Página 1
979421.book : t97942.fm Seite 1 Mittwoch, August 25, 1999 4:03 PM Sentosa 34 551 Σελιδα.13 Seite ..1 Pagina...5 Side ..9 Sayfa ..17 Page ..2 Pagina...6 Sivu ..10 Strana .14 ....18 Page ..3 Sida..7 Strona.
Página 2
Kl979421.fm Seite 2 Donnerstag, August 26, 1999 9:38 AM 38° C Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Página 3
Kl979421.fm Seite 3 Donnerstag, August 26, 1999 9:38 AM...
Página 4
Markierung (◊) am Griff mit der Markierung (E) vom Batterie- Armaturenfett (Best.-Nr. 18 012) einfetten. gehäuse übereinstimmt. - Thermostatgriff (C) festhalten und Schraube (D) wieder Es dürfen nur Original Grohe-Ersatzteile verwendet werden! hereindrehen, siehe Abb. [3]. Ersatzteile, siehe Klappseite II ( * = Sonderzubehör). - Abdeckkappe wieder aufschrauben.
Página 5
38 °C mark (◊) on the knob coincides with the mark (E) on special valve grease (ref. No. 18 012). the mixer body. Use only genuine Grohe replacement parts. - Hold thermostat knob (C) and reinstall screw (D), see fig. [3]. - Screw cap back on again.
Página 6
(E) du robinet. Il n'est permis d'utiliser que des pièces de rechange d'origine - Bien tenir la poignée graduée (C) et revisser la vis (D), Grohe. voir fig. [3]. Pièces de rechange, voir volet II ( * = accessoires spéciaux).
Página 7
- Mantener sujeta la empuñadura graduada (C) y enroscar de ( * = accesorios especiales). nuevo el tornillo (D), véase la fig. [3]. Deberán utilizarse tan sólo repuestos originales Grohe. - Volver a enroscar la tapa. Cuidados periódicos Conexión invertida (caliente al lado derecho - frío al lado izquierdo).
Página 8
(N° di codice 18 012). - Tener ferma la manopola del termostato (C) e riasvitare la Usare solo pezzi di ricambio originali Grohe. vite (D), vedi fig. [3]. Pezzi di ricambio, vedi risvolto di copertina pagina II - Riavvitare la calotta di protezione.
Página 9
(best.-nr. 18 012) invetten. op het kraanhuis (E) staat. - Houd de thermostaatknop (C) vast en draai de schroef (D) er Er mogen uitsluitend originele Grohe onderdelen worden gebruikt. weer in, zie afb. [3]. Reserveonderdelen, zie uitvouwblad II ( * = speciale toebehoren).
Página 10
38 °C-markeringen (◊) på termostatgrepp stämmer överens Smröj dem special-armaturfett (best nr 18 012). med markeringen (E) på blandarhuset. Använd endast original Grohe reservdelar. - Håll fast termostatgrepp (C) och drag åt skruven (D) igen, Reservdelar, se utvikningssidan II ( * = extra tillbehör).
Página 11
(E) på batterihuset. special-armaturfedt (best.-nr. 18 012). - Hold termostatgreb (C) fast, og skru skruen (D) ind igen, Der må kun anvendes originale Grohe reservedele. se ill. [3]. - Dækkappen skrues på igen. Reservedele, se foldeside II (* = ekstratilbehør).
Página 12
(best.-nr. 18 012). se bilde [3]. - Skru dekkhette på igjen. Det må bare benyttes original Grohe reservedeler. Reservedeler, se klaffside II ( * = ekstratilbehør). Speilvendt tilkobling (varmt til høyre - kaldt til venstre). Skift ut termo-elementet (U), se reservedeler klaffside II, Pleie bestillingsnr.
Página 13
38 °C (◊) on sekoittimessa kuvattu. olevan merkinnän (E) kohdalla. Käyttää saa vain alkuperäisiä Grohe-varaosia. - Pidä kiinni termostaattikahvasta (C) ja kiristä jälleen ruuvi (D), Varaosat katso kääntöpuolen sivu II ( * = Erikoislisätarvikkeet). ks. kuva [3].
Página 14
38 °C (◊) na gałce znalazło się naprzeciw Dopuszcza się wykorzystanie wyłącznie oryginalnych części znaczka (E) korpusu baterii. zamiennych firmy Grohe! - Przytrzymać gałkę termostatu (C) i na powrót wkręcić wkręt (D), Części zamienne, patrz rozkładana strona II patrz rys.
Página 15
I979421.book : I97942ua.fm Seite 12 Mittwoch, August 25, 1999 4:03 PM...
Página 17
[3]. - Stáhněte páku termostatu (C) a nasa te ji tak, aby označení Lze pou¬ít jenom originální náhradní díly fy Grohe! 38 °C (◊) na páce souhlasilo s označením (E) na tělesu baterie. Náhradní díly, viz skládací strana II (* = zvláštní příslušenství).
Página 18
és zsírozza be speciális szerelvényzsírral (megr.sz. 18 012). vissza, hogy a fogantyún lévő 38 °C−os jelölés egybeessen a csaptelep házának jelölésével (E). Csak eredeti Grohe pótalkatrészeket szabad felhasználni! - Tartsa szilárdan a hőfokszabályozó fogantyúját (C) és Pótalkatrészek, lásd II. kihajtható lap (* = külön tartozék) csavarja be a csavart (D), lásd [3] ábra.
Página 19
38 °C no punho (◊) coincida com a marca (E) na torneira. Só podem ser utilizadas peças de reserva Grohe originais! - Segurar o punho do termostato (C) e voltar a aparafusar o Peças de reserva, ver página desdobrável II parafuso (D), ver fig.
Página 20
Þzel armatär yaØå (sipariæ no 18 012) ile yaØlayån KapaØ å (M) Ïå kart å n, bkz. Katlan å r Kapak II. Sadece Grohe orijinal yedek parÏalarå kullanålmalådår! Termostat kolunu (C) bu pozisyonda sabit tutun ve vidayå (D) Ïåkartån, bkz. æekil [3], Yedek parÏalar, bkz.
Página 22
- Rukovä« termostatu (C) stiahnu« a nastrči« tak, ¬e sa zhoduje označenie 38 °C (◊) na rukoväti so značením (E) Mô¬u by« pou¬ité len originálne náhradné diely fy. Grohe! na domčeku batérie. Náhradné diely, pozri stranu II (* = zvláštne príslušenstvo).
Página 23
979421.book : NOTIZEN.FM Seite 20 Mittwoch, August 25, 1999 4:03 PM...
Página 24
979421.book : Notizen1.fm Seite 21 Mittwoch, August 25, 1999 4:03 PM...
Página 25
979421.book : Notizen2.fm Seite 22 Mittwoch, August 25, 1999 4:03 PM...
Página 26
979421.book : adresneu.fm Seite 23 Mittwoch, August 25, 1999 4:03 PM...