VERIFICHE PERIODICHE - SOLLEVATORE TIPO RAVAGLIOLI...
• Verifica altezza di sollevamento dal piano pavimento a piano pedane (vedi pag. 14-28)
• Serraggio tasselli fissaggio basi al pavimento
• Controllo livello olio centralina
• Attivazione sicurezze
• Verifica comandi elettrici (l'interruttore generale, pulsante salita, pulsante discesa)
• Controllo inserimento arpioni su cilindri
• Controllo funzionamento pressostato
• Controllo funzionamento cicalino
• Controllo tempi di salita e discesa a pieno carico
DATA
FIRMA INSTALLATORE
PERIODIC INSPECTIONS - LIFT TYPE RAVAGLIOLI ...
• Check elevation height from floor to platform surface (See pages 14-29)
• Check that post anchoring bolts are well tightened
• Check oil level in hydraulic unit
• Operate safety devices
• Start safety devices
• Check power controls (main switch, rise button, descent button)
• Check that safety catches engage properly with cylinders
• Check pressure switch operation
• Check buzzer operation
• Check up/down times with full load
DATE
INSTALLER SIGNATURE
REGELMÄSSIGE KONTROLLEN - HEBEBÜHNE TYP RAVAGLIOLI ...
•
Kontrolle der Hebehöhe gemessen vom Boden zur Fahrschienenfläche (Siehe seites 14-29).
•
Anzug der Befestigungsdübel der Basen am Boden.
•
Ölpegelkontrolle in der Zentrale.
•
Aktivierung der Sicherheitsvorrichtungen.
•
Kontrolle der elektrischen Steuerungen (Hauptschalter, Hebesteuertaste, Senksteuertaste).
•
Kontrolle des Einfügen der Klinken am Zylinder.
•
Kontrolle der Druckschalterfunktion.
•
Kontrolle der Summerfunktion.
•
Kontrolle der Anstiegs- und Senkzeiten bei voller Belastung.
DATUM
UNTERSCHRIFT DES INSTALLATEURS
CONTROLES PERIODIQUES - PONT ELEVATEUR RAVAGLIOLI ...
•
Contrôle de la hauteur d'élévation du sol au plan des chemins de roulement (voir pages 14-29)
•
Serrage des vis tamponnées de fixation des bases au sol
•
Contrôle du niveau de l'huile dans l'unité de commande
•
Activation des sécurités
•
Contrôle des commandes électriques (interrupteur général, bouton de montée, bouton de descente)
•
Contrôle de la prise des rochets sur les vérins
•
Contrôle du fonctionnement du manocontact
•
Contrôle du fonctionnement de l'avertisseur sonore
•
Contrôle de la durée de montée et descente à pleine charge
DATE
SIGNATURE DE L'INSTALLATEUR
CONTROLES PERIODICOS - ELEVADOR TIPO RAVAGLIOLI ...
•
Control altura de elevación desde el nivel del pavimento con respecto al plano de las plataformas (consultar pag.14-29).
•
Apriete tarugos fijación bases al pavimento.
•
Control nivel aceite centralita.
•
Activación seguridades.
•
Control mandos eléctricos (interruptor general, pulsante subida, pulsante bajada).
•
Control introducción trinquetes en los cilindros.
•
Control funcionamiento presóstato.
•
Control funcionamiento vibrador acústico.
•
Control tiempo de subida y de bajada en plena carga.
FECHA
FIRMA DEL INSTALADOR
0716-M003-0
N° MATRICOLA ...
FIRMA UTILIZZATORE
SERIAL N° ...
USER SIGNATURE
SERIEN-NR. ...
UNTERSCHRIFT DES ANWENDERS
N° DE MATRICULE...
SIGNATURE DE L'UTILISATEUR
N° MATRICULA ...
FIRMA DEL UTILIZADOR
15
161