Die Prüfung zur elektromagnetischen Verträglichkeit (Störaussendungsprüfung) wurde mit der Sicherheitsinformationen Bemessungsspannung und dem Bemessungsstrom durchgeführt. • Die Installation darf nur in frostsicheren Räumen vorgenommen werden. Installation , siehe Klappseite II. • Die Steuerelektronik ist ausschließlich zum Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet. Nur Originalersatz- und Zubehörteile verwenden.
The test for electromagnetic compatibility (interference emission test) was performed at the rated voltage and rated current. Safety notes Installation , see fold-out page II. • Installation is only possible in frost-free rooms. • The plug-in voltage supply is only suitable for indoor use.
Le contrôle de la compatibilité électromagnétique (contrôle des émissions de parasites) a été effectué Consignes de sécurité avec la tension nominale et le courant nominal. • Ne procéder à l’installation que dans un endroit à l’abri du Installation , voir volet II. gel.
Información de seguridad La comprobación de la compatibilidad electromagnética (comprobación de emisión de interferencias) se ha llevado • La instalación solo puede efectuarse en recintos a prueba a cabo con la tensión nominal y la corriente nominal. de heladas. • La electrónica de mando es adecuada únicamente para ser Instalación , véase la página desplegable II.
Informazioni sulla sicurezza La prova di compatibilità elettromagnetica (prova di resistenza • L’installazione deve essere eseguita solo in ambienti alle interferenze) è stata eseguita sia con la tensione sia con la antigelo. corrente di misurazione. • L’elettronica di comando è adatta per l’uso esclusivo in locali chiusi.
Installatie , zie uitvouwbaar blad II. Informatie m.b.t. de veiligheid • De installatie mag alleen in een vorstbestendige ruimte plaatsvinden. • De regelelektronica is uitsluitend geschikt voor gebruik Bediening, in gesloten ruimtes. zie de technische productinformatie, 99.0438.xxx. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en accessoires.
Página 10
Installation , se utvikningssida II. Säkerhetsinformation • Installationen får bara utföras i frostfria utrymmen. • Styrelektroniken är bara lämplig för användning i stängda utrymmen. Använd endast original reservdelar och tillbehör. Betjäning, Användningen av andra delar medför att garantin samt CE- märkningen inte längre gäller och kan leda till personskador.
Página 11
Installation , se foldeside II. Sikkerhedsoplysninger • Installationen må kun foretages i frostsikre rum. • Styreelektronikken er kun egnet til brug i lukkede rum. Anvend kun originale reserve- og tilbehørsdele. Anvendes Betjening, der andre dele, er garantien og CE-mærkningen ikke længere gældende.
Página 12
Installering , se utbrettside II. Sikkerhetsinformasjon • Må bare installeres i frostsikre rom. • Styreelektronikken er utelukkende egnet til bruk i lukkede rom. Betjening, Bruk kun originale reservedeler og tilbehør. Bruk av andre se teknisk produktinformasjon, 99.0438.xxx. deler medfører at garantien opphører og CE-merket blir ugyldig, og kan føre til personskader.
Página 13
Sähkömagneettisen mukautuvuuden tarkastus (häiriösäteilyn tarkastus) on tehty nimellisjännitteellä ja nimellisvirralla. Turvallisuusohjeet • Asennuksen saa tehdä vain pakkaselta suojatuissa tiloissa. Installation , katso kääntöpuolen sivu II. • Ohjauselektroniikka on tarkoitettu yksinomaan sisätiloissa käytettäväksi. Käytä vain alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita. Muiden osien käyttö johtaa takuun ja CE-tunnusmerkinnän raukeamiseen ja voi aiheuttaa onnettomuuksia.
Página 14
Pomiar kompatybilności elektromagnetycznej (pomiar emisji zakłóceń) został przeprowadzony przy napięciu i prądzie Informacje dotyczące bezpieczeństwa pomiarowym. • Montaż można wykonać tylko w pomieszczeniach zabezpieczonych przed mrozem. Instalacja , zob. str. rozkładana II. • Elektroniczne układy sterujące są przystosowane wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych. Należy używać...
Ο έλεγχος της ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (έλεγχος εκπομπής κυμάτων παρεμβολής) πραγματοποιήθηκε με την Πληροφορίες ασφαλείας τάση μέτρησης και το ρεύμα μέτρησης. • Η εγκατάσταση επιτρέπεται αποκλειστικά σε προστατευμένους από τον παγετό χώρους. Εγκατάσταση , βλέπε αναδιπλούμενη σελίδα II. • Το κύκλωμα ηλεκτρονικού ελέγχου προορίζεται αποκλειστικά...
Página 17
Zkouška elektromagnetické slučitelnosti (zkouška vysílání rušivých signálů) byla provedena při jmenovitém napětí a Bezpečnostní informace jmenovitém proudu. • Instalace smí být provedena pouze v místnostech chráněných před mrazem. Instalace , viz skládací stranu II. • Řídicí elektronika je vhodná výhradně jen k použití v uzavřených prostorách.
Az elektromágneses összeférhetőség (zavarkibocsátás) vizsgálata a mérési feszültség és mérési áramerősség mellett Biztonsági információk történik. • A felszerelést csak fagymentes helyiségekben szabad végezni. Felszerelés , lásd a II. kihajtható oldal. • A vezérlőelektronika használata kizárólag belső terekben engedélyezett. Csak eredeti alkatrészeket és tartozékokat használjon! Más alkatrészek használata a garancia és a CE-jelölés érvényességének megszűnéséhez és sérülésekhez vezethet.
Página 19
O teste de compatibilidade electromagnética (teste de interferências) foi efectuado com a tensão de dimensionamento Informações de segurança e a corrente de dimensionamento. • A instalação apenas pode ser efectuada em compartimentos anticongelantes. Instalação , página desdobrável II. • O comando electrónico é exclusivamente adequado para a utilização em compartimentos fechados.
Güvenlik bilgileri • Montaj ancak donmaya karşı emniyetli odalarda yapılabilir. Montaj , bkz. katlanır sayfa II. • Sadece orijinal Grohe yedek parçalarını ve aksesuarlarını kullanın. Sadece orijinal Grohe yedek parçalarını ve aksesuarlarını kullanın. Diğer parçaların kullanımı garanti hakkının ortadan kalkmasına, CE işaretinin geçerliliğini kaybetmesine ve Kullanım,...
Página 21
Skúška elektromagnetickej kompatibility (skúška vysielania rušivých signálov) bola vykonaná pri zaťažovacom napätí a pri Bezpečnostné informácie zaťažovacom prúde. • Inštalácia sa môže uskutočňovať iba v miestnostiach chránených proti mrazu. Inštalácia , pozri skladaciu stranu II. • Elektronika riadenia je určená len na použitie v uzavretých miestnostiach.
Página 22
Preizkus elektromagnetne združljivosti (preizkus oddajanja motenj) je bil izveden pri nazivni napetosti in nazivnem toku. Varnostne informacije • Namestitev je dovoljeno izvesti le v prostorih, zaščitenih Namestitev , glejte zložljivo stran II. pred zmrzaljo. • Krmilna elektronika je primerna izključno za uporabo v zaprtih prostorih.
Página 23
Ispitivanje elektromagnetske kompatibilnosti (ispitivanje odašiljanja smetnji) provodi se s dimenzioniranim naponom Sigurnosne napomene i dimenzioniranom strujom. • Ugradnja se smije izvoditi samo u prostorijama u kojima nema opasnosti od smrzavanja. Ugradnja , pogledajte preklopnu stranicu II. • Upravljačka elektronika isključivo je namijenjena uporabi u zatvorenim prostorijama.
Указания за безопасност Изпитването за електромагнитната съвместимост (проверка • Монтажът е разрешен само в помещения, защитени от за излъчването на смущаващи сигнали) е извършена при замръзване. номиналното напрежение и номиналния ток. • Управляващата електроника е предназначена само за употреба в затворени помещения. Монтаж...
Página 25
Elektromagnetilise ühilduvuse kontroll (häiringute kontroll) tehti nimipinge ja -vooluga. Ohutusteave • Segistit tohib paigaldada ainult külmumiskindlatesse Paigaldamine , vt kahepoolselt lehelt II. ruumidesse. • Juhtelektroonika on ette nähtud üksnes siseruumides kasutamiseks. Kasutage ainult originaalvaruosi ja -lisavarustust. Muude osade kasutamine võib põhjustada kahjustusi ning garantii ja CE-märgistus kaotavad kehtivuse.
Elektromagnētiskās saderības pārbaude (traucējumu paziņošanas pārbaude) tika veikta, izmantojot mērāmo spriegumu un mērāmo strāvu. Drošības informācija • Ierīci drīkst uzstādīt tikai pret salu aizsargātās telpās. Uzstādīšana , skatiet II salokāmo pusi. • Vadības elektronika paredzēta lietošanai tikai iekštelpās. Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas un piederumus. Lietojot citas daļas, garantija un CE marķējums zaudē...
Página 27
Elektromagnetinio suderinamumo bandymas (trukdžių skleidimo bandymas) atliktas esant vardinei įtampai ir vardinei srovei. Informacija apie saugą • Montuoti galima tik šildomose patalpose. Įrengimas , žr. II atlenkiamąjį puslapį. • Valdymo elektronika pritaikyta naudoti tik uždarose patalpose. Naudokite tik originalias atsargines ir priedų dalis. Naudojant kitas dalis, netenkama teisės į...
Página 28
Verificarea compatibilităţii electromagnetice (verificarea emisiei de semnale parazite) a fost efectuată la valorile nominale ale Informaţii privind siguranţa tensiunii şi curentului. • Instalarea trebuie realizată numai în spaţii rezistente la îngheţ. Instalarea; a se vedea pagina pliantă II. • Sistemul electronic de comandă este destinat exclusiv pentru utilizare în încăperi închise.
Página 29
电磁兼容性测试 (发射干扰测试)是以额定电压和额定电流进 行的。 安全说明 • 只能在无霜房间内安装。 安装 ,如折页 II 所示。 • 控制电子装置只适宜在室内使用。 只能使用原装备件及附件。如果使用其他零件,则保修和 CE 标识将 失效,并可能导致伤害。 操作 , 技术参数 • 电源: 230 V AC 请参见的技术产品信息 , 99.0438.xxx。 (变压器 230 V AC/12 V AC) • 耗电量: 1.8 VA 维护 (待机耗电量:< 1 VA) •已关闭电源!...
Página 30
Перевірку на електромагнітну сумісність (випромінювання перешкод) здійснено зі встановленими розрахунковими значеннями напруги та струму. Правила безпеки • Встановлення приладу дозволено лише в приміщеннях, що Встановлення, обігріваються. ,див. вкладку ІІ • Електронний пристрій керування призначено для використання лише в закритих приміщеннях. Використовуйте...
Проверка на электромагнитную совместимость (излучение помех) произведена с рабочими значениями напряжения и тока Информация по технике безопасности • Установку разрешается производить только в морозостойких Установка , см. вкладку II помещениях. • Управляющая электроника пригодна только для использования в закрытых помещениях. Следует...