Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

READ BEFORE USE.
LIRE AVANT UTILISTATION.
LEA ANTES DE USAR.
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato
MEAT GRINDER & SAUSAGE STUFFER
HACHOI R DE VI A NDE ÉLECTRI Q UE ET REMPLI S SEUR DE SAUCI S SE
MOLI N O ELÉCTRI C O PARA CARNE Y RELLENADOR DE SALCHI C HAS
DUE TO CONSTANT FACTORY IMPROVEMENTS, THE PRODUCT PICTURED MIGHT DIFFER
SLIGHTLY FROM THE PRODUCT IN THIS BOX.
PARCE QUE LE FABRICANT AMÉLIORE CONTINUELLEMENT LE PRODUIT, L'IMAGE DU PRODUIT
ILLUSTRÉ PEUT ÊTRE LÉGÈREMENT DIFFÉRENTE DU PRODUIT CONTENU DANS CETTE BOÎTE.
DEBIDO A LAS CONSTANTES MEJORAS DE FÁBRICA, EL PRODUCTO QUE SE MUESTRA AQUÍ
PUEDE SER LIGERAMENTE DIFERENTE DEL PRODUCTO INCLUIDO EN ESTA CAJA.
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProctorSilex Commercial 78522

  • Página 1 READ BEFORE USE. LIRE AVANT UTILISTATION. LEA ANTES DE USAR. Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato MEAT GRINDER & SAUSAGE STUFFER HACHOI R DE VI A NDE ÉLECTRI Q UE ET REMPLI S SEUR DE SAUCI S SE MOLI N O ELÉCTRI C O PARA CARNE Y RELLENADOR DE SALCHI C HAS DUE TO CONSTANT FACTORY IMPROVEMENTS, THE PRODUCT PICTURED MIGHT DIFFER SLIGHTLY FROM THE PRODUCT IN THIS BOX.
  • Página 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS IMPORTANT: This operation manual should be reviewed with all equipment operators as part of your operator training program. WARNING – When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1.
  • Página 3: Technical Services

    16. Be sure the grinder is on a stable 23. Do not attempt to operate the grinder work surface. Be sure all the if the grinder itself is cold. The grinder grinder feet are stable. temperature should be at least 45 C) before beginning.
  • Página 4: Parts And Features

    PARTS AND FEATURES Remove all parts from packaging material and check to be sure there are no missing parts. BEFORE FIRST USE: After unpacking, wash everything except Grinder Motor Base Assembly in hot, soapy water. Rinse and dry thoroughly. Wipe base assembly with a damp cloth or sponge.
  • Página 5 COMPONENT LIST LISTE DES COMPOSANTS LISTA DE COMPONENTES DIAGRAM NUMBER PART DESCRIPTION NO DU SCHÉMA DESCRIPTION DE LA PIÈCE NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA FRONT RING NUT ÉCROU ANNULAIRE AVANT TUERCA DEL ANILLO FRONTAL 4.5 MM GRINDER PLATE PLAQUE DE HACHAGE 4,5 MM PLACA DEL MOLINO DE 4.5 MM 7 MM GRINDER PLATE...
  • Página 6 DIAGRAM NUMBER PART DESCRIPTION NO DU SCHÉMA DESCRIPTION DE LA PIÈCE NÚMERO DE DIAGRAMA DESCRIPCIÓN DE LA PIEZA STAINLESS STEEL TRAY PLATEAU EN ACIER INOXYDABLE BANDEJA DE ACERO INOXIDABLE STOMPER POUSSOIR PISÓN FUNNEL 40 MM ENTONNOIR 40 MM EMBUDO 40 MM FUNNEL 30 MM ENTONNOIR 30 MM EMBUDO 30 MM...
  • Página 7 SAFETY GUARD INSTRUCTIONS Electrical Shock Hazard. Disconnect power before w WARNING cleaning, disassembling, or assembling. Do not immerse cord, plug, or motor in water or other liquid. FIGURE 1 w WARNING Cut Hazard. The Grinder is equipped with a Safety Guard. This Safety Guard is here to prevent injury to the user.
  • Página 8 GRINDER ASSEMBLY INSTRUCTIONS Electrical Shock Hazard. Disconnect power before assembling. w WARNING w WARNING Cut Hazard. To avoid serious or fatal injury, never reach into grinder feed chute. Always read instructions. 1. Insert the Head into the Gear FIGURE 2 Housing with the Feed Chute facing Slot in Head Feed...
  • Página 9: Grinding Instructions

    GRINDING INSTRUCTIONS Electrical Shock Hazard. Do not immerse cord, plug, or w WARNING motor in water or other liquid. w WARNING Cut Hazard. To avoid serious or fatal injury, never reach into grinder feed chute. Always use Stomper. Never operate without Tray/ Safety Guard in place.
  • Página 10 PLEASE NOTE: This Grinder features an all-hardened steel gear transmission. This causes the Grinder to operate at a higher volume and temperature than other Grinders. This is normal and will not affect the Grinder’s performance. GRINDING TIPS • DO NOT overtighten the Front Ring Nut. It should be firmly tight. •...
  • Página 11 STANDARD STUFFER ASSEMBLY INSTRUCTIONS Electrical Shock Hazard. Disconnect power before assembling. w WARNING w WARNING Cut Hazard. To avoid serious or fatal injury, never reach into grinder feed chute. Always read instructions. 1. Insert the Head into the Gear Housing FIGURE 6 with the feed chute of the Head facing Feed...
  • Página 12 HIGH-SPEED STUFFER ASSEMBLY INSTRUCTIONS Electrical Shock Hazard. Disconnect power before assembling. w WARNING Cut Hazard. To avoid serious or fatal injury, never reach into w WARNING grinder feed chute. Always read instructions. NOTE: The High-Speed Stuffing System FIGURE 9 is designed for use with the 10-mm Slot in Head Funnel ONLY.
  • Página 13: Stuffing Instructions

    STUFFING INSTRUCTIONS Electrical Shock Hazard. Do not immerse cord, plug, or w WARNING motor in water or other liquid. w WARNING Cut Hazard. To avoid serious or fatal injury, never reach into grinder feed chute. Always use Stomper. Never operate without Tray/ Safety Guard in place.
  • Página 14: Reverse Function

    9. Do not fill the last 3"–4" (7.5–10 cm) of casing. After the entire length of casing has been stuffed, twist the open end to close and then tie off the ends of the casing tightly to close. Twist into links. 10.
  • Página 15: Cleaning Instructions

    CLEANING INSTRUCTIONS w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning, disassembling, or assembling. Do not immerse cord, plug, or motor in water or other liquid. BEFORE FIRST USE: After unpacking, wash everything except Grinder Motor Base Assembly in hot, soapy water. Dry thoroughly. Wipe base assembly with a damp cloth or sponge.
  • Página 16: Mesures De Sécurité Importantes

    MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES IMPORTANT : Ce manuel d’instructions doit être lu par tous les opérateurs de cet appareil et doit faire partie du programme de formation. AVERTISSEMENT – Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : 1.
  • Página 17 16. S’assurer que le hachoir est posé sur 22. Ne pas laisser pendre le cordon de la table une surface de travail stable. S’assurer ou du comptoir et éviter tout contact avec les que les pieds du hachoir sont stables. surfaces chaudes incluant la cuisinière.
  • Página 18: Pièces Et Caractéristiques

    PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Retirez toutes les pièces de matériaux d’emballage et vérifier pour être sûr qu’il n’y a pas de pièces manquantes. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Après avoir déballé l’appareil, laver toutes les pièces, sauf le socle- moteur du hachoir, dans de l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher complètement.
  • Página 19: Instructions Relatives Au Dispostif De Sécurité

    INSTRUCTIONS RELATIVES AU DISPOSTIF DE SÉCURITÉ Risque de décharge électrique. Débrancher w AVERTISSEMENT l’appareil avant de le nettoyer, le démonter ou l’assembler. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide. FIGURE 1 w AVERTISSEMENT Risque de coupures.
  • Página 20 INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE D’UN HACHOIR Risque de décharge électrique. Débrancher de la w AVERTISSEMENT source d’alimentation avant d’assembler. w AVERTISSEMENT Risque de coupures. Pour éviter les blessures graves ou mortelles, ne jamais introduire les doigts dans la trémie. Toujours lire les instructions.
  • Página 21: Instructions Pour Hacher

    INSTRUCTIONS POUR HACHER Risque de décharge électrique. Ne pas immerger w AVERTISSEMENT le cordon, la fiche ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide. w AVERTISSEMENT Risque de coupures. Pour éviter les blessures graves ou mortelles, ne jamais introduire les doigts dans la trémie. Toujours utiliser le pilon.
  • Página 22: Remarque Importante

    REMARQUE IMPORTANTE: Ce hachoir dispose d’une transmission par engrenage entièrement en acier trempé. En conséquence, le hachoir fonctionne à des vitesses et des températures supérieures aux autres hachoirs. Ce phénomène est normal et n’a aucune incidence sur la performance du hachoir. CONSEILS POUR HACHER LA VIANDE •...
  • Página 23: Instructions D'assemblage D'un Remplisseur Standard

    INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE D’UN REMPLISSEUR STANDARD Risque de décharge électrique. Débrancher de la w AVERTISSEMENT source d’alimentation avant d’assembler. w AVERTISSEMENT Risque de coupures. Pour éviter les blessures graves ou mortelles, ne jamais introduire les doigts dans la trémie. Toujours lire les instructions. 1.
  • Página 24 INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE D’UN REMPLISSEUR HAUTE VITESSE Risque de décharge électrique. Débrancher de la w AVERTISSEMENT source d’alimentation avant d’assembler. w AVERTISSEMENT Risque de coupures. Pour éviter les blessures graves ou mortelles, ne jamais introduire les doigts dans la trémie. Toujours lire les instructions.
  • Página 25: Instructions De Bourrage

    INSTRUCTIONS DE BOURRAGE Risque de décharge électrique. Ne pas immerger w AVERTISSEMENT le cordon, la fiche ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide. w AVERTISSEMENT Risque de coupures. Pour éviter les blessures graves ou mortelles, ne jamais introduire les doigts dans la trémie. Toujours utiliser le pilon.
  • Página 26: Fonction De Marche Arrière

    9. Ne pas remplir les derniers 3" à 4" (7,5 à 10 cm) de l’enveloppe. Après avoir bourré toute la longueur de l’enveloppe, entortiller l’extrémité ouverte pour la fermer puis nouer les extrémités de l’enveloppe en serrant bien. Entortiller en chapelet. 10.
  • Página 27: Instructions De Nettoyage

    INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE w AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, le démonter ou l’assembler. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Après avoir déballé l’appareil, laver toutes les pièces, sauf le socle-moteur du hachoir, dans de l’eau chaude savonneuse.
  • Página 28: Salvaguardias Importantes

    SALVAGUARDIAS IMPORTANTES IMPORTANTE: Este manual de operaciones debe analizarse con todos los operadores del equipamiento como parte del programa de capacitación de los operadores. ADVERTENCIA – Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1.
  • Página 29: Información De Seguridad Adicional

    17. Revise que el molino esté en una 24. NO intente operar el molino si el molino está superficie de trabajo estable. Revise frío. La temperatura del molino debe ser de al que estén estables las patas del molino. menos 45ºF (7ºC) antes de comenzar. 18.
  • Página 30: Piezas Y Características

    PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Retire todas las partes del material de empaque y verifique que no falte ninguna. ANTES DEL PRIMER USO: Después de desempacar la unidad, lave todo en agua caliente jabonosa con excepción del montaje de la base del motor del molino. Enjuague y seque bien.
  • Página 31: Instrucciones De La Guarda De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE LA GUARDA DE SEGURIDAD Peligro de descarga eléctrica. Desconecte la w ADVERTENCIA energía antes de limpiar, desmontar o montar la unidad. No sumerja el cable, el enchufe o el motor en agua o en otro líquido. FIGURA 1 w ADVERTENCIA Peligro de Cortaduras.
  • Página 32: Instrucciones De Ensamble Del Molino

    INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE DEL MOLINO Peligro de descarga eléctrica. Desconecte la w ADVERTENCIA energía antes del montaje. w ADVERTENCIA Peligro de cortaduras. Para evitar lesiones graves o mortales, nunca coloque las manos dentro de la tolva de alimentación del molino. Siempre lea las instrucciones. 1.
  • Página 33: Instrucciones Para Moler

    INSTRUCCIONES PARA MOLER Peligro de descarga eléctrica. No sumerja el cable, w ADVERTENCIA el enchufe o el motor en agua o en otro líquido. w ADVERTENCIA Peligro de cortaduras. Para evitar lesiones graves o mortales, nunca coloque las manos dentro de la tolva de alimentación del molino.
  • Página 34: Consejos Para El Molido

    POR FAVOR TOME NOTA: Este molino tiene todos los engranajes de la transmisión en acero endurecido. Esto hace que el molino funcione a un volumen y temperatura mayor de otros molinos. Esto es normal y no afecta el desempeño del molino. CONSEJOS PARA EL MOLIDO •...
  • Página 35: Rellenador Estándar Instrucciones De Ensamblado

    RELLENADOR ESTÁNDAR INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO Peligro de descarga eléctrica. Desconecte la w ADVERTENCIA energía antes del montaje. w ADVERTENCIA Peligro de cortaduras. Para evitar lesiones graves o mortales, nunca coloque las manos dentro de la tolva de alimentación del molino. Siempre lea las instrucciones. 1.
  • Página 36: Alta Velocidad De Instrucciones De Montaje Embutidora

    ALTA VELOCIDAD DE INSTRUCCIONES DE MONTAJE EMBUTIDORA w ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Desconecte la energía antes del montaje. w ADVERTENCIA Peligro de cortaduras. Para evitar lesiones graves o mortales, nunca coloque las manos dentro de la tolva de alimentación del molino.
  • Página 37: Instrucciones De Rellenado

    INSTRUCCIONES DE RELLENADO Peligro de descarga eléctrica. No sumerja el cable, w ADVERTENCIA el enchufe o el motor en agua o en otro líquido. w ADVERTENCIA Peligro de cortaduras. Para evitar lesiones graves o mortales, nunca coloque las manos dentro de la tolva de alimentación del molino.
  • Página 38: Función De Reversa

    9. No rellene las últimas 3"–4" (7.5–10 cm) de la funda. Después de rellenar toda la longitud de la funda, gire el extremo abierto para cerrarlo, luego amarre firmemente los extremos de la funda para cerrarlos. Haga giros para formar eslabones. 10.
  • Página 39: Instrucciones De Limpieza

    INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA w ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Desconecte la energía antes de limpiar, desmontar o montar la unidad. No sumerja el cable, el enchufe o el motor en agua o en otro líquido. ANTES DEL PRIMER USO: Después de desempacar la unidad, lave todo en agua caliente jabonosa con excepción del montaje de la base del motor del molino.
  • Página 40 Modelo: Tipo: Características Eléctricas: 78522 GG06 120 V~ 60 Hz 750 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión.

Tabla de contenido