Página 3
8404000 Leerrohr für Stromversorgung Ïîëàÿ òðóáêà äëÿ ýëåêòðîïðîâîäêè Instalační trubka pro napájení elektric Gaine pour alimentation en courant électrique kým proudem Wiring conduit for power supply cable Instalačná trubka pre napájanie ele Tubo vuoto per l‘alimentazione elettrica ktrickým prúdom Tubo vacío para alimentación eléctrica Bergmanncső...
Página 5
Es darf nur geeignetes Befestigungsmaterial verwendet werden! Die beigelegten Schrau- ben und Dübel sind nur für Beton geeignet. On ne pourra utiliser que des produits de fixation appropriés! Les vis et les chevilles livrées ne convienne qu’ au mur en béton. Only suitable fastening material may be used! The enclosed screws and plugs are only suitable for concrete.
Página 6
Rainmaker 8404000 Atenção: A instalação eléctrica deve ser efectuada apenas por um electricista qualificado! Pré-instalação cabo de alimentação eléctrica 230V/N/PE/50Hz (comprimento: 0,3 m) Achtung: Der Elektroanschluss darf nur vom A ligação deve estar protegida por um diferencial Elektrofachmann durchgeführt werden! magneto-térmico bipolar Stromversorgung 230V/N/PE/50Hz (Länge: 0,3 RRCB com uma corrente residual <...
Página 9
Ab • ist die Funktion gewährleistet. A partir de • le fonctionnement est garanti. From • the function is guaranteed. Dal • si garantisce la funzionalità. Mínimo • para el correcto funcionamiento. Vanaf • is het functioneren gegarandeerd. Fra • er funktionen anvendelig. •...
Página 11
Ab • ist die Funktion gewährleistet. A partir de • le fonctionnement est garanti. From • the function is guaranteed. Dal • si garantisce la funzionalità. Mínimo • para el correcto funcionamiento. Vanaf • is het functioneren gegarandeerd. Fra • er funktionen anvendelig. •...
Página 13
Ab • ist die Funktion gewährleistet. A partir de • le fonctionnement est garanti. From • the function is guaranteed. Dal • si garantisce la funzionalità. Mínimo • para el correcto funcionamiento. Vanaf • is het functioneren gegarandeerd. Fra • er funktionen anvendelig. •...
Página 14
Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe High Flow Thermostaten garantiert. Une function optimale est seulement garantie en combinaison avec de Hansgrohe High Flow thermostats. Optimal functioning is only guaranteed with the combination of Hansgrohe High Flow thermostats. Funzionalità ottimale solamente in combinazione con High Flow termostatici Hansgrohe.
Deutsch Français Montage Montage Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Attention: La robinetterie doit être installée, Normen montiert, gespült und geprüft werden. rincée et contrôlée conformément aux normes valables. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau werden.
Página 24
English Italiano Assembly Montaggio Important! The fitting must be installed, flushed Attenzione: la rubinetteria deve essere installata, and tested after the valid norms. pulita e testata secondo le istruzioni riportate!. The hot and cold supplies must be of equal pres- Compensare le differenze di pressione tra i collega- sures.
Español Nederlands Montaje Montage ¡ATENCION! ¡ El grifo tiene que ser instalado, Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De probado y testado, según las normas en vigor. mengkraan vervolgens monteren en controleren. Grandes diferencias de presión entre los empalmes Grote drukverschillen tussen de kouden warm wat- de agua fría y agua caliente deben equilibrarse.
Dansk Português Montering Montagem Advarsel! Ifølge gældende regler, skal armaturet Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada monteres, skylles igennem og afprøves. e testada de acordo com as normas em vigor. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Grandes diferenças entre as pressões das águas udjævnes.
Polski Ðóññêèé Montaż Ìîíòàæ Uwaga! Ñìåñèòåëü äîëæåí áûòü ñìîíòèðîâàí ïî Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących äåéñòâóþùèì íîðìàì è â ñîîòâåòñòâèè norm. ñ íàñòîÿùåé èíñòðóêöèåé, ïðîâåðåí íà ãåìåòè÷íîñòü è áåçóïðå÷íîñòü ðàáîòû. Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i äîííîãî...
Página 28
Česky Slovensky Montáž Montáž Pozor! Armatúra sa musí montovať, preplachovať Pozor! Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem. a testovať podľa platných noriem. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojmi studenej a studené...
Magyar Szerelés Figyelem! A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Műszaki adatok Üzemi nyomás a csaptelep előtt: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,3 - 0,5 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max.
Página 30
Rainmaker 28403000 Rainmaker 28404000 Whirl AIR + Rain AIR Rain AIR XXL Whirl AIR + Rain AIR XXL Rain AIR Rain AIR XXL + Whirl AIR Rain AIR...
Página 31
Service Warnung vor heißer Oberfläche! Attention à la température élevée à la surface ! Hot surface! neu / Attenzione, superficie molto calda! nouveau ¡Atención, superficie muy caliente! / new / Let op: heet! nuovo/ Varm overflade! nuevo / Superfície quente! nieuw / ny / Uwaga na gorące powierzchnie! nova / nowy...
Página 32
ė ® gnubbes! Tereikia pirštu nubraukti atsiradusius nešvarumus nuo srov s angř. ė Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com...