Tabla de contenido

Enlaces rápidos

A B B M E A S U R E M E N T & A N A L Y T I C S | I N S T R U C C I Ó N E S D E F U N C I O N A M I E N T O
Transmisor de presión
Modelos 261GS/GC/GG/GJ/GM/GN/GR
Modelos 261AS/AC/AG/AJ/AM/AN/AR
261Gx, 261Ax
Measurement made easy
Información adicional
Puede descargar documentación adicional y gratuita
sobre 261Gx, 261Ax en la página
www.abb.com/pressure.
También puede escanear este código:
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB 261GS

  • Página 1 A B B M E A S U R E M E N T & A N A L Y T I C S | I N S T R U C C I Ó N E S D E F U N C I O N A M I E N T O Transmisor de presión Modelos 261GS/GC/GG/GJ/GM/GN/GR Modelos 261AS/AC/AG/AJ/AM/AN/AR Measurement made easy —...
  • Página 2 Modelos 261GS/GC/GG/GJ/GM/GN/GR Modelos 261AS/AC/AG/AJ/AM/AN/AR Transmisor de presión Instrucciónes de funcionamiento IM/261Gx/Ax-ES Rev. 08 Fecha de publicación: 11.2018 Manual original Fabricante ABB Automation Products GmbH Measurement & Analytics Schillerstr. 72 32425 Minden Germany Tel: +49 57 8 1 30-0 Fax: +49 571 830-1806 Servicio de atención al cliente...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Change from one to two columns   Comienzo de medición / corrección de la Contenido   inclinación del dispositivo de medición ....21     Montaje / desmontaje del indicador LCD .... 22     Seguridad ................ 5     Ventilación del sensor de presión .......
  • Página 4     9.3.8 Campos electromagnéticos ....... 40     9.3.9 Posición de montaje .......... 40     9.3.10 Estabilidad a largo plazo ........40     9.3.11 Influencia vibratoria ..........40     9.3.12 Total Performance ..........41     Especificación técnica........
  • Página 5: Seguridad

    Seguridad Uso contrario al fin previsto No está permitido el uso del aparato para: — Utilizarlo como adaptador flexible en tuberías, como p. ej., Informaciones generales e indicaciones para la para compensar desviaciones, vibraciones y dilataciones lectura de las mismas, etc. El manual de instrucciones es una parte integral básica del —...
  • Página 6: Etiquetas Y Símbolos

    Etiquetas y símbolos Placa de características 1.6.1 Símbolos de seguridad / peligro, símbolos de información Los avisos del presente manual se estructuran conforme al siguiente esquema: PELIGRO El aviso "PELIGRO" señala un peligro inminente. El incumplimiento de este aviso causará la muerte o lesiones gravísimas.
  • Página 7: Cumple La Directiva De Equipos A Presión (2014/68/Eu)

    — Embalar el aparato de tal forma que queda protegido instrucciones: contra choques o vibraciones (p. ej: embalaje con colchón Todos los aparatos que se envíen a ABB tendrán que estar de aire). libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.).
  • Página 8: Sistema De Gestión Integrado

    1.14 Sistema de gestión integrado 1.15.1 Aviso sobre la Directiva RAEE 2012/19/EU ABB Automation Products GmbH cuenta con un sistema de (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) gestión integrado que comprende lo siguiente: El presente producto / embalaje están compuestos de —...
  • Página 9: Utilización En Zonas Potencialmente Explosivas

    "Seguridad intrínseca" los disponibles en Internet para su descarga a través de la página equipos utilizados tienen que estar certificados como web de ABB. corresponda. Esto también es válido para una conexión breve. La Modo de protección "Seguridad intrínseca Ex i"...
  • Página 10: Diseño Y Función

    Diseño y función Principio de funcionamiento y montaje del sistema El transmisor presenta un diseño compacto y se compone de la célula de medida de presión y el sistema electrónico con Los transmisores digitales de presión son aparatos de campo teclas de control.
  • Página 11 Para medir la señal de salida y configurar / calibrar el transmisor de presión, se debe conectar un amperímetro directamente al circuito de salida. El inicio y el fin de la medición se pueden ajustar mediante una tecla de control situada en el sistema electrónico. Opcionalmente, existe la posibilidad de fijar una identificación del punto de medición con una placa colgante de acero inoxidable.
  • Página 12: Montaje

    Montaje Transmisor de presión El transmisor de presión puede montarse directamente en el dispositivo de cierre. Opcionalmente hay disponible una Antes del montaje del transmisor, compruebe que el presente escuadra de fijación para el montaje mural o montaje en tubo modelo del aparato cumpla los requisitos metrológicos y (tubo de 2“).
  • Página 13: Sellado Y Atornillado

    Sellado y atornillado Humedad Clavijas de conexión G ½ B: Utilizar un cable adecuado y apretar firmemente el racor Para realizar el sellado se requiere una junta plana según atornillado para cables. Para proteger el transmisor DIN EN 837-1. adicionalmente contra la entrada de humedad, se recomienda pasar el cable de conexión hacia abajo, de modo que el cable Racor roscado NPT: de halle por debajo del racor atornillado para cables.
  • Página 14: Tubería De Medida

    Tubería de medida Para una colocación adecuada deberán observarse los puntos siguientes: — Colocar la tubería de medida de forma que sea lo más corta posible. Evitar dobleces pronunciadas. — Colocar la tubería de medida de forma que no se produzcan acumulaciones en su interior.
  • Página 15: Conexiones Eléctricas

    Conexiones eléctricas Conexión del cable La conexión eléctrica se realiza, según la versión entregada, mediante el racor atornillado para cables M16 x 1;5 (para ADVERTENCIA - ¡Peligro por corriente diámetro de cable de 5 a 10 mm) o M20 x 1,5 (diámetro de eléctrica! cable de 6 a 11 mm), un agujero roscado para racor ¡Durante la instalación eléctrica se deberán...
  • Página 16: Conexión Eléctrica En El Espacio De Cableado

    Change from two to one column Conexión eléctrica en el espacio de cableado Fig. 7 1 Tecla para ajustar los límites del rango del medida | 2 Señal +, terminales roscados para cables con 0,5 … 1,5 mm de diámetro | 3 Señal -, terminales roscados para cables con 0,5 …...
  • Página 17: Conexión Eléctrica Mediante Conector

    Conexión eléctrica mediante conector M10691 Fig. 8: Conexión a través del enchufe de conexión 1 Conexión de enchufe Harting Han 8D (8U) | 2 Conector en miniatura M12 x 1 Fig. 9: Disposición de las patillas 1 Harting Han 8D (8U) inserto hembra del enchufe de encaje suministrado (vista desde arriba) | 2 Enchufe de encaje (hembrilla);...
  • Página 18: Montaje Y Conexión De La Caja De Enchufe Han 8D (8U)

    Si no se alcanza este valor durante la instalación normal, deberá utilizarse una resistencia adicional. Con los módulos de alimentación Contrans I de ABB con Fig. 10: Montaje de la caja de enchufe 1 Pieza hembra | 2 Clavija de contacto | 3 Casquillo | comunicación HART, la resistencia adicional ya viene incluida...
  • Página 19: Cable De Conexión

    Change from two to one column – – I + FSK 2600T RS 232C M10693 Fig. 11: Modo operativo de comunicación "punto a punto" 1 Transmisor de presión | 2 Puntos posibles de conexión entre 1 y 2 para el módem | 3 Equipo de alimentación | 4 Módem FSK 4 &...
  • Página 20: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Señal de salida Si la presión conectada se encuentra dentro del rango indicado en la placa de características, se ajustará una Generalidades corriente de salida entre 4 y 20 mA. Una vez completada la instalación del transmisor de presión, Por el contrario, si la presión conectada no se encuentra realice la puesta en servicio encendiendo la tensión de dentro del rango predefinido, la corriente de salida será...
  • Página 21: Comienzo De Medición / Corrección De La Inclinación Del Dispositivo De Medición

    Comienzo de medición / corrección de la inclinación La corrección según la variante A no influye sobre la del dispositivo de medición indicación de la presión física, sino que corrige únicamente la señal de salida analógica. Por este motivo, podría existir una Durante la instalación del transmisor se pueden producir diferencia entre la señal de salida analógica y la desplazamientos del punto cero que deberán corregirse.
  • Página 22: Montaje / Desmontaje Del Indicador Lcd

    Montaje / desmontaje del indicador LCD 3. Para montar el indicador LCD, no se necesitan herramientas. Introducir cuidadosamente ambas varillas guía del indicador LCD en los agujeros de guía del dispositivo de inserción del transmisor. Cuidar de que el conector hembra negro encaje exactamente en el enchufe del dispositivo de inserción del transmisor.
  • Página 23: Ventilación Del Sensor De Presión

    Ventilación del sensor de presión M10695 Fig. 15: Unidad de ventilación Por motivos técnicos es necesario presurizar el lado de referencia del sensor de presión con presión atmosférica. A tal fin existe una unidad especial de ventilación (1) atornillada al exterior de la carcasa del sistema electrónico. Esta unidad está...
  • Página 24: Configuración, Parametración

    Configuración, parametración Configuración con el pulsador de ajuste del transmisor de presión. 7.3.1 Generalidades ATENCIÓN – ¡Daño del equipo debido a El pulsador de ajuste está ubicado en el sistema electrónico cargas electrostáticas! (sin indicador LCD montado). Cuando la caja está abierta, la protección CEM Con este pulsador pueden establecerse los parámetros de no funciona y el usuario no estará...
  • Página 25: Configuración Mediante El Indicador Lcd

    La posible desviación de medida del transductor de presión Configuración mediante el indicador LCD ha de ser 3 veces menor que la desviación deseada del IMPORTANTE (NOTA) transmisor. Para que sea posible acceder a las teclas del Con una constante temporal conocida, se recomienda ajustar indicador LCD, ha de abrirse la tapa de la la amortiguación a cero mediante el indicador LCD o la carcasa con la ventana de control.
  • Página 26: Indicador De Procesos

    7.4.2 Indicador de procesos Mensajes de error del indicador LCD En caso de error, en la pantalla del indicador de procesos aparecerá un mensaje que parpadea formado por un símbolo y texto (p. ej., equipo defectuoso). Si con el mensaje parpadeando se pulsa la tecla izquierda del indicador LCD, el mensaje pasa de modo parpadeante a modo permanente.
  • Página 27: Estructura Del Menú

    Change from two to one column 7.4.4 Estructura del menú Los parámetros están estructurados en forma de menú. El menú consta de tres niveles, como máximo. En las opciones de menú marcadas con el signo *, hay otros parámetros que se especifican a continuación. menú...
  • Página 28: Descripción De Los Parámetros

    7.4.5 Descripción de los parámetros Desplazamiento paralelo (Offset) Activación y desactivación del modo de protección contra escritura (Write Protect) Mediante el indicador LCD, la DTM o el ordenador de bolsillo. Cuando se activa la "protección contra escritura", desaparecen las opciones y símbolos de edición del indicador (excepto el de protección contra escritura), es decir, que el transmisor de presión 261G/A no puede configurarse.
  • Página 29 Amortiguación (Damping) Ángulo de instalación (Installation angle) Cuando el transmisor emite una señal de salida irregular La divergencia del transformador de la posición nominal ocasionada por el proceso, es posible regularizarla recomendada, vertical, conexión a proceso abajo, se puede eléctricamente (amortiguación). indicar seleccionando uno de los grados de ángulo La constante de tiempo adicional puede regularse de 0 s a mostrados.
  • Página 30 Diagnóstico (Diagnosis) Los parámetros listados pueden establecerse como parámetros temporales, es decir, no se recordarán tras una interrupción del suministro eléctrico. La visualización configurada en "Main Operator View" no se modifica con esta función. IMPORTANTE (NOTA) El indicador LCD regresa aprox. a los 3 minutos de haber accionado una tecla por última vez a la indicación de procesos.
  • Página 31: Configuración Mediante La Interfaz Gráfica De Usuario (Dtm)

    Configuración mediante la interfaz gráfica de usuario Descripción de los parámetros (DTM) Protección contra escritura 7.5.1 Requisitos del sistema Puede activarla o desactivarla mediante la DTM, el ordenador — Programa marco de manejo (p. ej., SMART VISION a partir de bolsillo o el indicador LCD. de la versión 4.01) Si el equipo está...
  • Página 32 Ajuste del "Lower Range Value" y "Upper Range Value" Desplazamiento paralelo (Offset) Ruta del menú: Ruta del menú: "Configure_Configure Pressure Measurement_Pressure" "Configure_Configure Pressure Measurement_Pressure" En el campo "Scaling" existen dos posibilidades de ajuste. Esta función realiza un desplazamiento paralelo de la curva característica de tal forma que pase por un punto predefinido 1.
  • Página 33: Configuración Con Pc, Ordenador Portátil O Terminal Móvil

    min. 250 Ω Configuración con PC, ordenador portátil o terminal móvil Para la configuración del transmisor con un PC o portátil, se – – requiere la interfaz gráfica de usuario (DTM). Las instrucciones I + FSK de uso se deben extraer de la descripción del software. Indicaciones adicionales: Especificación técnica del DTM / SMART VISION o ASSET VISION BASIC...
  • Página 34: Configuración Mediante La Interfaz Gráfica De Usuario (Dtm)

    Descripción de los parámetros Configuración mediante la interfaz gráfica de usuario (DTM) Protección contra escritura Puede activarla o desactivarla mediante la DTM, el ordenador 7.8.1 Requisitos del sistema de bolsillo o el indicador LCD. — Programa marco de manejo (p. ej., SMART VISION a partir Si el equipo está...
  • Página 35 Ajuste del "Lower Range Value" y "Upper Range Value" Desplazamiento paralelo (Offset) Ruta del menú: Ruta del menú: "Configure_Configure Pressure Measurement_Pressure" "Configure_Configure Pressure Measurement_Pressure" En el campo "Scaling" existen dos posibilidades de ajuste. Esta función realiza un desplazamiento paralelo de la curva característica de tal forma que pase por un punto predefinido 1.
  • Página 36: Datos Técnicos Relevantes Para La Protección Ex

    Datos técnicos relevantes para la 8.1.2 Transmisor IECEx con los tipos de protección protección Ex "Intrinsic Safety ia", "non sparking nA" y "dust ignition protection by enclosure tb" Atmósferas potencialmente explosivas Transmisor con señal de salida de 4 ... 20 mA y comunicación HART 8.1.1 Transmisor ATEX con tipo de protección N.º...
  • Página 37: Factory Mutual (Fm)

    8.1.3 Factory Mutual (FM) Transmisor con señal de salida de 4 ... 20 mA y comunicación HART Intrinsic Safety Class I; II and III; Division 1; Groups A, B, C, D; E, F, G Class I; Zone 0; AEx ia Group IIC T6;...
  • Página 38: Datos Técnicos

    Límites del rango de medida Código de sensor Límite superior del rango Límite inferior del rango Rango mínimo de medida de medida (URL) de medida (LRL) Modelo 261GS Modelo 261AS Modelo 261GS Sobrepresión Presión absoluta 6 kPa -6 kPa 0,3 kPa...
  • Página 39: Valores Límite De Funcionamiento

    Límites de temperatura °C (°F) Resistencia al choque Entorno Aceleración: 50 g Duración: 11 ms Modelo 261GS, 261AS Límites de temperatura ambiente (según IEC 60068-2-27) Rango de temperatura de servicio -40 … 85 °C (-40 … 185 °F) Relleno de aceite blanco -6 …...
  • Página 40: Precisión

    Precisión 9.3.5 Coeficiente de temperatura (T 9.3.1 Condiciones de referencia según IEC 60770 Influencia de la temperatura ambiente por cada 10 K (limitada — Temperatura ambiente TU = constante, dentro del rango al efecto máximo del cambio térmico; ver datos arriba de 18 ...
  • Página 41: Total Performance

    9.3.12 Total Performance 9.4.2 Calibración Parecido a DIN 16086 Estándar: Dentro del rango de -10 … 60 °C (14 … 140 °F): — de 0 hasta el límite superior del rango de medida (URL) un 0,42 % del rango de medida ajustado (TD 1:1) Opcional: La indicación de la precisión básica (Total Performance) —...
  • Página 42: Conexiones Eléctricas

    9.4.5 Conexiones eléctricas Un agujero roscado M16 x 1,5 con racor atornillado para cables (diámetro de cable ~ 5 … 10 mm), directamente en la caja M20 x 1,5 (mediante adaptador) con racor atornillado para cables (diámetro de cable ~ 6 ... 11 mm) 1/2 - -14 NPT (mediante adaptador) sin racor atornillado para cables Conector enchufable Harting Han (con enchufe de encaje (caja...
  • Página 43: Dimensiones De Montaje

    Change from two to one column Dimensiones de montaje (sin datos de construcción) - medidas en mm (inch) 9.5.1 Versión estándar Ø 60 (2.36) 15 (0.59) 8 (0.31) Ø 21 (0.83) Ø 28 (1.1) M10684-01 Fig. 24: Dimensiones - Versión estándar 1 Conexión eléctrica | 2 Tapa de la carcasa | 3 Placa de características | 4 Filtro para la compensación atmosférica | 5 Placa colgante (opcional) | 6 Conexión a proceso | 7 Borne de puesta a tierra / conexión equipotencial (opcional)
  • Página 44: Versión Con Las Opciones "Indicador Lcd" Y "Conector Harting Han

    9.5.2 Versión con las opciones "Indicador LCD" y "Conector Harting Han" Ø 60 (2.36) 102 (4.02) Ø 21 (0.83) Ø 28 (2.13) M10685-01 Fig. 25: Dimensiones - Con opciones 1 Tapa de la carcasa con la opción de pantalla LCD Cota de código de sensor C, F La medida "A"...
  • Página 45: Versión Con Membrana A Nivel De Frente

    9.5.3 Versión con membrana a nivel de frente Fig. 26: Dimensiones - con membrana a nivel de frente 1 Racor soldado / agujero roscado para la membrana a nivel de frente, nº. de prod. 284903 | 2 Sin rebabas | 3 Ranura para anillo obturador DIN 3869 - 21 18.5 x 23.9 x 1.5 | 4 Ranura para anillo tórico 15 x 2 Achaflanado después de cortar la rosca Medida mínima...
  • Página 46: Versión Con Empalme De Válvula De Bola

    9.5.4 Versión con empalme de válvula de bola Fig. 27: Dimensiones - con empalme de válvula de bola 1 Arandela | 2 Diámetro de la membrana: ~ 20 mm (0,79 inch) | 3 Junta cónica metal-metal, membrana a nivel de proceso | 4 Casquillo soldado G1“, n.º...
  • Página 47: Montaje Con Escuadra De Fijación (Opcional)

    9.5.5 Montaje con escuadra de fijación (opcional) 12,5 (0.49) (0.59) 72 (2.83) 72 (2.83) (0.79) M10688-01 Fig. 28: Dimensiones - Montaje en tubo o montaje mural 1) Cota de código de sensor C, F 2) Código de sensor L, D, U, 1, R, V IMPORTANTE (NOTA) El estribo para el montaje en tubo o montaje mural tiene cuatro orificios (Ø...
  • Página 48: Mantenimiento / Reparación

    10 Mantenimiento / Reparación 10.1 Desmontaje ADVERTENCIA: ¡Peligro en caso de ADVERTENCIA desmontaje incorrecto! ¡Peligro de lesiones! Antes del desmontaje o la desinstalación del Este aparato se puede utilizar con una presión elevada y aparato, preste atención a las condiciones de con fluidos agresivos.
  • Página 49: Anexo

    Marca para indicar el uso conforme al fin previsto en zonas potencialmente explosivas, de acuerdo con: explosión — Directiva ATEX (marca adicional a la marca CE) NOTA Todas las documentaciones, declaraciones de conformidad y certificados pueden descargarse de la página web de ABB. www.abb.com/pressure 261Gx, 261Ax | IM/261Gx/Ax-ES Rev. 08 49...
  • Página 50 Declaración sobre la contaminación de aparatos y componentes La reparación y/o el mantenimiento de aparatos y componentes se realizará solamente cuando el impreso de declaración esté rellenado completamente. En caso contrario es posible rechazar el envío. Esta declaración debe ser rellenada y firmada, exclusivamente, por el personal técnico autorizado del propietario.
  • Página 51 Notas Notas 261Gx, 261Ax | IM/261Gx/Ax-ES Rev. 08 51...
  • Página 52 Nos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos o modificar el contenido de este documento sin previo aviso. En relación a las solicitudes de compra, prevalecen los detalles acordados. ABB no acepta ninguna responsabilidad por cualquier error potencial o posible falta de información de este documento.

Tabla de contenido