Página 1
Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning PEX 250 AE Bruksanvisning Brukerveiledningen PEX 270 A Käyttöohje Οδηγία χειρισµού PEX 270 AE Kullan∂m k∂lavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska...
Bitte die Bestellnummer Ihres Gerätes beachten, die Handelsbezeichnungen einzelner Geräte können variieren. Geräteelemente Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1 Stellrad Drehzahlvorwahl Das Gerät ist bestimmt zum trockenen Schleifen von (PEX 250 AE/PEX 270 AE) Holz, Kunststoff, Metall, Spachtelmasse sowie lackier- ten Oberflächen. 2 Ein-Aus-Schalter Geräte mit elektronischer Regelung sind auch geeig- 3 Feststellknopf für Ein-Aus-Schalter...
Página 5
Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes ge- Leichtmetallstaub kann brennen oder explodieren. statten. Arbeitsplatz stets sauber halten, weil Materialmi- Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funktion schungen besonders gefährlich sind. des Gerätes zusichern, wenn das für dieses Gerät vorgesehene Original-Zubehör verwendet wird.
Página 6
Das Gerät nicht verkanten, damit ein Durchschleifen Mit dem Stellrad 1 die benötigte Drehzahl (auch wäh- des zu bearbeitenden Werkstückes (z.B. Furniere) ver- rend des Laufes) vorwählen (PEX 250 AE/PEX 270 AE). hindert wird. Die erforderliche Drehzahl ist vom Werkstoff abhängig Nach Beendigung des Arbeitsvorgangs Gerät aus-...
120/240 (ausreichend frankiert) direkt eingeschickt werden an: Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge Osteroder Landstr. 3 D-37589 Kalefeld Polieren (PEX 250 AE/PEX 270 AE) Zum Polieren den Exzenterschleifer mit einem ent- sprechenden Polierwerkzeug ausstatten. Konformitätserklärung Beim Polieren niedrige Drehzahl wählen (Stufe 1 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses bis 2), damit eine übermäßige Erwärmung der...
Página 8
Product Elements Intended Use 1 Speed selector thumbwheel The machine is intended for dry sanding of wood, (PEX 250 AE/PEX 270 AE) plastic, metal and filler material as well as painted sur- faces. 2 On-Off switch Machines with electronic control are also suitable for 3 Locking button for On-Off switch polishing.
Página 9
Replace damaged sanding plates without delay. Always hold the machine firmly when working and Use only the Bosch accessory kit (No. 2 608 601 169) provide for a secure stance. intended for this purpose: The machine can be used only for dry sanding.
The most suitable combination for the work to be per- Preselect the required speed with the thumbwheel 1 formed is best determined by practical trials. (also while running) (PEX 250 AE/PEX 270 AE). The required speed is dependent on the material and Material...
If the machine should fail despite the care taken in manufacture and testing, repair should be carried out by an authorised customer services agent for Bosch power tools. For all correspondence and spare parts orders, always include the 10-digit order number of the machine.
Página 12
Eléments de l’appareil Utilisation conforme 1 Molette de présélection de la vitesse L’appareil a été conçu pour le ponçage du bois, des (PEX 250 AE/PEX 270 AE) plastiques des enduits ainsi que des surfaces peintes et vernies. 2 Interrupteur Marche/Arrêt Les appareils équipés d’une régulation électronique...
Página 13
Ne jamais laisser des enfants utiliser cet appareil. Changement de l’assiette de ponçage Bosch ne peut garantir un fonctionnement impec- (cf. figure cable que si les accessoires Bosch d’origine pré- vus pour cet appareil sont utilisés. Remplacer immédiatement un plateau de ponça- ge endommagé.
Attention ! Risque d’incendie ! vitesse de rotation nécessaire (même pendant que Les particules de poussière se trouvant l’appareil est en fonctionnement) (PEX 250 AE/ dans le sac à poussières, le microfiltre, le PEX 270 AE). sac en papier (ou dans le sac à poussiè- La vitesse de rotation nécessaire dépend du matériau...
Página 15
Acier inox 120/240 N’exercer qu’une légère pression sur l’appareil afin d’obtenir un meilleur enlèvement de matière. Polissage (PEX 250 AE/PEX 270 AE) Pour les travaux de polissage, équiper la ponceuse ex- Ponçage fin centrique d’un outil de polissage approprié. Monter une feuille abrasive d’une grosseur de grains Pour les opérations de polissage, sélectionner...
être confiée qu’à une station de ser- Les machines, comme d’ailleurs leurs accessoires et vice après-vente pour outillage Bosch agréée. emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie Pour toute demande de renseignement ou commande de recyclage appropriée.
Elementos del aparato Utilización reglamentaria 1 Rueda preselectora de revoluciones El aparato ha sido proyectado para lijar en seco ma- (PEX 250 AE/PEX 270 AE) dera, material sintético, metal, emplastecidos y super- ficies pintadas. 2 Interruptor de conexión/desconexión Los aparatos dotados de una regulación electrónica 3 Botón de enclavamiento para interruptor de...
Al lijar metales se proyectan chispas. Cuidar de no Utilizar exclusivamente el kit de accesorios especial poner en peligro a personas. Debido al peligro de Bosch nº 2 608 601 169 previsto para ello: incendio no deben encontrarse cerca (en el área de –...
Al aspirarse polvo seco cancerígeno, o nocivo para la técnico autorizado para herramientas eléctricas salud, deberá emplearse un aspirador especial. Bosch. Lijado de superficies Puesta en funcionamiento Asentar el aparato con toda su superficie sobre la pie- za de trabajo.
Estas instrucciones se han impreso sobre papel reci- clado sin la utilización de cloro. Para efectuar un reciclaje selectivo se han identificado Pulir (PEX 250 AE/PEX 270 AE) las piezas de plástico. Para pulir, montar en la lijadora excéntrica el accesorio para pulir correspondiente.
Página 21
Elementos do aparelho Utilização conforme as disposições 1 Rodela de ajuste do número de rotações O aparelho é determinado para lixar a seco madeira, (PEX 250 AE/PEX 270 AE) plástico, metal, massa de aparelhar, assim como su- perfícies. 2 Interruptor de ligar/desligar Aparelhos com regulação electrónica também são...
Jamais permitir que crianças utilizem o aparelho. Pó de metal leve pode se inflamar ou explodir. A Bosch só pode assegurar um funcionamento Mantenha o local de trabalho sempre limpo, pois perfeito do aparelho, se para este aparelho foram misturas de materiais podem ser extremamente utilizados acessórios originais previstos para tal.
Apenas premir levemente o aparelho, para alcançar a roda de ajuste 1 (mesmo durante a marcha) uma maior abrasão do material. (PEX 250 AE/PEX 270 AE). O número de rotações necessário, depende do mate- Esmerilamento fino rial e pode ser determinado através de ensaios práti- Colocar uma lixa de grão mais fino (veja Tabela de apli-...
Aço inox 120/240 Para efeitos de uma reciclagem específica, as peças Polimento (PEX 250 AE/PEX 270 AE) de plástico dispõem de uma respectiva marcação. Para polir, deverá equipar a lixadeira excêntrica com uma respectiva ferramenta de polir.
Uso conforme alle norme 1 Rotellina di selezione numero giri La macchina è adatta per la levigatura e la pulitura a (PEX 250 AE/PEX 270 AE) secco su superfici in legno, su materie plastiche, sul metallo, su superfici stuccate e su superfici verniciate.
(potenziale raggio delle scintille). Utilizzare esclusivamente lo specifico set accessori Non è permessa la lavorazione di materiali conte- opzionali Bosch Num. 2 608 601 169: nenti amianto. – Rimuovere il foglio abrasivo 6 . –...
(anche mentre Evitare di dare alla macchina angolature, in modo da la macchina è in azione) (PEX 250 AE/PEX 270 AE). evitare il pericolo di asportare troppo materiale dalla superficie in lavorazione (foglio per impiallacciatura).
Acciaio inox 120/240 Queste istruzioni sono stampate su carta riciclata sbiancata senza cloro. Lucidatura (PEX 250 AE/PEX 270 AE) I componenti in plastica sono contrassegnati per il rici- Per eseguire operazioni di lucidatura, dotare la leviga- claggio selezionato. trice rotoorbitale di un rispettivo utensile di pulitura.
Página 29
Onderdelen van de machine Gebruik volgens bestemming 1 Stelwiel vooraf instelbaar toerental De machine is bestemd voor het droog schuren van (PEX 250 AE/PEX 270 AE) hout, kunststof, metaal, plamuur en gelakte opper- vlakken. 2 Aan/uit-schakelaar Machines met elektronische regeling zijn ook geschikt 3 Blokkeerknop voor aan/uit-schakelaar voor polijsten.
Schakel de machine altijd eerst uit en laat deze uit- lopen voordat u deze neerlegt. Laat kinderen de machine nooit gebruiken. Bosch kan een juiste werking van de machine uit- sluitend waarborgen wanneer voor deze machine bedoeld origineel toebehoren wordt gebruikt.
2 los of drukt u de schakelaar in en laat u deze vervolgens los. Stel met het stelwiel 1 het vereiste toerental (ook terwijl de machine loopt) vooraf in (PEX 250 AE/PEX 270 AE). De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken materiaal.
Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fabrica- ge- en testmethoden toch defect raken, dient de repa- (PEX 250 AE/ PEX 270 AE) ratie door een erkende servicewerkplaats voor Bosch elektrisch gereedschap te worden uitgevoerd. Lak opschuren 180/400 2–3...
Vær opmærksom på maskines bestillingsnummer. Handelsbetegnelserne for de enkelte maskiner kan variere. Maskinelementer Foreskrevet anvendelse 1 Indstillingshjul omdrejningstal Værktøjet er beregnet til tørslibning af træ, kunststof, (PEX 250 AE/PEX 270 AE) metal, spartelmasse og lakerede overflader. Maskiner med elektronisk regulering er også egnet til 2 Start-stop-kontakt polering.
Página 34
Brug egnede beskyttelsesforanstaltninger. Maskinen må aldrig benyttes af børn. F.eks.: Noget støv gælder som kræftfremkalden- Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis der de. Brug egnet støv-/spånudsugning og støvma- benyttes originalt tilbehør. ske. Letmetalstøv kan brænde eller eksplodere. Sørg for at arbejdspladsen altid er ren, da materialer, der blandes sammen, er særlig farlige.
Página 35
). Indstil det nødvendige omdrejningstal (også mens ma- Bevæg maskinen med jævnt tryk, i cirkelformede be- skinen kører) med indstillingshjulet 1 (PEX 250 AE/ vægelser eller skiftevis på langs og tværs på emnet. PEX 270 AE). Sørg for at holde maskinen lige, da man ellers kan Den nødvendige hastighed afhænger af materialet og...
Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og kon- Grovslibning/ position trol engang holde op at fungere, skal reparationen ud- Finslibning føres af et autoriseret serviceværksted for Bosch elek- (PEX 250 AE/ troværktøj. PEX 270 AE) Det 10-cifrede bestillingsnummer for maskinen skal al-...
/ II Kontrollera maskins artikelnummer. Handelsbeteckningarna för enskilda maskiner kan variera. Maskinens komponenter Avsedd användning 1 Ställratt varvtalsförval (PEX 250 AE/PEX 270 AE) Maskinen är avsedd för torrslipning av trä, plast, metall, spackelmassa samt lackerade ytor. 2 Strömställare Till/Från Maskiner med elektronisk reglering är även lämpliga 3 Spärrknapp för strömställaren...
Página 38
Dammet som uppstår under arbetet kan vara Barn får absolut inte använda maskinen. hälsofarligt, brännbart eller explosivt. Därför ska Bosch kan endast garantera att maskinen fungerar lämpliga skyddsåtgärder vidtas. felfritt om för maskinen avsedda originaltillbehör Till exempel: Ett flertal damm kan framkalla cancer.
Página 39
Förflytta maskinen med måttligt tryck cirklande eller Med ställratten 1 kan önskat varvtal förväljas (även vid alternerande i längs- och tvärriktning över arbetsstyck- maskin igång) (PEX 250 AE/PEX 270 AE). ets yta. Erforderligt varvtal är beroende av materialet och du Snedställ inte maskinen;...
Stål 40/120 delarna markerade. rostborttagning Rostfritt stål 120/240 Polering (PEX 250 AE/PEX 270 AE) Försäkran om överensstäm- För polering med excenterslipen lägg upp lämpligt melse polertillbehör. Ställ in ett lågt varvtal (läge 1–2) vid polering, för Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna att undvika att den behandlade ytan värms upp.
/ II Legg merke til bestillingsnummeret for din maskin. Handelsbetegnelsene for de enkelte maskinene kan variere. Maskinelementer Formålsmessig bruk 1 Turtallsregulator (PEX 250 AE/PEX 270 AE) Maskinen er beregnet til tørrsliping av tre, kunststoff, metall, sparkelmasse og lakkerte overflater. 2 På-/av-bryter Maskiner med elektronisk regulering er også...
Página 42
La aldri barn bruke maskinen. farlig, brennbart eller eksplosivt. Egnede beskyttel- sestiltak er nødvendig. Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av mas- For eksempel: Enkelte støvtyper kan være kreft- kinen når det brukes original-tilbehør. fremkallende. Bruk egnet støv- og sponavsug og støvmaske.
Página 43
Med stillhjul 1 kan nødvendig turtall forhåndsinnstilles Beveg maskinen med middels trykk i sirkler over flaten (også når maskinen går) (PEX 250 AE/PEX 270 AE). eller skiftevis på langs og tvers av arbeidsstykket. Det nødvendige turtallet er avhengig av materialet og Ikke kil maskinen fast, slik at en gjennomsliping av ar- kan finnes frem til med praktiske forsøk.
Página 44
Material Korn Stillhjulposisjon Skulle maskinen en gang svikte til tross for omhygge- Grovsliping/ lige produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjo- Finsliping nen utføres av en autorisert kundeservice for Bosch- (PEX 250 AE/ elektroverktøy. PEX 270 AE) Grovslipe 180/400 2–3 Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du...
Ota huomioon koneesi tilausnumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella. Laitteen osat Määräysten mukainen käyttö 1 Kierrosluvun säätöpyörä Laite on tarkoitettu puun, muovin, metallin, spakkelin ja (PEX 250 AE/PEX 270 AE) lakattujen pintojen kuivahiontaan. Koneet, joissa on elektroninen säätö, voidaan käyttää 2 Käynnistyskytkin myös kiillotukseen.
Página 46
Työssä syntyvä pöly voi olla terveydelle haitallista, Älä koskaan salli lasten käyttää laitetta. palavaa tai räjähdysaltista. Sopivat suojavarusteet Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan ai- ovat välttämättömiä. noastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoitettuja Esimerkiksi: Monia pölyjä pidetään karsinogeenisi- alkuperäisiä...
Página 47
Aseta hienompi hiomapyörö (katso Hiontataulukko ). Aseta tarvittava kierrosluku säätöpyörällä 1 (myös käy- Liikuttele konetta kohtuullisesti painaen kiertoliikkein tön aikana) (PEX 250 AE/PEX 270 AE). tai vuorotellen työkappaleen poikittais- ja pitkittäis- suunnassa. Tarvittava kierrosluku on riippuvainen materiaalista ja se voidaan parhaiten määritellä...
Lajipuhdasta kierrättämistä varten muoviosissa on poisto teräs merkinnät. Ruosteen 120/240 poisto teräs Kiillotus (PEX 250 AE/PEX 270 AE) Todistus standardinmukai- Kiillotusta varten tulee sinun varustaa epäkeskohioma- suudesta kone vastaavalla kiillotustyökalulla. Kiillotukseen valitaan alhainen kierrosluku (por- Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä...
Μέρη µηχανήµατος Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ 1 Τροχίσκος προεπιλογής αριθ. στροφών Το µηχάνηµα προορίζεται για την ξηρή λείανση (PEX 250 AE/PEX 270 AE) ξύλου, πλαστικού, µετάλλου, στ κου καθώς και βερνικωµένων επιφανειών. 2 ∆ιακ πτης ΟΝ/ΟFF Μηχανήµατα µε ηλεκτρονική ρύθµιση είναι...
Página 50
αυτ χρησιµοποιούνται τα προβλεπ µενα δίσκους λείανσης. γνήσια εξαρτήµατα. Χρησιµοποιείτε αποκλειστικά το γνήσιο σετ εξαρτηµάτων αριθ. 2 608 601 169 της Bosch που προβλέπεται γι΄ αυτ το σκοπ : – Αφαίρεση του σµυριδ φυλλου 6 . – Για να αφαιρέσετε το δίσκο λείανσης πρέπει...
Página 51
απαραίτητο αριθµ στροφών (ακ µη και κατά τη Η λειαντική σκ νη στο σάκο σκ νης, στο διάρκεια της περιστορφής του µηχανήµατος φίλτρο Micro, στο χάρτινο σάκο (PEX 250 AE/PEX 270 AE). (ή στο σάκο φίλτρου ή στο φίλτρο του απορροφητήρα σκ νης) µπορεί...
Página 52
120/240 δίσκου λείανσης και την εφαρµοζ µενη πίεση. χάλυβας Ξεχ ντρισµα Στίλβωση (PEX 250 AE/PEX 270 AE) Περάστε ένα σµυριδ φυλλο µε χοντρή κ κκωση Για να στιλβώσετε, εξοπλίστε το εκκεντρο (βλέπε „ Πίνακας εφαρµογών“). τριβείο µ΄ ένα κατάλληλο εργαλείο στίλβωσης.
κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 50 144 σύµφωνα µε τις διατάξεις των Οδηγιών 89/336/EOK, 98/37/EK. Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Επιφυλασσ µεθα για τυχ ν αλλαγές Eλληvικά–5 2 609 932 217 • (02.05) T...
Aletin elemanlar∂ Usulüne uygun kullan∂m 1 Devir say∂s∂ ayar düπmesi Bu alet; tahta, plastik, metal, macun malzemenin ve (PEX 250 AE/PEX 270 AE) lakl∂ yüzeylerin kuru z∂mparas∂ için geliµtirilmiµtir. Elektronik regülasyonlu aletler polisaj iµlerinde de 2 Açma/kapama µalteri kullan∂lmaya uygundur.
Página 55
Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin vermeyin. Hasarlı zımpara tablası mesnedi sadece bir uzman tarafından deπiµtirilmelidir. Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz iµlev göreceπini garanti eder. Toz ve talaµ emme Bu aletle çal∂µ∂rken ortaya ç∂kan tozlar saπl∂πa...
Página 56
∂s∂nmas∂n∂ önleyin ve iµe ara vermeden yükseliyorsa, z∂mpara tablas∂ freni y∂pranm∂µ önce daima toz haznesini boµalt∂n. demektir ve Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir serviste yenilenmelidir. Harici toz emme donan∂m∂ (Ωekil ’ya bak∂n∂z) Yüzeylerin z∂mparalanmas∂ (Aksesuar sayfalar∂) Aletin zımparalama yüzeyini tam olarak iµlenecek Emme adaptörünü...
Australia Service und Kundenberater Robert Bosch Australia L.t.d. RBAU/SBT2 www.bosch-pt.com 1555 Centre Road www.powertool-portal.de , das Internetportal für P.O. Box 66 Clayton Heimwerker und Gartenfreunde AUS-3168 Clayton/Victoria www.dha.de , das komplette Service-Angebot der ✆ ..... +61 (0)1/800 804 777 Deutschen Heimwerker Akademie Fax .
Fax ..... . . +39 02/3 69 66 62 ✆ México Filo diretto con Bosch: ..+39 02/3 69 63 14 Robert Bosch S.A. de C.V. www.Bosch.it ✆...
Página 60
Service og kunderådgiver Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών www.bosch-pt.com www.bosch-pt.com Bosch Service Center for el-værktøj Robert Bosch A.E. Telegrafvej 3 Κηφισσού 162 DK-2750 Ballerup 12131 Περιστέρι-Αθήνα ✆ ✆ Service ....+45 44 89 88 55 .
Página 61
1 609 390 474 PAS 10-20 PAS 850 1 609 200 933 PAS 11-25 F 2 600 306 007 2 600 793 009 (3 m) PAS 11-25 1 610 793 002 (5 m) PAS 12-50 F 2 607 000 748 PAS 12-27 F PAS 12-27 PAS 11-21...