Hamax Caress Observer Manual Del Usuario página 22

Tabla de contenido
D
2
Check with the seat mounted
CARESS OBSERVER
EN
Now sit on the bicycle and check that the steering and braking
ability is not impaired by any part of the seat (1). Check also that
there is enough space for the child between the seat and the
handlebars. If necessary, move the seat with mounting bracket (6).
1
FR
Maintenant, prenez place sur la
bicyclette et vérifiez que les capacités de
guidage et de freinage ne sont pas
affectées par une partie quelconque du
siège (1) Vérifiez également qu'il y ait
assez d'espace pour l'enfant entre le siège
et le guidon. Si nécessaire, bougez le
siège à l'aide de l'étrier de montage (6).
DE
Setzen Sie sich jetzt auf das Fahrrad,
und stellen Sie sicher, dass Lenkung und
Bremsen nicht durch Teile des Sitzes (1)
beeinträchtigt werden. Überprüfen Sie
außerdem, ob zwischen Kindersitz und
Lenkerstange ausreichend Platz für das
Kind vorhanden ist. Sofern erforderlich,
verschieben Sie den Sitz mit der
Montagehalterung (6).
NO
Sett deg på sykkelen og kontroller at
styre- og bremseegenskapene ikke
hindres av noen del av setet (1).
Kontroller også at det er nok plass for
barnet mellom setet og sykkelstyret. Flytt
setet og festebraketten (6) om nødvendig.
CZ
Nyní se posaďte na kolo a
zkontrolujte, zda některá část sedačky (1)
nebrání otáčení řídítek nebo brzdění.
Zkontrolujte také, zda je mezi sedačkou a
řídítky pro dítě dostatek místa. V případě
potřeby sedačku pomocí upevňovacího
držáku (6) posuňte.
DA
Sæt dig derefter op på cyklen, og
kontroller, at styring og bremsning af
6
cyklen ikke hindres af nogle af stolens
dele (1). Kontroller desuden, at der er
tilstrækkelig plads til barnet mellem stolen
og styret. Flyt om nødvendigt stolen
sammen med monteringsbeslaget (6).
ES
A continuación, siéntese en la
bicicleta y compruebe que la
maniobrabilidad y la estabilidad de la
bicicleta no se ven afectadas por ninguna
de las partes del asiento (1). Compruebe
también que hay espacio suficiente para
el niño entre el asiento y el manillar. Si
fuera necesario, mueva el asiento y el
soporte de montaje (6).
FI
Istu nyt pyörään ja tarkista että
ohjaus- ja jarrutusominaisuudet eivät ole
heikentyneet istuimen (1) minkään osan
vuoksi. Tarkista myös, että lapselle on
riittävästi tilaa istuimen ja ohjaustangon
välissä. Siirrä tarvittaessa istuinta
kiinnityskannattimessa (6).
HU
Most üljön fel a kerékpárra és
ellenőrizze, hogy a kormányzást és
fékezést nem akadályozza-e az ülés (1)
valamelyik része. Ellenőrizze azt is, hogy
van-e elég hely a gyermek számára az
ülés és a kormányrúd között. Ha
szükséges, helyezze át az ülést a
szerelőkonzollal (6) együtt.
IT
A questo punto salire sulla bicicletta e
verificare che l'utilizzo dello sterzo e dei
freni non sia impedito da una qualsiasi
parte del seggiolino (1). Verificare anche
che ci sia spazio sufficiente per il bambino
tra il seggiolino e il manubrio. Se
necessario, spostare il seggiolino con
l'attacco (6).
NL
Neem nu plaats op de fiets en
controleer of de stuur en remvaardigheid
door geen enkel deel van het zitje (1)
wordt belemmerd. Controleer ook of er
voldoende ruimte overblijft voor het
kindje tussen het zitje en het stuur.
Verplaats zonodig het zitje met de
montagebeugel (6).
PL
Wsiądź na rower i sprawdź, czy
żaden element fotelika (1) nie utrudnia
sterowania lub hamowania. Sprawdź
także, czy dziecko będzie mieć
wystarczającą ilość miejsca pomiędzy
fotelikiem a kierownicą. W razie potrzeby
przesuń fotelik korzystając z uchwytu
mocującego (6).
PT
Em seguida, sente-se na bicicleta e
certifique-se de que a capacidade de
condução e travagem não é afectada por
qualquer peça da cadeira (1). Certifique-
se igualmente de que existe espaço
suficiente para a criança entre a cadeira e
os guiadores. Se necessário, mova a
cadeira com o suporte de montagem (6).
RO
Acum, aşezaţi-vă pe bicicletă şi
verificaţi dacă virarea şi frânarea nu sunt
afectate de o parte a scaunului (1). De
asemenea, verificaţi dacă există un spaţiu
suficient pentru copil între scaun şi ghidon.
Dacă este necesar, deplasaţi scaunul cu
suportul de montare (6).
RU
Теперь сядьте на велосипед и
проверьте возможность свободного
использования рулевого управления и
тормозной системы при наличии
установленного кресла (1). Проверьте
также наличие достаточного
пространства для ребенка между
креслом и рулем. Если необходимо,
передвиньте кресло при помощи
монтажной скобы (6).
SE
Sätt dig nu på cykeln och kontrollera
att styrning och inbromsning inte hindras
av någon del av sitsen (1). Kontrollera
även att det finns tillräckligt med plats för
barnet mellan sitsen och handtagen. Vid
behov, flytta sitsen med monteringsfästet
(6).
SK
Teraz si sadnite na bicykel a
skontrolujte, či nie sú zatáčacie a brzdné
vlastnosti obmedzené akoukoľvek časťou
sedadla (1). Taktiež skontrolujte, či je
dostatok miesta pre dieťa medzi sedadlom
a riadidlami. V prípade potreby posuňte
sedadlo s montážnou konzolou (6).
BG
Сега седнете върху велосипеда и
проверете дали възможността за
кормуване и спиране не е влошена от
някоя част на седалката (1). Проверете
също дали има достатъчно място за
детето между седалката и кормилото.
При нужда преместете седалката с
монтажната конзола (6).
TR
Şimdi bisiklete oturun ve direksiyon
ve frenleme kabiliyetinin koltuğun (1)
herhangi bir parçası tarafından
engellenmediğini kontrol edin. Koltukla
gidon arasında çocuk için yeterli alan
olduğunu da kontrol edin. Gerekirse,
koltuğu montaj kelepçesiyle (6) hareket
ettirin.
UA
Тепер сядьте на велосипед та
перевірте можливість вільного
використання кермового управління та
тормозної системи за наявності
встановленого крісла (1). Перевірте
також наявність достатнього простору
для дитини між кріслом та кермом. Якщо
необхідно, перемістіть крісло за
допомогою монтажної скоби (6).
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

12554

Tabla de contenido