
Attendez que le voyant cesse de clignoter.
FR
Lorsque le voyant est fixe, l'appareil est prêt
à être utilisé.
Wait until the light stops flashing. When the
EN
light is steady the appliance is ready to use.
Warten Sie, bis das Lämpchen aufhört zu
DE
blinken. Wenn das Lämpchen konstant
leuchtet, ist das Gerät betriebsbereit.
Appuyez sur la commande vapeur en orien-
FR
tant l'appareil dos à vous et en le tenant en
position verticale.
Press the steam button with the appliance
EN
facing away from you holding it in a vertical
position.
Drücken Sie die Dampftaste, während Sie
DE
das Gerät in senkrechter Position von Ihnen
weghalten.
Pour une utilisation optimale, orientez
FR
les jets de vapeur vers votre vêtement en
effectuant des mouvements de haut en bas.
For optimal use, move the steam jets over
EN
your garment from top to bottom.
Bewegen Sie den Dampfkopf für optimale
DE
Ergebnisse auf dem Kleidungsstück von
oben nach unten.
Mode délicat : un débit de vapeur plus
FR
faible pour vos textiles les plus délicats.
Delicate mode : a lower steam output for
EN
your most delicate textiles.
Feinwäsche-Modus: Geringerer
DE
Dampfausstoß für Ihre empfindlichsten
Textilien.
Mode turbo : Idéal pour les tissus épais et
pour éliminer les faux plis tenaces.
Pour activer la fonction « boost », appuyez
FR
sur ce bouton pendant plus de 2 secondes.
La fonction « boost » dure environ
3 secondes et ne peut pas être répétée plus
de 3 fois par minute, toutes les 20 secondes.
Turbo mode : Ideal for heavy fabrics and to
remove the stubborn creases.
To activate the boost, push for more than
DELICATE
TURBO
EN
2 seconds on this button. The boost will last
approximately 3 seconds, and cannot be
repeated more than 3 times a minute, every
20 seconds.
Turbo-Modus : Ideal für schwere Stoffe und
zum Entfernen hartnäckiger Falten.
Halten Sie die Taste zur Aktivierung des
DE
Boosts mehr als zwei Sekunden lang
gedrückt. Der dreisekündige Boost
kann maximal drei Mal pro Minute alle
20 Sekunden wiederholt werden.
Pour obtenir un flux de vapeur continu,
verrouillez la gâchette de vapeur en plaçant
FR
l'interrupteur de verrouillage vers le bas.
Pour le relâcher, placez l'interrupteur vers
le haut.
For continous steam, lock the steam trigger
EN
by pushing the locker switch down. To
release it, push it up.
Für Dauerdampf betätigen Sie die Dampftaste
und schieben die Verriegelung nach unten.
DE
Zum Lösen der Verriegelung schieben Sie den
Regler nach oben.
23