Página 1
Introducción Consignas de seguridad Vista general del sistema SIMATIC Ident Planificación del sistema RF300 Sistemas RFID SIMATIC RF300 Lector Antenas Manual de sistema Transpondedores RF300 Transpondedores ISO Integración en sistema Diagnóstico de sistema Anexo Servicio técnico y asistencia 02/2021 C79000-G8978-C345-09...
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Índice Introducción............................15 Información previa......................15 Consignas de seguridad........................19 Información de seguridad ....................21 Vista general del sistema........................23 Sistemas RFID ........................23 SIMATIC RF300........................24 3.2.1 Vista general del sistema SIMATIC RF300 ................24 3.2.2 Componentes RFID y su función ..................26 3.2.3 Campos de aplicación de RF300 ..................
Página 4
Índice Resistencia mecánica de los lectores y transpondedores............96 Resistencia química de los lectores y transpodedores ............96 4.5.1 Lector ..........................96 4.5.1.1 Vista general de los lectores y los materiales de sus cajas ............ 96 4.5.1.2 Poliamida 12 (PA 12)......................97 4.5.2 Transpondedor ........................
Página 5
Índice 5.2.5 Garantía de intercambio seguro de datos................142 5.2.6 Espacio sin metales ......................142 5.2.7 Distancia mínima entre varios Readers ................143 5.2.8 Datos técnicos ......................... 143 5.2.9 Homologaciones......................145 5.2.10 Plano acotado ........................146 SIMATIC RF340R/RF350R ....................147 5.3.1 SIMATIC RF340R.......................
Página 6
Índice 5.5.8 Uso del lector en atmósferas potencialmente explosivas ........... 192 5.5.8.1 Uso del lector en atmósferas potencialmente explosivas por gas ........195 5.5.8.2 Uso del lector en atmósferas potencialmente explosivas por polvo ........196 5.5.8.3 Condiciones de instalación y servicio en atmósferas potencialmente explosivas ....196 5.5.8.4 Condiciones avanzadas de instalación y servicio en atmósferas potencialmente explosivas para aplicaciones conforme a UL Hazardous Location (EE.UU.
Página 7
Índice 6.4.6 Datos técnicos ......................... 229 6.4.7 Croquis acotado ....................... 230 ANT 12 ..........................231 6.5.1 Características ......................... 231 6.5.2 Datos de pedido....................... 231 6.5.3 Ventana de transmisión ....................232 6.5.4 Montaje empotrado en metal ................... 232 6.5.5 Distancias mínimas ......................233 6.5.6 Datos técnicos .........................
Página 8
Índice 6.10.5 Montaje empotrado en metal ................... 258 6.10.6 Distancias mínimas ......................259 6.10.7 Datos técnicos ......................... 260 6.10.8 Croquis acotado ....................... 261 Transpondedores RF300 ........................263 Estructura de memoria de los transpondedores RF300............263 SIMATIC RF320T....................... 265 7.2.1 Características ......................... 265 7.2.2 Datos de pedido.......................
Página 9
Índice 7.8.3.1 Nota para el montaje ....................... 292 7.8.3.2 Espacio sin metales ......................294 7.8.4 Información para selección y configuración ..............296 7.8.4.1 Dependencia de temperatura de la ventana de transmisión ..........296 7.8.4.2 Evolución de la temperatura en régimen cíclico ..............296 7.8.5 Limpieza del portador de datos ..................
Página 10
Índice 8.7.1 Características ......................... 327 8.7.2 Datos de pedido....................... 327 8.7.3 Espacio sin metales ......................328 8.7.4 Limpieza del transpondedor ..................... 329 8.7.5 Uso en atmósferas potencialmente explosivas ..............330 8.7.5.1 Uso en atmósferas potencialmente explosivas por gas ............331 8.7.5.2 Uso en atmósferas potencialmente explosivas por polvo ...........
Página 11
Índice 8.14.1 Características ......................... 359 8.14.2 Datos de pedido....................... 359 8.14.3 Espacio sin metales ......................359 8.14.4 Datos técnicos ......................... 361 8.14.5 Plano acotado ........................362 8.15 MDS D421 ........................363 8.15.1 Características ......................... 363 8.15.2 Datos de pedido....................... 363 8.15.3 Montaje sobre metal ......................
Página 12
Índice 8.22.1 Características ......................... 388 8.22.2 Datos de pedido....................... 389 8.22.3 Montaje sobre metal ......................389 8.22.4 Datos técnicos ......................... 390 8.22.5 Croquis acotados ......................391 8.23 MDS D521 ........................392 8.23.1 Características ......................... 392 8.23.2 Datos de pedido....................... 392 8.23.3 Montaje sobre metal ......................
Página 13
Índice 8.30.1 Características ......................... 417 8.30.2 Datos de pedido....................... 418 8.30.3 Montaje sobre metal ......................418 8.30.4 Datos técnicos ......................... 419 8.30.5 Croquis acotados ......................420 Integración en sistema ........................421 ASM 475.......................... 424 9.1.1 Características ......................... 424 9.1.2 Datos de pedido....................... 425 9.1.3 Elementos de indicación ....................
Página 14
Índice SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
• Manual de funciones "Ident profile and Ident blocks, standard function for Ident systems" • Manual de funciones "FB 45 for MOBY U, MOBY D, RF200, RF300" Encontrará las últimas versiones de estos manuales en las páginas de Siemens Industry Online Support (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/ps/14971/man).
Los productos no deben desecharse en puntos de recogida de residuos públicos. Para un reciclaje y eliminación ecológicos de su antiguo equipo, diríjase a un centro certificado de recogida de material electrónico o a su representante de Siemens. Tenga en cuenta las diferentes normativas de los distintos países.
Introducción 1.1 Información previa Versión Comentario 02/2019 Versión revisada y ampliada Ampliada con los siguientes componentes: • Lectores de 2.ª generación RF310R Scanmode • Variantes de acero inoxidable de las antenas ANT 12, ANT 18, ANT 30 02/2021 Versión revisada y ampliada Exclusión de los lectores de 1.ª...
Página 18
Introducción 1.1 Información previa SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
Consignas de seguridad Los productos RFID SIMATIC cumplen los requisitos de seguridad estipulados por las normativas y reglamentos IEC, VDE, EN, UL y CSA. Si cree que el entorno en el que se instalará el equipo no es lo suficientemente seguro, consulte a su persona de contacto de nuestro servicio técnico. ADVERTENCIA Apertura del aparato No abra el dispositivo estando conectada la tensión de alimentación.
Consignas de seguridad Reparaciones ADVERTENCIA Reparaciones solo por parte de personal técnico autorizado Las reparaciones solo deberán ser efectuadas por personal técnico autorizado. Si el equipo fuera abierto o reparado por personas no autorizadas, podrían producirse daños materiales graves y, por consiguiente, conllevar un peligro para el usuario. Ampliaciones del sistema Instale en el sistema solo aquellas ampliaciones que estén previstas para el mismo.
Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con el fin de hacerlos más seguros. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones en cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos. El uso de versiones de los productos anteriores o que ya no sean soportadas y la falta de aplicación de las...
Página 22
Consignas de seguridad 2.1 Información de seguridad SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
Vista general del sistema Sistemas RFID Los sistemas RFID de Siemens controlan y optimizan el flujo de materiales. Estos identifican los productos con toda fiabilidad, rapidez y rentabilidad, son insensibles a la suciedad y guardan la información directamente en el producto o en el portapieza.
Vista general del sistema 3.2 SIMATIC RF300 SIMATIC RF300 3.2.1 Vista general del sistema SIMATIC RF300 SIMATIC RF300 es un sistema de identificación inductivo, concebido especialmente para el uso en la producción industrial para el control y la optimización del flujo de materiales. Gracias a las reducidas dimensiones de los componentes, el sistema RF300 resulta especialmente interesante para líneas de montaje, sistemas de manipulación y sistemas portapiezas.
Configuración y parametrización mediante un objeto tecnológico de TIA Portal El objeto tecnológico "SIMATIC Ident" permite configurar y parametrizar de forma rápida y sencilla todo el sistema RF300 en TIA Portal (a partir de STEP 7 Basic / Professional V14 SP 1).
Vista general del sistema 3.2 SIMATIC RF300 3.2.2 Componentes RFID y su función Resumen de componentes del sistema Tabla 3-3 Componentes del sistema RF300 Componente Descripción Módulo de comunica‐ La integración de sistemas de identificación RF en controladores/sistemas de ción automatización se realiza través de un módulo de comunicación.
Vista general del sistema 3.2 SIMATIC RF300 Componentes del sistema RF300 para aplicaciones de alto rendimiento Figura 3-1 Vista general del sistema de alto rendimiento Tabla 3-4 Combinaciones posibles de lector y transpondedor para aplicaciones de alto rendimiento I Transpondedor RF310R RF340R RF360R...
Página 28
Vista general del sistema 3.2 SIMATIC RF300 Tabla 3-5 Combinaciones posibles de lector y transpondedor para aplicaciones de alto rendimiento II Transpondedor RF350R RF350R RF350R RF350R RF350R RF350R RF350R con ANT 1 con ANT 3 con ANT 3S con ANT 8 con ANT 12 con ANT 18 con ANT 30...
Vista general del sistema 3.2 SIMATIC RF300 Componentes del sistema RF300 para aplicaciones de medio rendimiento Figura 3-2 Resumen de los sistemas para aplicaciones de medio rendimiento Tabla 3-6 Posibilidades de combinación de lector y transpondedor para aplicaciones de medio rendimiento I Transpondedor/ RF310R RF340R...
Página 31
Vista general del sistema 3.2 SIMATIC RF300 Transpondedor/ RF350R RF350R RF350R RF350R RF350R RF350R RF350R con ANT 1 con ANT 3 con ANT 3S con ANT 8 con ANT 12 con ANT 18 con ANT 30 MDS D139 ✓ ○ MDS D160 ✓...
Vista general del sistema 3.2 SIMATIC RF300 Componentes de sistema RF300 para aplicaciones Scanmode Figura 3-3 Vista general del sistema Scanmode Tabla 3-8 Posibilidades de combinación de lector y transpondedor para aplicaciones Scanmode Transpondedor/ RF310R RF380R RF382R MDS D100 ✓ ✓...
Vista general del sistema 3.3 Configuraciones del sistema Aplicaciones principales • Construcción de máquinas, sistemas de automatización, transporte y manutención • Líneas de montaje auxiliares en la industria del automóvil, proveedores • Pequeñas líneas de montaje Nota Límites de funcionamiento Tenga en cuenta que el sistema SIMATIC RF300 constituye una gama de productos destinada al control de acceso y a otras autorizaciones relevantes para la seguridad.
Vista general del sistema 3.3 Configuraciones del sistema El sistema RF300 ofrece, gracias a la flexibilidad de aplicación de sus componentes, múltiples opciones para la configuración del sistema. En este capítulo encontrará numerosos ejemplos de aplicación de los componentes del sistema RF300. 3.3.2 Ejemplo en línea de montaje: Uso de transpondedores RF300 En el caso de líneas de montaje como, por ejemplo, en la fabricación de motores, los distintos...
Vista general del sistema 3.3 Configuraciones del sistema Figura 3-4 Ejemplo de fabricación de bloques de motor 3.3.3 Ejemplo de gestión de contenedores y cajas de cartón: Uso de transpondedores ISO En un centro de suministro se transportan contenedores de distintos tamaños a los puestos de trabajo de expedición.
Página 37
Vista general del sistema 3.3 Configuraciones del sistema Resumen de ventajas: • Permite situar los puntos decisivos del sistema de transporte de forma más favorable para la mecánica • El alcance permite identificar contenedores de distinto tamaño a diferentes profundidades •...
Página 38
Vista general del sistema 3.3 Configuraciones del sistema Figura 3-5 Ejemplo de gestión de contenedores y cajas de cartón SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
SIMATIC Ident Configuration Guide SIMATIC Ident Configuration Guide es una guía específica de Ident que le ayuda a seleccionar los productos relevantes para su sistema de identificación gracias a una presentación gráfica de todos los dispositivos compatibles y las líneas de conexión.
Planificación del sistema RF300 4.1 Bases de la planificación de la aplicación 4.1.2 Ventana de transmisión y distancia de escritura/lectura El lector genera un campo magnético alterno, también conocido como campo de antena. Si bien la intensidad máxima del campo de antena se produce junto al lector, no se recomienda una distancia de escritura/lectura "cero"...
Página 41
Planificación del sistema RF300 4.1 Bases de la planificación de la aplicación Distancia operativa entre el transpondedor y el lector Distancia límite (la distancia límite es la máxima distancia libre entre el lado superior del lector y el transpondedor, con la cual aún funciona la transferencia en condiciones normales) Longitud de una ventana de transmisión en dirección x manteniendo la distancia de trabajo (L ≠...
Página 42
Planificación del sistema RF300 4.1 Bases de la planificación de la aplicación Nota Ventana de transmisión para RF380R y RF382R Tenga en cuenta que la ventana de transmisión del lector RF380R no es cuadrática (L ≠ L ). Para que la ventana de transmisión sea lo más grande posible, asegúrese de que el transpondedor atraviese el lector solo en la dirección x.
Planificación del sistema RF300 4.1 Bases de la planificación de la aplicación El transpondedor se puede procesar en cuanto el punto de intersección (SP) del transpondedor entra en el área de la ventana de transmisión. Los dibujos superiores también evidencian un posible funcionamiento en el área entre S .
Planificación del sistema RF300 4.1 Bases de la planificación de la aplicación 4.1.4 Influencia de campos secundarios Por lo general, en un rango de 0 mm al 30 % de la distancia límite existen siempre campos secundarios (S No obstante, para efectos de configuración estos únicamente deberían consultarse en casos excepcionales, ya que las distancias de escritura/lectura son muy limitadas.
Planificación del sistema RF300 4.1 Bases de la planificación de la aplicación Campos secundarios sin apantallamiento En el siguiente gráfico se muestran campos principales y secundarios típicos si no se ha adoptado ninguna medida de apantallamiento. ① Campo principal ② Campo secundario Figura 4-4 Campo secundario sin apantallamiento...
Planificación del sistema RF300 4.1 Bases de la planificación de la aplicación ① Campo principal ② Campo secundario Figura 4-5 Campo secundario con apantallamiento 4.1.5 Ayuda a la instalación de los lectores Después de conectar el lector (conexión con la alimentación de tensión) y de la fase de arranque subsiguiente, el lector pasa automáticamente al modo "Ajustar".
Planificación del sistema RF300 4.1 Bases de la planificación de la aplicación Significado del indicador de servicio LED en el modo "Ajustar" Los estados operativos del lector se indican mediante dos LED. Los LED pueden tener los colores blanco, verde, rojo, amarillo o azul y los estados apagado , encendido e intermitente .
Planificación del sistema RF300 4.1 Bases de la planificación de la aplicación 4.1.7 Operatividad en servicios estáticos y dinámicos Operatividad en servicio estático Si se trabaja en servicio estático, el transpondedor se puede procesar hasta el área de la distancia límite (S ).
Cálculo de los tiempos de transferencia de datos Ejemplos de cálculo para tiempos de transferencia de datos En las páginas de Siemens Industry Online Support encontrará ejemplos de cálculo sobre tiempos de transferencia de datos en función de los componentes empleados. Encontrará los ejemplos de cálculo en el siguiente enlace...
Planificación del sistema RF300 4.2 Datos de campo de transpondedores, Readers y antenas Todos los datos técnicos indicados son datos típicos, válidos con una temperatura ambiente de 0 a +50 °C, una tensión de alimentación de 22 V DC a 27 V DC, así como en un entorno libre de metales.
Página 51
Planificación del sistema RF300 4.2 Datos de campo de transpondedores, Readers y antenas Longitud de la ventana de Distancia de trabajo (S Distancia límite (S transmisión (L) RF360T 2...60 RF370T 2...45 Todos los valores en mm Los valores se refieren al lector RF310R a partir de la versión "D". Tabla 4-3 Datos de campo del lector RF340R Longitud de la ventana de...
Página 52
Planificación del sistema RF300 4.2 Datos de campo de transpondedores, Readers y antenas Tabla 4-6 Datos de campo del lector RF350R/ANT 18 Diámetro de la ventana de Distancia de trabajo (S Distancia límite (S transmisión (L RF320T 1...10 RF330T 1...11 RF340T 1...18 Todos los valores en mm...
Planificación del sistema RF300 4.2 Datos de campo de transpondedores, Readers y antenas Longitud de la ventana de transmisión Distancia de traba‐ Distancia límite (S jo (S en dirección x (L en dirección y (L RF370T 5...100 RF380T 5...125 Todos los valores en mm Lector RF380R: ajuste de la potencia de salida En los lectores RF380R de 2.ª...
Página 54
Planificación del sistema RF300 4.2 Datos de campo de transpondedores, Readers y antenas Longitud de la ventana de Distancia de trabajo (S Distancia límite (S transmisión (L) MDS D425 1...22 MDS D426 5...75 MDS D428 1...40 MDS D460 1...32 MDS D524 1...70 MDS D525 1...22...
Página 55
Planificación del sistema RF300 4.2 Datos de campo de transpondedores, Readers y antenas Tabla 4-12 Datos de campo del lector RF350R/ANT 1 Longitud de la ventana de Distancia de trabajo (S Distancia límite (S transmisión (L) MDS D100 5...110 MDS D124 2...65 MDS D126 2...90...
Página 56
Planificación del sistema RF300 4.2 Datos de campo de transpondedores, Readers y antenas Diámetro de la ventana de Distancia de trabajo (S Distancia límite (S transmisión (L MDS D528 2..24 MDS D560 1...20 Todos los valores en mm Tabla 4-14 Datos de campo del lector RF350R / ANT 3S Diámetro de la ventana de Distancia de trabajo (S...
Página 57
Planificación del sistema RF300 4.2 Datos de campo de transpondedores, Readers y antenas Tabla 4-17 Datos de campo del lector RF350R/ANT 18 Diámetro de la ventana de Distancia de trabajo (S Distancia límite (S transmisión (L MDS D117 0...5 MDS D124 2...24 MDS D127 0...5...
Página 58
Planificación del sistema RF300 4.2 Datos de campo de transpondedores, Readers y antenas Diámetro de la ventana de Distancia de trabajo (S Distancia límite (S transmisión (L MDS D528 1...25 MDS D560 1...18 Todos los valores en mm Tabla 4-19 Datos de campo del lector RF360R Longitud de la ventana de transmisión Distancia de traba‐...
Planificación del sistema RF300 4.2 Datos de campo de transpondedores, Readers y antenas Longitud de la ventana de transmisión Distancia de traba‐ Distancia límite (S jo (S en dirección x (L en dirección y (L MDS D424 2...120 MDS D425 2...35 MDS D426 2...155...
Página 60
Planificación del sistema RF300 4.2 Datos de campo de transpondedores, Readers y antenas Nota Relevancia de los transpondedores MDS E Los transpondedores MDS E son productos a extinguir. Son relevantes para proyectos de migración en los que se sustituyen los sistemas RFID existentes por SIMATIC RF300 de 2.ª generación.
Planificación del sistema RF300 4.2 Datos de campo de transpondedores, Readers y antenas Tabla 4-26 Datos de campo del lector RF350R/ANT 18 Diámetro de la ventana de Distancia de trabajo (S Distancia límite (S transmisión (L MDS E623 0...6 MDS E624 2...10 Todos los valores en mm Tabla 4-27...
Página 62
Planificación del sistema RF300 4.2 Datos de campo de transpondedores, Readers y antenas RF310R RF340R RF360R RF380R RF370T ≥ 80 ≥ 100 ≥ 130 RF380T ≥ 80 ≥ 120 ≥ 150 Todos los valores en mm referidos a la distancia de trabajo (S ) entre lector y transpondedor y de borde de transpondedor a borde de transpondedor.
Página 63
Planificación del sistema RF300 4.2 Datos de campo de transpondedores, Readers y antenas RF310R RF340R RF360R RF380R RF382R MDS D460 ≥ 100 ≥ 150 ≥ 300 ≥ 100, 120 MDS D521 MDS D522 MDS D524 ≥ 100 ≥ 180 ≥ 240 ≥...
Planificación del sistema RF300 4.2 Datos de campo de transpondedores, Readers y antenas RF350R/ RF350R / RF350R / RF350R / RF350R/ RF350R/ RF350R/ ANT 1 ANT 3 ANT 3S ANT 8 ANT 12 ANT 18 ANT 30 MDS D521 ≥ 15 ≥...
Planificación del sistema RF300 4.3 Directrices de montaje Para más detalles sobre las distancias mínimas entre antenas, consulte los capítulos correspondientes a la antenas. Nota Perturbación de los campos magnéticos en caso de no alcanzar las distancias mínimas del lector Si no se alcanzan los valores indicados en las tablas "Distancia mínima de lectores"...
Planificación del sistema RF300 4.3 Directrices de montaje 4.3.2 Reducción de influencias metálicas Tabla 4-35 Influencias de soportes metálicos Representación Descripción Problema: Por encima de la ventana de transmi‐ sión del lector se encuentra un sopor‐ te metálico. Este influye en la totali‐ dad del campo.
Planificación del sistema RF300 4.3 Directrices de montaje Tabla 4-36 Montaje empotrado de transpondedores y lectores Representación Descripción Problema: Por lo general, el montaje empotrado de transpondedores y lectores es po‐ sible. No obstante, ello reduce consi‐ derablemente el tamaño de la venta‐ na de transmisión.
Planificación del sistema RF300 4.3 Directrices de montaje cables de antena deben tenderse en un canal para cables separado y no junto con el cable de señales/alimentación de dispositivos (también los lectores) u otros cables de energía. ATENCIÓN Montaje de los lectores sobre una construcción metálica y modo mixto Recuerde que si los lectores se montan sobre una construcción metálica en modo mixto deben doblarse las distancias mínimas.
Planificación del sistema RF300 4.3 Directrices de montaje 4.3.3 Influencia de metales sobre diversos transpondedores y lectores Montaje sobre metal o montaje integrado de diversos transpondedores y lectores A la hora de montar el transpondedor y el lector sobre metal o empotrarlos en el mismo se deben tener en cuenta determinadas condiciones.
Planificación del sistema RF300 4.3 Directrices de montaje 4.3.4.1 Influencia del metal sobre la ventana de transmisión Con transpondedores RF300 Tabla 4-38 Reducción de los datos de campo por metal, alcance en %: Transpondedor y RF310R Transpondedor Lector RF310R sin metal sobre metal montaje empo‐...
Planificación del sistema RF300 4.3 Directrices de montaje Con transpondedores ISO (MDS D) Tabla 4-39 Reducción de los datos de campo por metal, alcance en %: Transpondedor y RF310R Transpondedor Lector RF310R sin metal sobre metal montaje empo‐ trado en metal (distancia peri‐...
Planificación del sistema RF300 4.3 Directrices de montaje Transpondedor Lector RF310R sin metal sobre metal montaje empo‐ trado en metal (distancia peri‐ metral 20 mm) MDS D423 sin metal sobre metal; distancia 0 mm montaje empotrado en metal; distancia perimetral 0 mm MDS D424 sin metal MDS D524...
Planificación del sistema RF300 4.3 Directrices de montaje Transpondedor Lector RF310R sin metal sobre metal montaje empo‐ trado en metal (distancia peri‐ metral 20 mm) MDS E611 sin metal sobre metal; distancia 20 mm montaje empotrado en metal; distancia perimetral 20 mm MDS E624 sin metal sobre metal;...
Página 74
Planificación del sistema RF300 4.3 Directrices de montaje Transpondedor Lector RF340R sin metal sobre metal montaje empo‐ trado en metal (distancia peri‐ metral 20 mm) RF360T sin metal sobre metal; distancia 20 mm montaje empotrado en metal; distancia perimetral 20 mm RF370T sin metal sobre metal;...
Página 75
Planificación del sistema RF300 4.3 Directrices de montaje Transpondedor Lector RF340R sin metal sobre metal montaje empo‐ trado en metal (distancia peri‐ metral 20 mm) MDS D139 sin metal sobre metal; distancia 30 mm montaje empotrado en metal; distancia perimetral 100 mm MDS D160 sin metal sobre metal;...
Página 76
Planificación del sistema RF300 4.3 Directrices de montaje Transpondedor Lector RF340R sin metal sobre metal montaje empo‐ trado en metal (distancia peri‐ metral 20 mm) MDS D428 sin metal MDS D528 sobre metal; distancia 0 mm MDS D460 sin metal MDS D560 sobre metal;...
Planificación del sistema RF300 4.3 Directrices de montaje 4.3.4.3 RF350R Lector RF350R con ANT 1 y con transpondedores RF300 Tabla 4-44 Reducción de los datos de campo por metal, alcance en %: transpondedor y RF350R con ANT 1 Transpondedor ANT 1 ANT 1 ANT 1 montaje sin metal...
Planificación del sistema RF300 4.3 Directrices de montaje Lector RF350R con ANT 1 y con transpondedores ISO (MDS D) Tabla 4-45 Reducción de los datos de campo por metal, alcance en %: Transpondedor y RF350R con ANT Transpondedor ANT 1 ANT 1 ANT 1 montaje sin metal...
Planificación del sistema RF300 4.3 Directrices de montaje Transpondedor ANT 1 ANT 1 ANT 1 montaje sin metal sobre metal empotrado en metal (distancia peri‐ metral 40 mm) MDS D400 sin metal sobre metal; distancia 20 mm montaje empotrado en metal; distancia perimetral 20 mm MDS D423 sin metal...
Planificación del sistema RF300 4.3 Directrices de montaje Transpondedor ANT 1 ANT 1 ANT 1 montaje sin metal sobre metal empotrado en metal (distancia peri‐ metral 40 mm) MDS E611 sin metal sobre metal; distancia 20 mm montaje empotrado en metal; distancia perimetral 20 mm MDS E624 sin metal...
Planificación del sistema RF300 4.3 Directrices de montaje Lector RF350R con ANT 3 y con transpondedores ISO (MDS D) Tabla 4-48 Reducción de los datos de campo por metal, alcance en %: Transpondedor y RF350R con ANT Transpondedor ANT 3 ANT 3 ANT 3 montaje sin metal...
Planificación del sistema RF300 4.3 Directrices de montaje Lector RF350R con ANT 3 y con transpondedores MIFARE (MDS E) Tabla 4-49 Reducción de los datos de campo por metal, alcance en %: Transpondedor y RF350R con ANT Transpondedor ANT 3 ANT 3 ANT 3 montaje sin metal...
Planificación del sistema RF300 4.3 Directrices de montaje Lector RF350R con ANT 8 y con transpondedores ISO (MDS D) Tabla 4-51 Reducción de los datos de campo por metal, alcance en %: Transpondedor y RF350R con ANT Transpondedor ANT 8 sin metal ANT 8 montaje empotra‐...
Planificación del sistema RF300 4.3 Directrices de montaje Transpondedor ANT 12 sin metal ANT 12 montaje empo‐ trado en metal (distancia perimetral 0 MDS D460 sin metal MDS D560 sobre metal; distancia 10 mm El montaje del transpondedor sobre metal o empotrado en él solo es posible en combinación con el distanciador correspondiente o bien manteniendo la distancia correspondiente respecto del metal.
Planificación del sistema RF300 4.3 Directrices de montaje Transpondedor ANT 18 sin metal ANT 18 montaje empo‐ trado en metal (distancia perimetral 10 RF340T sin metal sobre metal; distancia 0 mm montaje empotrado en metal; distancia perimetral 20 mm El montaje del transpondedor sobre metal o empotrado en él solo es posible en combinación con el distanciador correspondiente o bien manteniendo la distancia correspondiente respecto del metal.
Planificación del sistema RF300 4.3 Directrices de montaje Transpondedor ANT 18 sin metal ANT 18 montaje empo‐ trado en metal (distancia perimetral 10 MDS D424 sin metal MDS D524 sobre metal, 15 mm montaje empotrado en metal; distancia perimetral 25 mm MDS D425 sin metal MDS D525...
Página 87
Planificación del sistema RF300 4.3 Directrices de montaje Lector RF350R con ANT 30 y con transpondedores RF300 Tabla 4-57 Reducción de los datos de campo por metal, alcance en %: Transpondedor y RF350R con ANT Transpondedor Montaje de la antena ANT 30 sin metal ANT 30 montaje empo‐...
Planificación del sistema RF300 4.3 Directrices de montaje Lector RF350R con ANT 30 y con transpondedores ISO (MDS D) Tabla 4-58 Reducción de los datos de campo por metal, alcance en %: Transpondedor y RF350R con ANT Transpondedor ANT 30 sin metal ANT 30 montaje empo‐...
Planificación del sistema RF300 4.3 Directrices de montaje El montaje del transpondedor sobre metal o empotrado en él solo es posible en combinación con el distanciador correspondiente o bien manteniendo la distancia correspondiente respecto del metal. Pueden darse valores > 100 % cuando los transpondedores se han desarrollado especialmente para el montaje sobre o dentro de entornos metálicos.
Planificación del sistema RF300 4.3 Directrices de montaje Transpondedor Lector RF360R sin metal sobre metal montaje empo‐ trado en metal (distancia peri‐ metral 20 mm) RF350T sin metal sobre metal; distancia 0 mm montaje empotrado en metal; distancia perimetral 20 mm RF360T sin metal sobre metal;...
Página 91
Planificación del sistema RF300 4.3 Directrices de montaje Transpondedor Lector RF360R sin metal sobre metal montaje empo‐ trado en metal (distancia peri‐ metral 20 mm) MDS D139 sin metal sobre metal; distancia 30 mm montaje empotrado en metal; distancia perimetral 100 mm MDS D200 sin metal sobre metal;...
Planificación del sistema RF300 4.3 Directrices de montaje 4.3.4.5 RF380R Con transpondedores RF300 Tabla 4-62 Reducción de los datos de campo por metal, alcance en %: Transpondedor y RF380R Transpondedor Lector RF380R sin metal sobre metal montaje empo‐ trado en metal (distancia peri‐...
Página 93
Planificación del sistema RF300 4.3 Directrices de montaje Con transpondedores ISO (MDS D) Tabla 4-63 Reducción de los datos de campo por metal, alcance en %: Transpondedor y RF380R Transpondedor Lector RF380R sin metal sobre metal montaje empo‐ trado en metal (distancia peri‐...
Página 94
Planificación del sistema RF300 4.3 Directrices de montaje Transpondedor Lector RF380R sin metal sobre metal montaje empo‐ trado en metal (distancia peri‐ metral 20 mm) MDS D423 sin metal sobre metal; distancia 0 mm montaje empotrado en metal; distancia perimetral 10 mm MDS D424 sin metal MDS D524...
Planificación del sistema RF300 4.3 Directrices de montaje Transpondedor Lector RF380R sin metal sobre metal montaje empo‐ trado en metal (distancia peri‐ metral 20 mm) MDS E611 sin metal sobre metal; distancia 20 mm montaje empotrado en metal; distancia perimetral 20 mm MDS E624 sin metal sobre metal;...
Latón (aleación de cobre) CuZn40Pb2 Parte irrelevante para la resistencia de toda la carcasa En caso de duda, contacte con el departamento de asistencia de Siemens (capítulo "Servicio técnico y asistencia (Página 485)"). SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
Planificación del sistema RF300 4.5 Resistencia química de los lectores y transpodedores 4.5.1.2 Poliamida 12 (PA 12) No se especifica por separado la resistencia de la caja de plástico frente a sustancias químicas del ámbito de la automoción (como p. ej. aceites, grasas, gasóleo, gasolina...). Tabla 4-67 Resistencia química: poliamida 12 (PA 12) Sustancia...
Página 98
Planificación del sistema RF300 4.5 Resistencia química de los lectores y transpodedores Sustancia Condiciones de prueba Evaluación Concentración Temperatura [°C] Ácido láctico, a. 50 % 20 °C 10 % 20 °C 10 % 60 °C Carbonato sódico, a., (soda) s. f. 60 °C ++++ Cloruro sódico, a.
Planificación del sistema RF300 4.5 Resistencia química de los lectores y transpodedores 4.5.2 Transpondedor 4.5.2.1 Vista general de los transpondedores y los materiales de sus cajas En los capítulos siguientes se describen las resistencias químicas de los distintos transpondedores. La resistencia química varía en función de los materiales con los que está fabricada la caja del transpondedor.
Planificación del sistema RF300 4.5 Resistencia química de los lectores y transpodedores 4.5.2.2 Resina epoxídica Tabla 4-69 Resistencia química: resina epoxídica Sustancia Condiciones de prueba Evaluación Concentración Temperatura [°C] Cloruro de aldehído 20 °C ++++ Ácido fórmico 50 % 20 °C ++++ 100 % 20 °C...
Página 101
Planificación del sistema RF300 4.5 Resistencia química de los lectores y transpodedores Sustancia Condiciones de prueba Evaluación Concentración Temperatura [°C] Ácido cítrico 20 °C ++++ Cianamida 20 °C ++++ Cianuros (de K, Na y otros) 60 °C ++++ Dextrina, a. 60 °C ++++ Éter de dietilo...
Planificación del sistema RF300 4.5 Resistencia química de los lectores y transpodedores Sustancia Condiciones de prueba Evaluación Concentración Temperatura [°C] Ácido clorhídrico 10 % 20 °C ○ Salmuera 60 °C ○ Dióxido de azufre 100 % 20 °C Sulfuro de carbono 100 % 20 °C ○...
Planificación del sistema RF300 4.5 Resistencia química de los lectores y transpodedores Sustancia Condiciones de prueba Evaluación Concentración Temperatura [°C] Tricloroetileno ++++ Percloroetileno ++++ Acetona ++++ Alcoholes ++++ Agua caliente (resistencia a la hidrólisis) Explicación de los símbolos de la evaluación ++++ resistente prácticamente resistente...
Página 104
Planificación del sistema RF300 4.5 Resistencia química de los lectores y transpodedores Sustancia Condiciones de prueba Evaluación Concentración Temperatura [°C] Sales de hierro, a. s. f. 60 °C ++++ Ácido acético, a. 50 % 20 °C ○ Alcohol etílico, a., sin desnaturalizar 95 % 20 °C ++++...
Planificación del sistema RF300 4.5 Resistencia química de los lectores y transpodedores Explicación de los símbolos de la evaluación ++++ resistente prácticamente resistente resistente con reservas poco resistente no resistente ○ solución acuosa s. f. saturado en frío 4.5.2.5 Policarbonato (PC) Tabla 4-72 Resistencia química: policarbonato (PC) Sustancia...
Planificación del sistema RF300 4.5 Resistencia química de los lectores y transpodedores 4.5.2.6 Sulfuro de polifenileno (PPS) Las memorias de datos presentan resistencia química específica frente a disolventes hasta una temperatura de 200 °C. Se ha observado una merma de las propiedades mecánicas en soluciones acuosas de ácido clorhídrico (HCI) y ácido nítrico (HNO3) a 80 °C.
Planificación del sistema RF300 4.6 Directivas de compatibilidad electromagnética (CEM) Explicación de los símbolos de la evaluación ++++ resistente prácticamente resistente resistente con reservas poco resistente no resistente ○ 4.5.2.7 Cloruro de polivinilo (PVC) Tabla 4-74 Resistencia química: cloruro de polivinilo (PVC) Sustancia Condiciones de prueba Evaluación...
Planificación del sistema RF300 4.6 Directivas de compatibilidad electromagnética (CEM) • ¿Cómo se pueden eliminar las perturbaciones? • Ejemplos de instalación inmune a perturbaciones electromagnéticas La descripción está destinada a "personal calificado": • Ingenieros de configuración y planificadores que planeen la configuración de instalaciones con los módulos RFID y deban aplicar las directivas necesarias a tal fin.
Planificación del sistema RF300 4.6 Directivas de compatibilidad electromagnética (CEM) Por regla general, las medidas CEM son paquete completo y debe implementarse en su totalidad para lograr instalación inmune a perturbaciones. Nota Cumplimiento de las directivas CEM El fabricante de la instalación es responsable del cumplimiento de las directivas CEM, el titular de la instalación por su parte es responsable de la supresión de radiointerferencias en la misma.
Planificación del sistema RF300 4.6 Directivas de compatibilidad electromagnética (CEM) Planificación del tendido de cables • Divida el cableado en grupos de cables y tiéndalos por separado. • Tienda los cables de fuerza, cables de señal y cables de AF siempre en canaletas o mazos separados.
Planificación del sistema RF300 4.6 Directivas de compatibilidad electromagnética (CEM) 4.6.4 Perturbaciones electromagnéticas Para que las perturbaciones afecten a su instalación son necesarios tres componentes: • Fuente perturbadora • Tramo de acoplamiento • Receptor de perturbaciones Figura 4-9 Propagación de una perturbación En ausencia de uno de los componentes, p.
Página 112
Planificación del sistema RF300 4.6 Directivas de compatibilidad electromagnética (CEM) Fuente perturbadora Generación de perturbacio‐ Efecto sobre el receptor Contactor, Contactos Perturbaciones de la red válvulas electrónicas Bobinas Campo magnético Motor eléctrico Colector Campo eléctrico Bobinado Campo magnético Soldador eléctrico Contactos Campo eléctrico Transformador...
Planificación del sistema RF300 4.6 Directivas de compatibilidad electromagnética (CEM) Fuente perturbadora Causa Solución Acoplamiento de interferen‐ Cable insuficientemente apan‐ Mejorar el apantallado del cable cias a través de un cable de tallado conexión serie Lector no puesto a tierra. Poner a tierra el lector Perturbaciones de alta fre‐...
Planificación del sistema RF300 4.6 Directivas de compatibilidad electromagnética (CEM) Al utilizar módulos RFID puede ocurrir que diversos componentes del sistema total actúen como tramo de acoplamiento: Tabla 4-77 Causas de los tramos de acoplamiento Tramo de acoplamiento generado por Cables y líneas •...
Planificación del sistema RF300 4.6 Directivas de compatibilidad electromagnética (CEM) Apantallado electromagnético por envolvente Los campos magnéticos y eléctricos, así como las ondas electromagnéticas, pueden ser alejadas del receptor de interferencias mediante la utilización de una envolvente metálica. Cuanto mejor pueda circular la corriente perturbadora inducida, tanto mayor será...
Página 116
Planificación del sistema RF300 4.6 Directivas de compatibilidad electromagnética (CEM) En principio: • El efecto de la perturbación se reduce cuanto mayor es la distancia entre la fuente perturbadora y el receptor. • Se puede lograr una reducción adicional de las perturbaciones instalando placas de pantalla. •...
Planificación del sistema RF300 4.6 Directivas de compatibilidad electromagnética (CEM) Filtración de la tensión de alimentación Instalando filtros de red se eliminan las perturbaciones externas propagadas por la red. Además de un dimensionado correcto es de gran importancia una instalación adecuada. El filtro de red debe ser colocado directamente en la entrada del armario eléctrico.
Planificación del sistema RF300 4.6 Directivas de compatibilidad electromagnética (CEM) Figura 4-14 Supresión de perturbaciones en inductancias Nota Desparasitar fuentes perturbadoras Desparasite todas las bobinas que se encuentren en el armario. Al hacerlo, considere también las válvulas y los frenos motor. Analice también puntualmente las lámparas fluorescentes dentro del armario eléctrico.
Planificación del sistema RF300 4.6 Directivas de compatibilidad electromagnética (CEM) El diagrama siguiente muestra que la formación y la magnitud de la carga electrostática depende de los materiales y las condiciones ambientales (humedad relativa). Sobre todo una combinación de fibras sintéticas y atmósfera seca incrementa la carga. ①...
Planificación del sistema RF300 4.6 Directivas de compatibilidad electromagnética (CEM) electrónicos sensibles. Algunos equipos pueden sufrir daños con descargas de tan solo 30 V. Estas formas invisibles de descarga electrostática pueden ocasionar averías mayores o bien daños menores, lo que puede llegar a mermar la fiabilidad a largo plazo y el rendimiento de los equipos electrónicos.
Página 121
Planificación del sistema RF300 4.6 Directivas de compatibilidad electromagnética (CEM) Figura 4-17 Formación de elevadas fuerzas de rozamiento al detenerse el palé Nota Combinaciones de materiales que propician una carga electrostática Las siguientes combinaciones de materiales en los sistemas de transporte y manutención propician una carga electrostática: •...
Planificación del sistema RF300 4.6 Directivas de compatibilidad electromagnética (CEM) En particular los siguientes indicadores son decisivos para el instante y el punto en que ocurre una descarga: • Distancia entre un palé y el objeto a través del cual ocurre la descarga electrostática •...
Planificación del sistema RF300 4.6 Directivas de compatibilidad electromagnética (CEM) Por ello, una conexión equipotencial adecuada resulta imprescindible: • El conductor de conexión equipotencial debe tener una sección suficientemente grande (al menos 10 mm • La distancia entre el cable de señales y el correspondiente conductor de conexión equipotencial debe ser lo más reducida posible (efecto de antena).
Página 124
Planificación del sistema RF300 4.6 Directivas de compatibilidad electromagnética (CEM) En principio: • En los cables de señales analógicas la pantalla debe contactarse en un solo extremo, en el receptor. • Para señales digitales la pantalla debe contactarse en ambos extremos, en la caja. •...
Página 125
Planificación del sistema RF300 4.6 Directivas de compatibilidad electromagnética (CEM) En caso de tener que interrumpir cables apantallados, la continuidad de la pantalla deberá garantizarse a través de la caja del conector correspondiente. Para ello utilice únicamente conectores apropiados. Figura 4-23 Interrupción de cables apantallados Si se utilizan conectores intermedios sin conexión de pantalla apropiada, para salvar el punto de interrupción habrá...
Página 126
Planificación del sistema RF300 4.6 Directivas de compatibilidad electromagnética (CEM) SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
14443. La parametrización se efectúa con ayuda del telegrama "RESET" (INIT_Run). Para más información sobre la parametrización del software, consulte los manuales: • manual de funciones "Perfil Ident y bloques Ident (https://support.industry.siemens.com/cs/ ww/en/view/106368029)", • información del producto "Parámetros de entrada para el sistema RF300 para la programación a través de módulos de comunicación...
Lector 5.1 SIMATIC RF310R Funcionalidad ISO 14443 Con todos los lectores de 2.ª generación de la familia RF300 (excepto el RF360R) pueden usarse transpondedores ISO 14443. Con ello, los lectores RF300 de 2.ª generación sustituyen los lectores MOBY E SLG 72 y SLG 75. Tenga en cuenta que los lectores deben parametrizarse para el funcionamiento RF300, ISO 15963 o ISO 14443.
Lector 5.1 SIMATIC RF310R 5.1.2 Datos de pedido Tabla 5-1 Datos de pedido RF310R Referencia RF310R con interfaz RS422 (3964R) 6GT2801-1BA10 RF310R con interfaz RS422 (3964R) 6GT2801-1BA10-0AX2 y homologación ATEX, IECEx, UL HAZ. LOC. 5.1.3 Asignación de pines de la interfaz RS422 Tabla 5-2 Asignación de pines Asignación...
Lector 5.1 SIMATIC RF310R Significado El lector ha recibido un comando "RESET". El lector está conectado, la antena está desconectada. • Modo de operación "con presencia": transpondedor presente • Modo de operación "sin presencia": transpondedor presente y comando en ejecución Hay un error.
Lector 5.1 SIMATIC RF310R 5.1.7 Distancia mínima entre varios RF310R RF310R adyacentes D ≥ 150 mm (con 2 lectores) D ≥ 200 mm (con más de 2 lectores) Figura 5-2 Distancia mínima entre varios RF310R RF310R Face to Face D ≥ 300 mm Figura 5-3 Distancia Face to Face entre dos RF310R...
Lector 5.1 SIMATIC RF310R ATEX Los productos SIMATIC Ident cumplen los requisitos de la protección contra explosión conforme a ATEX. Los productos cumplen las exigencias de las normas: Documento Título EN 60079-0 Atmósferas potencialmente explosivas Parte 0: Equipo - Requisitos generales EN 60079-7 Atmósferas potencialmente explosivas...
Lector 5.1 SIMATIC RF310R IECEx Los productos SIMATIC Ident cumplen los requisitos de la protección contra explosión conforme a IECEx. Los productos cumplen las exigencias de las normas: Documento Título IEC 60079-0 Atmósferas potencialmente explosivas Parte 0: Equipo - Requisitos generales IEC 60079-7 Atmósferas potencialmente explosivas...
Lector 5.1 SIMATIC RF310R Documento Título UL 60079-31 Atmósferas potencialmente explosivas Parte 31: Protección de equipos contra la inflamación de polvo por CSA C22.2 NO. 60079-31 envolvente "t" Encontrará las redacciones actuales de las normas en los certificados UL HAZ. LOC. vigentes. Marcado UL HAZ.
Lector 5.1 SIMATIC RF310R 5.1.8.2 Uso del lector en atmósferas potencialmente explosivas por polvo El material es adecuado para polvos cuya temperatura de ignición con una capa de polvo de 5 mm sea superior a 80 °C (temperatura mínima de ignición). Rango de temperatura ambiente Valor de temperatura -25 °C <...
Lector 5.1 SIMATIC RF310R 5.1.8.4 Condiciones avanzadas de instalación y servicio en atmósferas potencialmente explosivas para aplicaciones conforme a UL Hazardous Location (EE.UU. y Canadá) In addition to the instructions listed in ordinary locations File E85972-D1005. For Div. 2: This equipment is suitable for use in Class I, Division 2, Groups C and D in HAZARDOUS LOCATIONS, OR NONHAZARDOUS LOCATIONS ONLY.
Lector 5.1 SIMATIC RF310R 5.1.9 Datos técnicos Tabla 5-4 Datos técnicos del lector RF310R con interfaz RS422 6GT2801-1BA10 6GT2801-1BA10-0AX2 Nombre del producto SIMATIC RF310R Radiofrecuencias Frecuencia de funcionamiento Valor nominal 13,56 MHz Datos eléctricos Potencia de salida (entrada de la antena) ≃...
5.1.10 Homologaciones FCC information Siemens SIMATIC RF310R (MLFB 6GT2801-1BA10); FCC ID NXW-RF310R02 This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 139
Lector 5.1 SIMATIC RF310R These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
5.2 SIMATIC RF310R con Scanmode 5.1.11 Plano acotado Figura 5-4 Croquis acotado del RF310R Dimensiones en mm SIMATIC RF310R con Scanmode Encontrará información detallada acerca de SIMATIC RF310R con Scanmode en Internet (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109762012). SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
Lector 5.2 SIMATIC RF310R con Scanmode 5.2.1 Características SIMATIC RF310R Scanmode Características ① Diseño interfaz RS422 ② indicador de estado Campo de aplicación Tareas de identificación en pequeñas líneas de montaje, en entornos industriales adversos 5.2.2 Datos de pedido Tabla 5-5 Datos de pedido RF310R Scanmode Referencia RF310R Scanmode con interfaz RS422...
Lector 5.2 SIMATIC RF310R con Scanmode 5.2.4 Indicador de servicio LED Los estados operativos del lector se indican mediante el LED. El LED puede tener los colores verde, rojo o amarillo y los estados apagado , encendido e intermitente . Tabla 5-7 Indicador de servicio LED del lector Significado...
Lector 5.2 SIMATIC RF310R con Scanmode 5.2.7 Distancia mínima entre varios Readers RF310R Scanmode adyacentes ≥ 150 mm (con 2 lectores) ≥ 200 mm (con más de 2 lectores) Figura 5-6 Distancia mínima entre varios RF310R Scanmode RF310R Scanmode Face to Face ≥...
Página 144
Lector 5.2 SIMATIC RF310R con Scanmode 6GT2801-1BA20-0AX1 Frecuencia de funcionamiento Valor nominal 13,56 MHz Datos eléctricos Potencia de salida (entrada de la antena) ≃ 0,3 W Alcance máximo 60 mm Velocidad máxima de transferencia de datos Transpondedores RF300 Transpondedores ISO lector ↔...
5.2.9 Homologaciones FCC information Siemens SIMATIC RF310R (MLFB 6GT2801-1BA20-0AX1); FCC ID NXW-RF310R This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Lector 5.2 SIMATIC RF310R con Scanmode Le présent appareil est conforme aux CNR d`Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L`exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) L`appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l`appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d`en compromettre le fonctionnement.
Lector 5.3 SIMATIC RF340R/RF350R SIMATIC RF340R/RF350R 5.3.1 SIMATIC RF340R 5.3.1.1 Características SIMATIC RF340R Características ① Diseño interfaz RS422 ② indicador de servicio LED Campo de aplicación Tareas de identificación en líneas de montaje, en entornos industriales adversos 5.3.1.2 Datos de pedido Tabla 5-9 Datos de pedido del RF340R Referencia...
Lector 5.3 SIMATIC RF340R/RF350R 5.3.1.3 Asignación de pines de la interfaz RS422 Tabla 5-10 Asignación de pines Asignación M12, 8 po‐ los, lado aparato + 24 V - Emisión + Emisión + Recepción - Recepción Sin ocupar Tierra (pantalla) 5.3.1.4 Indicador de servicio LED Los estados operativos del lector se indican mediante dos LED.
Lector 5.3 SIMATIC RF340R/RF350R 5.3.1.5 Garantía de intercambio seguro de datos Tenga en cuenta que el "centro" del transpondedor debe encontrarse en el área de la ventana de transmisión para que pueda garantizarse un intercambio de datos seguro. Encontrará más información en el capítulo "Ventana de transmisión y distancia de escritura/lectura (Página 40)".
Lector 5.3 SIMATIC RF340R/RF350R 5.3.1.7 Distancia mínima entre varios RF340R RF340R adyacentes D ≥ ≥ 350 mm (con 2 lectores) ≥ 500 mm (con más de 2 lectores) Figura 5-10 Distancia mínima entre varios RF340R RF340R Face to Face D ≥ 500 mm Figura 5-11 Distancia Face to Face entre dos RF340R...
Lector 5.3 SIMATIC RF340R/RF350R ATEX Los productos SIMATIC Ident cumplen los requisitos de la protección contra explosión conforme a ATEX. Los productos cumplen las exigencias de las normas: Documento Título EN 60079-0 Atmósferas potencialmente explosivas Parte 0: Equipo - Requisitos generales EN 60079-7 Atmósferas potencialmente explosivas...
Lector 5.3 SIMATIC RF340R/RF350R IECEx Los productos SIMATIC Ident cumplen los requisitos de la protección contra explosión conforme a IECEx. Los productos cumplen las exigencias de las normas: Documento Título IEC 60079-0 Atmósferas potencialmente explosivas Parte 0: Equipo - Requisitos generales IEC 60079-7 Atmósferas potencialmente explosivas...
Lector 5.3 SIMATIC RF340R/RF350R Documento Título UL 60079-31 Atmósferas potencialmente explosivas Parte 31: Protección de equipos contra la inflamación de polvo por CSA C22.2 NO. 60079-31 envolvente "t" Encontrará las redacciones actuales de las normas en los certificados UL HAZ. LOC. vigentes. Marcado UL HAZ.
Lector 5.3 SIMATIC RF340R/RF350R Uso del lector en atmósferas potencialmente explosivas por polvo El material es adecuado para polvos cuya temperatura de ignición con una capa de polvo de 5 mm sea superior a 80 °C (temperatura mínima de ignición). Rango de temperatura ambiente Valor de temperatura -25 °C <...
Página 155
Lector 5.3 SIMATIC RF340R/RF350R Condiciones avanzadas de instalación y servicio en atmósferas potencialmente explosivas para aplicaciones conforme a UL Hazardous Location (EE.UU. y Canadá) In addition to the instructions listed in ordinary locations File E85972-D1005. For Div. 2: This equipment is suitable for use in Class I, Division 2, Groups C and D in HAZARDOUS LOCATIONS, OR NONHAZARDOUS LOCATIONS ONLY.
Lector 5.3 SIMATIC RF340R/RF350R 5.3.1.9 Datos técnicos Tabla 5-12 Datos técnicos del lector RF340R 6GT2801-2BA10 6GT2801-2BA10-0AX2 Nombre del producto SIMATIC RF340R Radiofrecuencias Frecuencia de funcionamiento Valor nominal 13,56 MHz Datos eléctricos Potencia de salida (entrada de la antena) ≃ 0,4 W Alcance máximo 140 mm Velocidad máxima de transferencia de datos...
5.3.1.10 Homologaciones FCC information Siemens SIMATIC RF340R (MLFB 6GT2801-2BA10); FCC ID NXW-RF340R02 This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 158
Lector 5.3 SIMATIC RF340R/RF350R These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Lector 5.3 SIMATIC RF340R/RF350R 5.3.1.11 Plano acotado Figura 5-12 Croquis acotado del RF340R Dimensiones en mm SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
Lector 5.3 SIMATIC RF340R/RF350R 5.3.2 SIMATIC RF350R 5.3.2.1 Características SIMATIC RF350R Características ① Diseño conexión de antena ② interfaz RS422 ③ indicador de servicio LED Campo de aplicación Tareas de identificación en líneas de montaje, en entornos industriales adversos; para antenas externas (ANT 1, ANT 3, ANT 12, ANT 18, ANT 30) Nota...
Lector 5.3 SIMATIC RF340R/RF350R 5.3.2.3 Asignación de pines de la interfaz RS422 Tabla 5-14 Asignación de pines Asignación M12, 8 po‐ los, lado aparato + 24 V - Emisión + Emisión + Recepción - Recepción Sin ocupar Tierra (pantalla) 5.3.2.4 Indicador de servicio LED Los estados operativos del lector se indican mediante dos LED.
En un entorno inflamable o combustible no se deben conectar cables al equipo ni se deben desenchufar del mismo. ATEX Los productos SIMATIC Ident cumplen los requisitos de la protección contra explosión conforme a ATEX. Los productos cumplen las exigencias de las normas: Documento Título...
Página 163
[= número de serie, asignado durante la fabricación] DEMKO 17 ATEX 1767 X [= número de certificado] IECEx Los productos SIMATIC Ident cumplen los requisitos de la protección contra explosión conforme a IECEx. Los productos cumplen las exigencias de las normas: Documento Título IEC 60079-0 Atmósferas potencialmente explosivas...
Página 164
[= número de serie, asignado durante la fabricación] IECEx ULD 17.0012 X [= número de certificado] UL HAZ. LOC. Los productos SIMATIC Ident cumplen los requisitos de la protección contra explosión conforme a UL HAZ. LOC. Los productos cumplen las exigencias de las normas: Documento Título UL 60079-0 Atmósferas potencialmente explosivas...
Página 165
Lector 5.3 SIMATIC RF340R/RF350R El marcado del material eléctrico es: LISTED E223122 IND.CONT.EQ FOR HAZ.LOC. CL.I, DIV.2, GP.C,D T4 CL.II, DIV.2, GP.F,G T80 °C CLI, Zone2, AEx ec [ic] IIB T4 Gc CLI, Zone2, AEx ec [ic IIIC Dc] IIB T4 Gc CLII, Zone22, AEx tc [ic IIB Gc] IIIC T80 °C Dc CLII, Zone22, AEx tc [ic] IIIC T80 °C Dc CLI, Zone2, Ex ec [ic] IIB T4 Gc X...
Lector 5.3 SIMATIC RF340R/RF350R Uso de las antenas pertinentes en atmósferas potencialmente explosivas por gas Mientras los lectores se encuentran en una zona segura o en una zona protegida contra explosiones de la categoría 3, las respectivas antenas pueden utilizarse como equipo sencillo en atmósferas potencialmente explosivas por medio de la conexión de antena de seguridad intrínseca (ic).
Página 167
Lector 5.3 SIMATIC RF340R/RF350R ADVERTENCIA Inflamación de mezclas de polvo y aire Al utilizar la antena pertinente, compruebe si se cumple la clase de temperatura correspondiente a los requisitos del campo de aplicación. Si no se cumplen los rangos de temperatura permitidos durante el uso de la antena, pueden inflamarse las mezclas de gas y aire.
Lector 5.3 SIMATIC RF340R/RF350R Valores de antena Ui, Ii, Pi, Ci, Li para la instalación en atmósferas potencialmente explosivas Nota Consulte el documento "A5E44647714" Consulte la información contenida en el documento "Control Drawing A5E44647714", que se suministra con el lector, para instalar el lector RF350R de 2.ª generación en atmósferas potencialmente explosivas.
Lector 5.3 SIMATIC RF340R/RF350R Condiciones de instalación y servicio en atmósferas potencialmente explosivas ATENCIÓN Peligro de explosión Peligro de explosión de mezclas de polvo y aire o mezclas de gas y aire. Al instalar y operar el dispositivo en atmósferas potencialmente explosivas, tenga en cuenta las siguientes condiciones con el fin de evitar el peligro de explosión y daños en el equipo: •...
Lector 5.3 SIMATIC RF340R/RF350R Condiciones de instalación y servicio de las antenas en atmósferas potencialmente explosivas ATENCIÓN Peligro de explosión Peligro de explosión de mezclas de polvo y aire o mezclas de gas y aire. Al instalar y operar el dispositivo en atmósferas potencialmente explosivas, tenga en cuenta las siguientes condiciones con el fin de evitar el peligro de explosión y daños en el equipo: •...
Lector 5.3 SIMATIC RF340R/RF350R ADVERTENCIA WARNING WARNING – POTENTIAL ELECTROSTATIC CHARGING HAZARD. All Models must be mounted in an enclosure with a minimum ingress protection rating of at least IP54 and must be Class I, Zone 2 certified, and used in an environment of not more than pollution degree 2.
Página 172
Lector 5.3 SIMATIC RF340R/RF350R 6GT2801-4BA10 6GT2801-4BA10-0AX2 Distancias de escritura/lectura del lector Ver el capítulo "Datos de campo de transpondedo‐ res, Readers y antenas (Página 49)" Interfaces Tipo de conexión eléctrica M12, 8 polos Tipo de conexión de antena M8, 4 polos Norma de las interfaces para la comunicación RS422 (protocolo 3964R) Antena...
5.3.2.9 Homologaciones FCC information Siemens SIMATIC RF350R (MLFB 6GT2801-4BA10); FCC ID NXW-RF350R02 This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 174
Lector 5.3 SIMATIC RF340R/RF350R (1) L`appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l`appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d`en compromettre le fonctionnement. UL information (IEC 61010-1 / IEC 61010-2-201) This standard applies to equipment designed to be safe at least under the following conditions: •...
Lector 5.3 SIMATIC RF340R/RF350R 5.3.2.10 Plano acotado Figura 5-13 Croquis acotado del RF350R Dimensiones en mm SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
PROFINET IO. Nota Manual de configuración SIMATIC RF360R Encontrará una descripción detallada de la puesta en marcha y la parametrización del lector en el manual de configuración "SIMATIC RF360R (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/ ps/26319/man)". 5.4.2 Datos de pedido Tabla 5-18...
Lector 5.4 SIMATIC RF360R 5.4.3 Conectar el lector a la tierra funcional (FE) Es necesario conectar el lector a la tierra funcional (FE). Para hacerlo se ha previsto un taladro de puesta a tierra en el lado de conexión del lector que permite conectar un conductor de puesta a tierra.
Lector 5.4 SIMATIC RF360R Figura 5-14 Conexión del conductor de puesta a tierra 5.4.4 Conexión del lector Requisitos Cablee el módulo de comunicación únicamente con la tensión de alimentación desconectada. Herramientas necesarias Si se utilizan cables preconfeccionados se necesitan las herramientas siguientes: •...
Lector 5.4 SIMATIC RF360R Accesorios necesarios Se necesitan los siguientes accesorios: • para la conexión de la alimentación de tensión conector M12 (4 polos, con codificación L) y cable de 4 hilos (4 x 1,5 mm • para la conexión PROFINET IO conector M12 (4 polos, con codificación D) y cable Ethernet de 4 hilos (Twisted Pair, apantallado) Encontrará...
Lector 5.4 SIMATIC RF360R 5.4.5 Asignación de pines de las interfaces En las siguientes tablas encontrará la asignación de pines de las interfaces y los conectores de interfaz. Tabla 5-19 Asignación de pines de la alimentación de tensión; conector hembra M12 (4 polos, con codificación L) Asignación Vista del conector hembra M12, 4 polos...
Lector 5.4 SIMATIC RF360R 5.4.6 Indicadores LED Indicadores LED del lector Los estados operativos del lector se indican mediante dos LED. Los LED pueden tener los colores blanco, verde, rojo, amarillo o azul y los estados apagado , encendido e intermitente : Tabla 5-21 Visualización de los estados operativos mediante los LED de servicio Descripción...
Lector 5.4 SIMATIC RF360R MAINT Descripción Hay intercambio de datos entre el lector y la aplicación de usuario. El lector ha recibido y ejecutado un comando de usuario. Se está ejecutando una actualización de firmware. La tensión en el lector es demasiado baja. •...
Lector 5.4 SIMATIC RF360R 5.4.8 Espacio sin metales Es posible realizar un montaje empotrado del RF360R en metal. Tenga en cuenta que esto puede reducir los datos de campo. Para evitar interferencias en los datos de campo, observe la distancia "a".
Lector 5.4 SIMATIC RF360R 5.4.9 Distancia mínima entre varios RF360R RF360R adyacentes D ≥ ≥ 380 mm (con 2 lectores) ≥ 500 mm (con más de 2 lectores) Figura 5-16 Distancia mínima entre varios RF360R RF360R cara a cara D ≥ 500 mm SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
Lector 5.4 SIMATIC RF360R Figura 5-17 Distancia Face to Face entre dos RF360R 5.4.10 Datos técnicos Tabla 5-24 Datos técnicos del lector RF360R 6GT2801-5BA30 Nombre del producto SIMATIC RF360R Radiofrecuencias Frecuencia de funcionamiento Valor nominal 13,56 MHz Datos eléctricos Potencia de salida (entrada de la antena) ≃...
Página 186
Lector 5.4 SIMATIC RF360R 6GT2801-5BA30 Datos mecánicos Caja • Material • Plástico PA 12 • Color • Gris titanio Distancia recomendada a metal Montaje sobre metal admisible Tensión de alimentación, consumo, pérdidas Tensión de alimentación 24 V DC Consumo típico 150 mA Condiciones ambientales permitidas Temperatura ambiente...
5.4 SIMATIC RF360R 5.4.11 Homologaciones FCC information Siemens SIMATIC RF360R (MLFB 6GT2801-5BA30); FCC ID NXW-RF360R This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Lector 5.4 SIMATIC RF360R • d) maximum relative humidity 80 % for temperature up to 31 °C decreasing linearly to 50 % relative humidity at 40 °C; • e) TRANSIENT OVERVALTAGES up to the levels of OVERVALTAGE CATEGORY II, NOTE 1: These levels of transient overvoltage are typical for equipment supplied from the building wiring.
Lector 5.5 SIMATIC RF380R SIMATIC RF380R 5.5.1 Características SIMATIC RF380R Características ① Diseño interfaz RS232 o RS422 ② indicador de estado Campo de aplica‐ Tareas de identificación en líneas de ción montaje, en entornos industriales adver‐ 5.5.2 Datos de pedido RF380R Tabla 5-25 Datos de pedido RF380R Referencia...
Lector 5.5 SIMATIC RF380R Asegúrese de que los pines están correctamente asignados: Asignación M12, 8 po‐ RS232 RS422 los, lado aparato + 24 V + 24 V - Emisión + Emisión Sin ocupar + Recepción Sin ocupar - Recepción Sin ocupar Sin ocupar Tierra (pantalla) Tierra (pantalla)
Lector 5.5 SIMATIC RF380R 5.5.5 Garantía de intercambio seguro de datos Tenga en cuenta que el "centro" del transpondedor debe encontrarse en el área de la ventana de transmisión para que pueda garantizarse un intercambio de datos seguro. Encontrará más información en el capítulo "Ventana de transmisión y distancia de escritura/lectura (Página 40)".
Lector 5.5 SIMATIC RF380R 5.5.7 Distancia mínima entre varios RF380R RF380R adyacentes ≥ 400 mm (con 2 lectores) ≥ 500 mm (con más de 2 lectores) Figura 5-20 Distancia mínima entre varios RF380R RF380R Face to Face ≥ 800 mm Figura 5-21 Distancia Face to Face entre dos RF380R 5.5.8...
Página 193
Lector 5.5 SIMATIC RF380R ATEX Los productos SIMATIC Ident cumplen los requisitos de la protección contra explosión conforme a ATEX. Los productos cumplen las exigencias de las normas: Documento Título EN 60079-0 Atmósferas potencialmente explosivas Parte 0: Equipo - Requisitos generales EN 60079-7 Atmósferas potencialmente explosivas...
Página 194
Lector 5.5 SIMATIC RF380R IECEx Los productos SIMATIC Ident cumplen los requisitos de la protección contra explosión conforme a IECEx. Los productos cumplen las exigencias de las normas: Documento Título IEC 60079-0 Atmósferas potencialmente explosivas Parte 0: Equipo - Requisitos generales IEC 60079-7 Atmósferas potencialmente explosivas...
Lector 5.5 SIMATIC RF380R Documento Título UL 60079-31 Atmósferas potencialmente explosivas Parte 31: Protección de equipos contra la inflamación de polvo por CSA C22.2 NO. 60079-31 envolvente "t" Encontrará las redacciones actuales de las normas en los certificados UL HAZ. LOC. vigentes. Marcado UL HAZ.
Lector 5.5 SIMATIC RF380R 5.5.8.2 Uso del lector en atmósferas potencialmente explosivas por polvo El material es adecuado para polvos cuya temperatura de ignición con una capa de polvo de 5 mm sea superior a 80 °C (temperatura mínima de ignición). Rango de temperatura ambiente Valor de temperatura -25 °C <...
Lector 5.5 SIMATIC RF380R 5.5.8.4 Condiciones avanzadas de instalación y servicio en atmósferas potencialmente explosivas para aplicaciones conforme a UL Hazardous Location (EE.UU. y Canadá) In addition to the instructions listed in ordinary locations File E85972-D1005. For Div. 2: This equipment is suitable for use in Class I, Division 2, Groups C and D in HAZARDOUS LOCATIONS, OR NONHAZARDOUS LOCATIONS ONLY.
Lector 5.5 SIMATIC RF380R 5.5.9 Datos técnicos Tabla 5-27 Datos técnicos del lector RF380R 6GT2801-3BA10 6GT2801-3BA10-0AX2 Nombre del producto SIMATIC RF380R Radiofrecuencias Frecuencia de funcionamiento Valor nominal 13,56 MHz Datos eléctricos Potencia de salida (entrada de la antena) ≃ 0,4 W Alcance máximo 240 mm Velocidad máxima de transferencia de datos...
5.5.10 Homologaciones FCC information Siemens SIMATIC RF380R (MLFB 6GT2801-3BA10); FCC ID NXW-RF380R02 This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Lector 5.5 SIMATIC RF380R These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
El lector RF382R Scanmode puede conectarse a un sistema superior a través de la interfaz interna RS232/RS422. (Ver el capítulo "Reglas básicas (Página 109)") Asegúrese de que los pines estén correctamente asignados. El lector está parametrizado de fábrica para RS232. Siemens puede cambiar la interfaz a RS422.
Lector 5.6 SIMATIC RF382R con Scanmode - 1.ª generación 5.6.6 Montaje sobre metal El RF382R puede montarse directamente sobre metal. No se permite el montaje empotrado en metal. 5.6.7 Distancia mínima entre varios RF382R Scanmode Figura 5-23 Distancia mínima entre varios RF382R Scanmode Distancia mínima D de RF382R a RF382R D ≥...
Lector 5.6 SIMATIC RF382R con Scanmode - 1.ª generación Figura 5-24 Definición campo horizontal y vertical del Reader Máxima intensidad de campo El Reader genera el campo máximo aprox. 13 mm por debajo de su borde superior. Para lograr el mayor alcance de lectura posible, los tags que se deben leer han de moverse por esta zona. Esto es válido tanto si se hace uso del campo horizontal como del vertical.
Lector 5.6 SIMATIC RF382R con Scanmode - 1.ª generación Ventana de transmisión campo horizontal Figura 5-27 Definición distancia campo horizontal verde Campo principal (campo de procesamiento) azul Campos secundarios, campo horizontal Máxima longitud del campo principal, campo horizontal Distancia desde el borde del Reader con la que se obtiene la máxima longitud del campo principal horizontal L Área de trabajo en el campo principal Distancia límite...
Lector 5.6 SIMATIC RF382R con Scanmode - 1.ª generación Distancia límite (S ③ La distancia límite se encuentra en el nivel Ventana de transmisión, campo vertical Figura 5-28 Definición de distancia, campo vertical verde Campo principal (campo de procesamiento) Máxima longitud del campo principal, campo vertical Distancia desde el borde del Reader con la que se obtiene la máxima longitud del campo principal vertical L Área de trabajo en el campo principal...
Lector 5.6 SIMATIC RF382R con Scanmode - 1.ª generación 5.6.9 Datos técnicos Tabla 5-31 Datos técnicos del lector RF382R con Scanmode 6GT2801-3AB20-0AX0 Nombre del producto SIMATIC RF382R Scanmode Radiofrecuencias Frecuencia de funcionamiento Valor nominal 13,56 MHz Datos eléctricos Alcance máximo 75 mm Velocidad máxima de transferencia de datos Transpondedores ISO...
115 años 5.6.10 Homologaciones FCC information Siemens SIMATIC RF382R (MLFB 6GT2801-3AB20-0AX0); FCC ID NXW-RF382R This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Lector 5.6 SIMATIC RF382R con Scanmode - 1.ª generación IC information This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Página 210
Lector 5.6 SIMATIC RF382R con Scanmode - 1.ª generación SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
Antenas Nota Los lectores RF350R y RF350M requieren antenas externas Recuerde que los lectores RF350R y RF350M están concebidos para usar con antenas externas. ANT 1 6.1.1 Características La ANT 1 es una antena de potencia media que, gracias a la manejable forma de su caja, puede utilizarse con muchas ventajas en instalaciones de producción y líneas de montaje.
Antenas 6.1 ANT 1 6.1.3 Montaje empotrado en metal Se puede realizar un montaje empotrado de la antena ANT 1 en metal. Tenga en cuenta que esto puede reducir los datos de campo. En el montaje empotrado en metal, mantenga la distancia mínima a.
Antenas 6.1 ANT 1 Distancias mínimas entre antena y antena ≥ 300 mm Figura 6-2 Distancia mínima de ANT 1 ≥ 500 mm Figura 6-3 Distancia mínima Face to Face entre dos ANT 1 SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
Antenas 6.1 ANT 1 6.1.5 Datos técnicos 6GT2398-1CB00 Designación de tipo del producto ANT 1 Datos eléctricos Distancia de escritura/lectura máx. 140 mm ANT↔ transpondedor (S Interfaces Conector de conexión M8, 4 polos; macho en el lado de la antena Datos mecánicos Caja •...
Antenas 6.1 ANT 1 6.1.6 Croquis acotado Figura 6-4 Croquis acotado de la ANT 1 (todos los valores en mm) SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
Antenas 6.2 ANT 3 ANT 3 6.2.1 Características La ANT 3 ha sido diseñada para ser utilizada preferentemente en pequeñas líneas de montaje. Gracias al diseño pequeño y compacto de la antena se consigue un posicionamiento de gran precisión. La sintonización de la antena ANT 3 está optimizada para un montaje sobre metal. El cable de la antena es enchufable.
Antenas 6.2 ANT 3 Tabla 6-3 Datos de pedido para accesorios de la ANT 3 Accesorios Referencia Cable de conexión de antena 6GT2391-0AH30 apto para cadenas portacables, 3 m 6.2.3 Montaje sobre/en metal Se puede realizar un montaje empotrado de la antena ANT 3 en metal. Tenga en cuenta que esto puede reducir los datos de campo.
Antenas 6.2 ANT 3 ① ANT 3 ② Metal = 10 mm Figura 6-6 ANT 3 empotrada en metal 6.2.4 Distancias mínimas Nota Prolongación del tiempo de transferencia de datos en caso de no respetar los valores de separación Si se rebasan por defecto los valores de separación indicados en las tablas existe el riesgo de influir en los campos inductivos.
Antenas 6.2 ANT 3 Distancias mínimas entre antena y antena ≥ 150 mm Figura 6-7 Distancia mínima de ANT 3 ≥ 200 mm Figura 6-8 Distancia mínima Face to Face entre dos ANT 3 6.2.5 Datos técnicos 6GT2398-1CD30-0AX0 6GT2398-1CD40-0AX0 Designación de tipo del producto ANT 3 Datos eléctricos Distancia de escritura/lectura máx.
Página 220
Antenas 6.2 ANT 3 6GT2398-1CD30-0AX0 6GT2398-1CD40-0AX0 • Material • Plástico PA6-V0 • Color • negro Condiciones ambientales permitidas Temperatura ambiente • en servicio • -25 ... +70 °C • en transporte y almacenamiento • -40 ... +85 °C Grado de protección según EN 60529 IP67 Choques según EN 60721-3-7 clase 7 M2 500 m/s...
Antenas 6.2 ANT 3 6.2.6 Croquis acotado Figura 6-9 Plano acotado de la ANT 3 (valores en mm) SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
Antenas 6.3 ANT 3S ANT 3S 6.3.1 Características Gracias a su diseño plano y compacto, la ANT 3S puede posicionarse con gran precisión en los entornos más exiguos. Un ejemplo de área de aplicación es la identificación de herramientas. El cable de la antena es enchufable.
Antenas 6.3 ANT 3S 6.3.3 Montaje sobre/en metal Se puede realizar un montaje empotrado de la antena ANT 3S en metal. Tenga en cuenta que esto puede reducir los datos de campo. En el montaje sobre metal o empotrado en metal, mantenga la distancia mínima a.
Antenas 6.3 ANT 3S 6.3.4 Distancias mínimas Nota Prolongación del tiempo de transferencia de datos en caso de no respetar los valores de separación Si se rebasan por defecto los valores de separación indicados en las tablas existe el riesgo de influir en los campos inductivos.
Antenas 6.3 ANT 3S 6.3.5 Datos técnicos 6GT2398-1CD60-0AX0 6GT2398-1CD50-0AX0 Designación de tipo del producto ANT 3S Datos eléctricos Distancia de escritura/lectura máx. 5 mm ANT↔ transpondedor (Sg) Interfaces Conector de conexión M8, 4 polos, hembra en el lado de la antena (con cable de conexión de antena: macho en el lado del cable) Datos mecánicos...
Antenas 6.4 ANT 8 6.3.6 Croquis acotado Figura 6-14 Croquis acotado de la ANT 3S (todos los valores en mm) ANT 8 6.4.1 Características La ANT 8 está prevista principalmente para fines de identificación de herramientas. Gracias a su diseño muy compacto, la antena puede posicionarse con gran precisión. El cable de antena puede conectarse al lateral del lector y se atornilla a la antena.
Antenas 6.4 ANT 8 6.4.2 Datos de pedido Tabla 6-6 Datos de pedido de la ANT 8 Antena Referencia ANT 8 6GT2398-1CF00 (sin cable de conexión de antena) ANT 8 6GT2398-1CF10 (incl. un cable de conexión de antena enchufable de 3 m) Tabla 6-7 Datos de pedido para accesorios de la ANT 8 Accesorios...
Antenas 6.4 ANT 8 Figura 6-15 Ventana de transmisión de la ANT 8 6.4.4 Montaje empotrado en metal Se puede realizar un montaje empotrado de la antena ANT 8 en metal. Tenga en cuenta que esto puede reducir los datos de campo. Figura 6-16 ANT 8 empotrada en metal 6.4.5...
Antenas 6.4 ANT 8 ≥ 50 mm Figura 6-18 Distancia mínima Face to Face entre dos ANT 8 6.4.6 Datos técnicos 6GT2398-1CF10 6GT2398-1CF00 Designación de tipo del producto ANT 8 Datos eléctricos Distancia de escritura/lectura máx. ANT↔transpon‐ 4 mm dedor (S Interfaces Conector de conexión M8, 4 polos;...
Antenas 6.4 ANT 8 6GT2398-1CF10 6GT2398-1CF00 • en transporte y almacenamiento • -40 ... +85 °C Grado de protección según EN 60529 IP67 (lado frontal) Choques según EN 60721-3-7 clase 7 M2 500 m/s Vibración según EN 60721-3-7 clase 7 M2 200 m/s Diseño, dimensiones y pesos Dimensiones (∅...
Antenas 6.5 ANT 12 ANT 12 6.5.1 Características La ANT 12 está prevista principalmente para fines de identificación de herramientas. Gracias a su forma constructiva muy pequeña, la antena puede efectuar un posicionamiento muy preciso con las tuercas de plástico incluidas en el volumen de suministro. El cable de la antena es enchufable.
Antenas 6.5 ANT 12 6.5.3 Ventana de transmisión Longitud de la ventana de transmisión (= 20 mm) Distancia operativa entre antena y transpondedor Distancia límite (la distancia límite es la máxima distancia libre entre el lado superior de la antena y el transpondedor, con la cual aún funciona la transferencia en condiciones normales) Figura 6-20 Ventana de transmisión de la ANT 12...
Antenas 6.5 ANT 12 6.5.5 Distancias mínimas Nota Prolongación del tiempo de transferencia de datos en caso de no respetar los valores de separación Si se rebasan por defecto los valores de separación indicados en las tablas existe el riesgo de influir en los campos inductivos.
Antenas 6.5 ANT 12 6.5.6 Datos técnicos 6GT2398-1CC00 6GT2398-1CC10 Designación de tipo del producto ANT 12 Datos eléctricos Distancia de escritura/lectura máx. ANT↔transpon‐ 16 mm dedor (S Interfaces Conector de conexión M8, 4 polos; macho en el lado de la antena Datos mecánicos Caja •...
Antenas 6.6 ANT 18 6.5.7 Croquis acotado Figura 6-24 Plano acotado de la ANT 12 (valores en mm) ANT 18 6.6.1 Características La ANT 18 ha sido diseñada para ser utilizada preferentemente en pequeñas líneas de montaje. Gracias a su forma constructiva pequeña y compacta, la antena puede ser fácilmente posicionada con dos tuercas de plástico (incluidas en el volumen de suministro) para cualquier tipo de aplicación.
Antenas 6.6 ANT 18 6.6.3 Ventana de transmisión Longitud de la ventana de transmisión (= 30 mm) Distancia operativa entre antena y transpondedor Distancia límite (la distancia límite es la máxima distancia libre entre el lado superior de la antena y el transpondedor, con la cual aún funciona la transferencia en condiciones normales) Figura 6-25 Ventana de transmisión de la ANT 18...
Antenas 6.6 ANT 18 = 10 mm = 10 mm Figura 6-26 ANT 18 empotrada en metal 6.6.5 Distancias mínimas Nota Prolongación del tiempo de transferencia de datos en caso de no respetar los valores de separación Si se rebasan por defecto los valores de separación indicados en las tablas existe el riesgo de influir en los campos inductivos.
Antenas 6.6 ANT 18 ≥ 100 mm Figura 6-28 Distancia mínima Face to Face entre dos ANT 18 6.6.6 Datos técnicos 6GT2398-1CA00 6GT2398-1CA10 Designación de tipo del producto ANT 18 Datos eléctricos Distancia de escritura/lectura máx. ANT↔transpon‐ 35 mm dedor (S Interfaces Conector de conexión M8, 4 polos;...
Antenas 6.6 ANT 18 6GT2398-1CA00 6GT2398-1CA10 Choques según EN 60721-3-7 clase 7 M2 500 m/s Vibración según EN 60721-3-7 clase 7 M2 200 m/s Diseño, dimensiones y pesos Dimensiones (∅ x rosca x L) M18 x 1 x 55 mm Peso 130 g Tipo de fijación...
Antenas 6.7 ANT 30 ANT 30 6.7.1 Características La ANT 30 ha sido diseñada para ser utilizada preferentemente en pequeñas líneas de montaje. El alcance máximo de escritura/lectura es, en comparación con la ANT 18, en torno a un 60 % superior.
Antenas 6.7 ANT 30 6.7.3 Ventana de transmisión Longitud de la ventana de transmisión (= 60 mm) Distancia operativa entre antena y transpondedor Distancia límite (la distancia límite es la máxima distancia libre entre el lado superior de la antena y el transpondedor, con la cual aún funciona la transferencia en condiciones normales) Figura 6-30 Ventana de transmisión de la ANT 30...
Antenas 6.7 ANT 30 = 20 mm = 20 mm Figura 6-31 ANT 30 empotrada en metal 6.7.5 Distancias mínimas Nota Prolongación del tiempo de transferencia de datos en caso de no respetar los valores de separación Si se rebasan por defecto los valores de separación indicados en las tablas existe el riesgo de influir en los campos inductivos.
Antenas 6.7 ANT 30 ≥ 200 mm Figura 6-33 Distancia mínima Face to Face entre dos ANT 30 6.7.6 Datos técnicos 6GT2398-1CD00 Designación de tipo del producto ANT 30 Datos eléctricos Distancia de escritura/lectura máx. ANT↔transpon‐ 55 mm dedor (S Interfaces Conector de conexión M8, 4 polos;...
Antenas 6.8 ANT 12 (variante de acero inoxidable) 6GT2398-1CD00 Choques según EN 60721-3-7 clase 7 M2 500 m/s Vibración según EN 60721-3-7 clase 7 M2 200 m/s Diseño, dimensiones y pesos Dimensiones (∅ x rosca x L) M30 x 1,5 x 61 mm Peso 180 g Tipo de fijación...
PRECAUCIÓN Requisitos mínimos para el cable de conexión de antena Se recomienda utilizar el cable de conexión de antena "6GT2391-0AH30" de Siemens. Si desea configurar usted mismo el cable de conexión de antena, tenga en cuenta los siguientes requisitos mínimos: •...
Antenas 6.8 ANT 12 (variante de acero inoxidable) 6.8.4 Ventana de transmisión Longitud de la ventana de transmisión (= 20 mm) Distancia operativa entre antena y transpondedor Distancia límite (la distancia límite es la máxima distancia libre entre el lado superior de la antena y el transpondedor, con la cual aún funciona la transferencia en condiciones normales) Figura 6-35 Ventana de transmisión ANT 12 (variante de acero inoxidable)
Antenas 6.8 ANT 12 (variante de acero inoxidable) 6.8.6 Distancias mínimas Nota Prolongación del tiempo de transferencia de datos en caso de no respetar los valores de separación Si se rebasan por defecto los valores de separación indicados en las tablas existe el riesgo de influir en los campos inductivos.
Antenas 6.8 ANT 12 (variante de acero inoxidable) Figura 6-38 Distancia mínima Face to Face entre dos ANT 12 (variante de acero inoxidable) 6.8.7 Datos técnicos 6GT2398-1DC00 6GT2398-1DC10 Designación de tipo del producto ANT 12 (variante de acero inoxidable) Datos eléctricos Tensión de entrada de la antena máx.
Antenas 6.8 ANT 12 (variante de acero inoxidable) 6GT2398-1DC00 6GT2398-1DC10 Peso sin cable/con cable 15 g / 180 g Tipo de fijación 2 tuercas de acero inox M12 x 1 Investigated by UL Los productos 6GT2398-1DC10 y 6GT2398-1DC00 son idénticos en cuanto a su construcción y solo se diferencian por el cable de conexión de antena incluido en el suministro.
Antenas 6.9 ANT 18 (variante de acero inoxidable) ANT 18 (variante de acero inoxidable) 6.9.1 Características ANT 18 (variante de acero inoxida‐ Características ble) Campo de aplicación Pequeñas líneas de montaje Distancia de escritura/ hasta 35 mm (en función del transpondedor) lectura Cable de conexión enchufable 3 m...
PRECAUCIÓN Requisitos mínimos para el cable de conexión de antena Se recomienda utilizar el cable de conexión de antena "6GT2391-0AH30" de Siemens. Si desea configurar usted mismo el cable de conexión de antena, tenga en cuenta los siguientes requisitos mínimos: •...
Antenas 6.9 ANT 18 (variante de acero inoxidable) 6.9.4 Ventana de transmisión Longitud de la ventana de transmisión (= 30 mm) Distancia operativa entre antena y transpondedor Distancia límite (la distancia límite es la máxima distancia libre entre el lado superior de la antena y el transpondedor, con la cual aún funciona la transferencia en condiciones normales) Figura 6-40 Ventana de transmisión ANT 18 (variante de acero inoxidable)
Antenas 6.9 ANT 18 (variante de acero inoxidable) 6.9.6 Distancias mínimas Nota Prolongación del tiempo de transferencia de datos en caso de no respetar los valores de separación Si se rebasan por defecto los valores de separación indicados en las tablas existe el riesgo de influir en los campos inductivos.
Antenas 6.9 ANT 18 (variante de acero inoxidable) Figura 6-43 Distancia mínima Face to Face entre dos ANT 18 (variante de acero inoxidable) 6.9.7 Datos técnicos 6GT2398-1DA00 6GT2398-1DA10 Designación de tipo del producto ANT 18 (variante de acero inoxidable) Datos eléctricos Tensión de entrada de la antena máx.
Antenas 6.9 ANT 18 (variante de acero inoxidable) 6GT2398-1DA00 6GT2398-1DA10 Peso sin cable/con cable 40 g / 205 g Tipo de fijación 2 tuercas de acero inox M18 x 1 Investigated by UL Los productos 6GT2398-1DA10 y 6GT2398-1DA00 son idénticos en cuanto a su construcción y solo se diferencian por el cable de conexión de antena incluido en el suministro.
Antenas 6.10 ANT 30 (variante de acero inoxidable) 6.10 ANT 30 (variante de acero inoxidable) 6.10.1 Características ANT 18 (variante de acero inoxidable) Características Campo de aplicación Pequeñas líneas de montaje Distancia de escritura/ hasta 55 mm (en función del transpondedor) lectura Cable de conexión enchufable 3 m...
PRECAUCIÓN Requisitos mínimos para el cable de conexión de antena Se recomienda utilizar el cable de conexión de antena "6GT2391-0AH30" de Siemens. Si desea configurar usted mismo el cable de conexión de antena, tenga en cuenta los siguientes requisitos mínimos: •...
Antenas 6.10 ANT 30 (variante de acero inoxidable) 6.10.4 Ventana de transmisión Longitud de la ventana de transmisión (= 60 mm) Distancia operativa entre antena y transpondedor Distancia límite (la distancia límite es la máxima distancia libre entre el lado superior de la antena y el transpondedor, con la cual aún funciona la transferencia en condiciones normales) Figura 6-45 Ventana de transmisión ANT 30 (variante de acero inoxidable)
Antenas 6.10 ANT 30 (variante de acero inoxidable) 6.10.6 Distancias mínimas Nota Prolongación del tiempo de transferencia de datos en caso de no respetar los valores de separación Si se rebasan por defecto los valores de separación indicados en las tablas existe el riesgo de influir en los campos inductivos.
Antenas 6.10 ANT 30 (variante de acero inoxidable) Figura 6-48 Distancia mínima Face to Face entre dos ANT 30 (variante de acero inoxidable) 6.10.7 Datos técnicos 6GT2398-1DD00 6GT2398-1DD10 Designación de tipo del producto ANT 30 (variante de acero inoxidable) Datos eléctricos Tensión de entrada de la antena máx.
Antenas 6.10 ANT 30 (variante de acero inoxidable) 6GT2398-1DD00 6GT2398-1DD10 Peso sin cable/con cable 95 g / 260 g Tipo de fijación 2 tuercas de acero inox M30 x 1,5 Investigated by UL Los productos 6GT2398-1DD10 y 6GT2398-1DD00 son idénticos en cuanto a su construcción y solo se diferencian por el cable de conexión de antena incluido en el suministro.
Página 262
Antenas 6.10 ANT 30 (variante de acero inoxidable) SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
Transpondedores RF300 Características de los transpondedores RF300 Los transpondedores RF300 (RF3xxT) destacan por un intercambio de datos extremadamente rápido con los Readers RF300 (RF3xxR). A excepción del RF320T, todos los transpondedores RF300 poseen memorias FRAM de 8 a 64 kbytes, que pueden leerse y escribirse prácticamente sin limitación.
Página 264
Transpondedores RF300 7.1 Estructura de memoria de los transpondedores RF300 Figura 7-1 Estructura de memoria de los transpondedores RF300 Área EEPROM La memoria de un transpondedor RF300 está compuesta siempre por un área EEPROM, con 20 bytes para datos de usuario (read/write) y un número de serie único de 4 bytes (UID, read only). Por causas de normalización el UID se transmite como valor de 8 bytes y mediante un comando de lectura a la dirección FFF0 con una longitud de 8.
Transpondedores RF300 7.2 SIMATIC RF320T Área OTP El área de memoria EEPROM (dir. FF00-FF13) puede ser utilizado también como memoria "OTP" (One Time Programmable, una única escritura). A tal efecto se utilizan las 5 direcciones de bloque FF80, FF84, FF88, FF8C y FF90. Un comando de escritura a esta dirección de bloques con longitud permitida (4, 8, 12, 16, 20, según dirección de bloque) protege los datos escritos contra sobreescritura.
Transpondedores RF300 7.2 SIMATIC RF320T 7.2.2 Datos de pedido Tabla 7-1 Datos de pedido RF320T Referencia RF320T 6GT2800-1CA00 Tabla 7-2 Datos de pedido accesorios RF320T Referencia Distanciador 6GT2690-0AK00 7.2.3 Montaje sobre metal Montaje sobre metal ≥ 15 mm Figura 7-2 Montaje del MDS D124/D324/D424/D524/E624 y RF320T sobre metal con distanciador SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
Transpondedores RF300 7.2 SIMATIC RF320T Montaje empotrado ≥ 15 mm ≥ 25 mm Figura 7-3 Montaje empotrado del MDS D124/D324/D424/D524/E624 y RF320T en metal con distanciador Nota Rebase por defecto de las distancias El hecho de no alcanzar las distancias (a y h) conlleva una reducción de los datos de campo. Se puede montar MDS con tornillos de máquina (tornillos de cabeza avellanada M3).
Página 268
Transpondedores RF300 7.2 SIMATIC RF320T 6GT2800-1CA00 Distancia de escritura/lectura (S en función del lector utilizado, ver capítulo "Datos de campo de transpondedores RF300 (Página 50)" Datos mecánicos Caja • Material • Resina epoxídica • Color • negro Distancia recomendada a metal ≥...
Transpondedores RF300 7.3 SIMATIC RF330T 7.2.5 Plano acotado Figura 7-4 Plano acotado del RF320T Dimensiones en mm SIMATIC RF330T 7.3.1 Características RF330T Características Campo de aplicación En la automatización de la producción, para identificar portapiezas, piezas o recipientes metálicos. Tamaño de memoria 32 KB de memoria de usuario EEPROM Alcance de escritura/lectura Consulte el capítulo "Datos de campo de trans‐...
Transpondedores RF300 7.3 SIMATIC RF330T 7.3.3 Montaje sobre/en metal Se puede realizar un montaje directo del RF330T sobre metal. Montaje del RF330T sobre metal Figura 7-5 Montaje del RF330T sobre metal Montaje empotrado del RF330T en metal ≥ 10 mm Figura 7-6 Montaje del RF330T en metal con 10 mm de espacio libre SIMATIC RF300...
Transpondedores RF300 7.3 SIMATIC RF330T Figura 7-7 Montaje del RF330T en metal sin espacio libre Nota Reducción del alcance de escritura/lectura Tenga en cuenta que, en caso de montaje empotrado en metal, sin un espacio libre perimetral ≥ 10 mm, el alcance de escritura y lectura se reduce considerablemente. 7.3.4 Datos técnicos Tabla 7-6...
Página 272
Transpondedores RF300 7.3 SIMATIC RF330T 6GT2800-5BA00 Alimentación eléctrica Inductiva, no precisa pila Condiciones ambientales permitidas Temperatura ambiente • durante el acceso de escritura/lectura • -25 … +85 °C • fuera del campo de escritura/lectura • -40 ... +100 °C • durante el almacenamiento •...
Transpondedores RF300 7.4 SIMATIC RF340T 7.3.5 Plano acotado Figura 7-8 Plano acotado del RF330T Dimensiones en mm SIMATIC RF340T 7.4.1 Características RF340T Características Campo de aplicación Tareas de identificación en pequeñas líneas de montaje, en entornos industriales adver‐ Tamaño de memoria •...
Transpondedores RF300 7.4 SIMATIC RF340T 7.4.3 Montaje sobre metal Se puede realizar un montaje directo del RF340T sobre metal. Montaje del RF340T sobre metal Figura 7-9 Montaje del RF340T sobre metal Montaje empotrado del RF340T en metal: Figura 7-10 Montaje empotrado del RF340T en metal El valor orientativo de a es ≥...
Transpondedores RF300 7.4 SIMATIC RF340T 7.4.4 Datos técnicos Tabla 7-8 Datos técnicos del RF340T 6GT2800-4BB00 6GT2800-5BB00 Nombre del producto SIMATIC RF340T Memoria Organización de la memoria byte a byte Estructura de la memoria • • 4 bytes EEPROM • Memoria de usuario •...
Transpondedores RF300 7.4 SIMATIC RF340T 6GT2800-4BB00 6GT2800-5BB00 Normas, especificaciones y homologaciones MTBF 1200 años Los valores de choque y vibración son valores máximos y no deben ser tomados como valores duraderos. 7.4.5 Plano acotado Figura 7-11 Croquis acotado del RF340T Dimensiones en mm SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
Transpondedores RF300 7.5 SIMATIC RF350T SIMATIC RF350T 7.5.1 Características RF350T Características Campo de aplicación Tareas de identificación en pequeñas líneas de montaje, en entornos industriales adver‐ Tamaño de memoria 32 KB de memoria de usuario FRAM Alcance de escritura/lectura Consulte el capítulo "Datos de campo de transpondedores RF300 (Página 50)"...
Transpondedores RF300 7.5 SIMATIC RF350T Montaje del RF350T sobre metal Figura 7-12 Montaje del RF350T sobre metal Montaje empotrado del RF350T en metal: Figura 7-13 Montaje empotrado del RF350T en metal El valor orientativo de a es ≥ 20 mm. Un valor inferior provoca grandes cambios en los datos de campo, reduciendo el campo de trabajo.
Transpondedores RF300 7.5 SIMATIC RF350T 7.5.4 Posibilidades de fijación Montaje con bastidor de fijación El transpondedor RF350T puede montarse con el bastidor de fijación como se indica: Figura 7-14 Esquema de montaje Medidas bastidor de fijación Figura 7-15 Bastidor de fijación RF350T SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
Transpondedores RF300 7.5 SIMATIC RF350T 7.5.5 Datos técnicos Tabla 7-10 Datos técnicos del RF350T 6GT2800-5BD00 Nombre del producto SIMATIC RF350T Memoria Organización de la memoria byte a byte Estructura de la memoria • • 4 bytes EEPROM • Memoria de usuario •...
MTBF 1200 años Los valores de choque y vibración son valores máximos y no deben ser tomados como valores duraderos. 7.5.6 Plano acotado SIEMENS Figura 7-16 Plano acotado del RF350T Dimensiones en mm SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
Transpondedores RF300 7.6 SIMATIC RF360T SIMATIC RF360T 7.6.1 Características RF360T Características Campo de aplicación Tareas de identificación en pequeñas líneas de montaje, en entornos industriales adver‐ Tamaño de memoria • 8 kbytes FRAM memoria de usuario • 32 kbytes FRAM memoria de usuario Alcance de escritura/lectura Consulte el capítulo "Datos de campo de transpondedores RF300 (Página 50)"...
Transpondedores RF300 7.6 SIMATIC RF360T Montaje del RF360T sobre metal Figura 7-17 Montaje del RF360T con pieza intermedia El valor orientativo para h es ≥ 20 mm. Montaje empotrado del RF360T en metal: Figura 7-18 Montaje empotrado del RF360T con pieza intermedia El valor orientativo de a es ≥...
Página 284
Transpondedores RF300 7.6 SIMATIC RF360T Dimensiones del distanciador y la lengüeta de fijación para el RF360T Figura 7-19 Dimensiones del distanciador y la fijación del RF360T SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
Transpondedores RF300 7.6 SIMATIC RF360T 7.6.4 Datos técnicos Tabla 7-13 Datos técnicos del RF360T 6GT2800-4AC00 6GT2800-5AC00 Nombre del producto SIMATIC RF360T Memoria Organización de la memoria byte a byte Estructura de la memoria • • 4 bytes EEPROM • Memoria de usuario •...
Transpondedores RF300 7.6 SIMATIC RF360T 6GT2800-4AC00 6GT2800-5AC00 Normas, especificaciones y homologaciones MTBF 1200 años 7.6.5 Plano acotado Figura 7-20 Plano acotado del RF360T Dimensiones en mm SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
Transpondedores RF300 7.7 SIMATIC RF370T SIMATIC RF370T 7.7.1 Características RF370T Características Campo de aplicación Tareas de identificación en líneas de montaje en entornos industriales adversos, gracias al alto grado de resistencia a aceites, lubricantes y detergentes; apto para grandes alcances, p. ej.
Transpondedores RF300 7.7 SIMATIC RF370T Montaje del RF370T sobre metal Figura 7-21 Montaje del RF370T sobre metal Montaje empotrado del RF370T en metal: Figura 7-22 Montaje empotrado del RF370T en metal El valor orientativo de a es ≥ 20 mm. Un valor inferior provoca grandes cambios en los datos de campo, reduciendo el campo de trabajo.
Transpondedores RF300 7.7 SIMATIC RF370T 7.7.4 Nota para el montaje ¡Tenga en cuenta los diferentes modelos en el capítulo Directrices de montaje (Página 65) ! Propiedades Descripción Tipo de montaje Fijación por tornillo (dos tornillos M5) Par de apriete < 1,2 Nm (a temperatura ambiente) 7.7.5 Datos técnicos Tabla 7-15...
Transpondedores RF300 7.7 SIMATIC RF370T 6GT2800-5BE00 6GT2800-6BE00 Vibración según EN 60721-3-7 clase 7 M2 200 m/s Esfuerzos de torsión y flexión no admisible Diseño, dimensiones y pesos Dimensiones (L x An x Al) 75 x 75 x 41 mm Peso 200 g Tipo de fijación 2 tornillos M5...
Transpondedores RF300 7.8 SIMATIC RF380T SIMATIC RF380T 7.8.1 Características Transpondedor SIMATIC RF380T Características Campo de aplicación Tareas de identificación en aplicaciones (p. ej. industria del automóvil) con altas exigencias de temperatura de forma cíc‐ lica > 85 °C y < 220 °C Gran resistencia a aceites, lubricantes y productos de limpieza Son aplicaciones típicas: •...
Transpondedores RF300 7.8 SIMATIC RF380T 7.8.3 Directrices de montaje RF380T ¡Tenga en cuenta los diferentes modelos en el capítulo Directrices de montaje (Página 65) .! En el siguiente capítulo únicamente se tratan las características especiales relacionadas con el sistema SIMATIC RF380T. 7.8.3.1 Nota para el montaje Nota...
Transpondedores RF300 7.8 SIMATIC RF380T Ensamblaje del portador de datos con el soporte Figura 7-24 Ensamblaje del tag con el soporte Volumen de suministro El soporte se suministra con todas las piezas necesarias y un croquis de montaje. El volumen de suministro no incluye tornillos de montaje para la fijación del soporte.
Transpondedores RF300 7.8 SIMATIC RF380T Soporte universal Figura 7-25 Soporte universal 6GT2590-0QA00 7.8.3.2 Espacio sin metales Se puede realizar un montaje directo del RF380T sobre metal. SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
Transpondedores RF300 7.8 SIMATIC RF380T Montaje del RF380T sobre metal Figura 7-26 Montaje del RF380T sobre metal Montaje empotrado del RF380T en metal: Figura 7-27 Montaje empotrado del RF380T en metal El valor orientativo de a es ≥ 40 mm. Un valor inferior provoca grandes cambios en los datos de campo, reduciendo el campo de trabajo.
Nota Cálculo de las curvas de temperatura Puede solicitar a Siemens AG el cálculo de las curvas de temperatura o de un perfil de temperatura. Un conocimiento preciso de la temperatura interna simplifica la selección y configuración en aplicaciones en las cuales el tiempo juega un papel crítico.
Transpondedores RF300 7.8 SIMATIC RF380T Temperaturas ambiente > 220°C Nota Extinción de la garantía El portador de datos no debe ser expuesto a temperaturas ambiente > 220 °C. De lo contrario se extinguirá la garantía. ¡No obstante, la estabilidad mecánica se mantiene hasta los 230 °C! Ejemplo de un proceso cíclico Tabla 7-19 Perfil típico de temperatura en aplicaciones de pintura...
Transpondedores RF300 7.8 SIMATIC RF380T De la simulación anterior resulta lo siguiente: Tras un tiempo de simulación de 36,5 horas se han producido en total 3 ciclos, alcanzando la temperatura interior 90 °C. Figura 7-29 Evolución completa de la temperatura mediante simulación 7.8.5 Limpieza del portador de datos Nota...
Transpondedores RF300 7.8 SIMATIC RF380T 7.8.6 Uso del transpondedor en atmósferas potencialmente explosivas TÜV SÜD Automotive GmbH, como organismo acreditado de inspección técnica, así como TÜV SÜD Product Service GmbH en calidad de organismo certificador, con número de identificación 0123, según el artículo 9 de la Directiva del Consejo de las Comunidades Europeas del 23 de marzo de 1994 (94/9/CE), han confirmado el cumplimiento de los requisitos esenciales de seguridad y salud para el diseño y construcción de equipos y sistemas de protección destinados al uso correcto en atmósferas potencialmente explosivas según el Anexo II de la Directiva.
Transpondedores RF300 7.8 SIMATIC RF380T 7.8.6.1 Uso del transpondedor en atmósferas potencialmente explosivas (zonas Ex o clasificadas) de gases Clasificación por clase de temperatura para gases La clase de temperatura del transpondedor en las zonas con peligro de explosión de gas depende del rango de temperaturas ambiente: Rango de temperatura ambiente Clase de temperatura...
Página 301
Transpondedores RF300 7.8 SIMATIC RF380T 6GT2800-5DA00 Ciclos de lectura (a < 40 °C) > 10 Ciclos de escritura (a < 40 °C) > 10 Tiempo de mantenimiento de datos (a < 40 °C) > 10 años Distancia de escritura/lectura (S en función del lector utilizado, ver capítulo "Datos de campo de transpondedores RF300 (Página 50)"...
Transpondedores RF300 7.8 SIMATIC RF380T 7.8.8 Plano acotado SIEMENS Figura 7-30 Plano acotado del RF380T Dimensiones en mm SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
Transpondedores ISO Características de los transpondedores ISO Los transpondedores compatibles con ISO 15693 (MDS D) representan una alternativa económica a los transpondedores RF300. No obstante, su rendimiento (velocidad de transferencia y tamaño de memoria) es significativamente inferior al de los transpondedores RF300.
Transpondedores ISO 8.1 Estructura de memoria de los transpondedores ISO Estructura de memoria de los transpondedores ISO Figura 8-1 Estructura de memoria de los transpondedores ISO Áreas de memoria La estructura de memoria de los transpondedores ISO se compone de una memoria de usuario con un tamaño que puede variar en función del fabricante del chip del transpondedor.
Página 305
Transpondedores ISO 8.1 Estructura de memoria de los transpondedores ISO Las dimensiones habituales son 112 bytes, 256 bytes y 992 bytes EEPROM o 2000 bytes FRAM. Cada chip de transpondedor ISO tiene un tamaño de 8 bytes y un número de serie único (UID, read only).
Transpondedores ISO 8.2 MDS D100 MDS D100 8.2.1 Características MDS D100 Características Campo de aplicación Desde la identificación sencilla, p. ej., sustitución o am‐ pliación electrónica de códigos de barras, hasta la iden‐ tificación de productos, pasando por la logística de al‐ macén y de distribución.
Transpondedores ISO 8.2 MDS D100 Montaje sobre metal ① Transpondedor ② Metal ③ No metal ≥ 20 mm Figura 8-2 Montaje del MDS D100 / D200 / D400 sobre metal con distanciador Montaje empotrado ① Transpondedor ② Metal ③ No metal ≥...
Transpondedores ISO 8.2 MDS D100 8.2.4 Datos técnicos Tabla 8-3 Datos técnicos del MDS D100 6GT2600-0AD10 Nombre del producto SIMATIC MDS D100 Memoria Estructura de la memoria • • 8 bytes • Memoria de usuario • 112 bytes EEPROM • Memoria OTP •...
Transpondedores ISO 8.2 MDS D100 6GT2600-0AD10 Normas, especificaciones y homologaciones MTBF 228 años Los valores de choque y vibración son valores máximos y no deben ser tomados como valores duraderos. Deben observarse las normas de manipulación del fabricante del adhesivo. 8.2.5 Croquis acotado Dimensiones en mm...
Transpondedores ISO 8.3 MDS D117 MDS D117 8.3.1 Características MDS D117 Características Campo de aplicación Soporte de datos muy compacto para pegarlo en objetos que exigen un posicionamiento preciso; p. ej. en la identificación de herramientas, portapiezas, etc. Tamaño de memoria 112 bytes de memoria de usuario EEPROM Alcance de escritura/ Consulte el capítulo "Datos de campo de transpondedores ISO...
Transpondedores ISO 8.3 MDS D117 Figura 8-5 Montaje empotrado del MDS D117 en metal sin espacio libre 8.3.4 Datos técnicos Tabla 8-5 Datos técnicos del MDS D117 6GT2600-0AG00 Nombre del producto SIMATIC MDS D117 Memoria Estructura de la memoria • •...
Transpondedores ISO 8.4 MDS D124 6GT2600-0AG00 Tipo de fijación • Funda de fijación • Pegado Normas, especificaciones y homologaciones MTBF 228 años Los valores de choque y vibración son valores máximos y no deben ser tomados como valores duraderos. Deben observarse las normas de manipulación del fabricante del adhesivo. 8.3.5 Plano acotado Figura 8-6...
Transpondedores ISO 8.4 MDS D124 8.4.2 Datos de pedido Tabla 8-6 Datos de pedido MDS D124 Referencia MDS D124 6GT2600-0AC10 Tabla 8-7 Datos de pedido para accesorios del MDS D124 Referencia Distanciador 6GT2690-0AK00 8.4.3 Montaje sobre metal No se puede montar el transpondedor directamente sobre metal. Para evitar que se reduzcan el alcance de escritura/lectura y los datos de campo, se recomienda dejar una distancia ≥...
Transpondedores ISO 8.4 MDS D124 Montaje empotrado ≥ 15 mm ≥ 25 mm Figura 8-8 Montaje empotrado del MDS D124 / D324 / D424 / D524 en metal con distanciador 8.4.4 Uso del MDS D124 en atmósferas potencialmente explosivas El transpondedor MDS D124, grupo de aparatos II, categoría 1G o 1D puede montarse y utilizarse en las zonas 0, 1 y 2 o en las zonas 20, 21 y 22, respectivamente.
Transpondedores ISO 8.4 MDS D124 Marcado y advertencias Puesto que, por motivos de espacio, el marcado Ex y el marcado de seguridad no pueden reproducirse en el MDS D124, se incluyen en el embalaje en una etiqueta. Dicha etiqueta debe colocarse justo al lado del MDS D124 de forma que sea claramente asignable.
Transpondedores ISO 8.4 MDS D124 Datos eléctricos Tabla 8-8 Alimentación eléctrica del transpondedor (campo de antena del lector) Dato Valor Frecuencia de servicio 13,56 MHz Potencia de transmisión (P máx Intensidad del campo magnético (H 5 A/m máx Datos térmicos La clase de temperatura del transpondedor MDS D124 en las zonas con peligro de explosión de gas depende del rango de temperaturas ambiente: Tabla 8-9...
Transpondedores ISO 8.4 MDS D124 8.4.5 Datos técnicos Tabla 8-11 Datos técnicos del MDS D124 6GT2600-0AC10 Nombre del producto SIMATIC MDS D124 Memoria Estructura de la memoria • • 8 bytes • Memoria de usuario • 112 bytes EEPROM • Memoria OTP •...
DEKRA EXAM GmbH con el número de informe "BVS 11 ATEX ZQS/E111". Dirección del fabricante - puesta en circula‐ Dirección del fabricante - fábrica ción Siemens AG Siemens AG DE – 76181 Karlsruhe Würzburger Straße 121 DE - 90766 Fürth...
Transpondedores ISO 8.5 MDS D126 8.4.7 Plano acotado Figura 8-10 Croquis acotado del MDS D124 Todas las dimensiones en mm MDS D126 8.5.1 Características MDS D126 Características Campo de aplicación Transpondedor ISO compacto y robusto; adecuado para identificar unidades de transporte en logística de pro‐ ducción.
Transpondedores ISO 8.5 MDS D126 Tabla 8-13 Datos de pedido accesorios MDS D126 Referencia Distanciador 6GT2690-0AL00 8.5.3 Montaje sobre metal No se puede montar el transpondedor directamente sobre metal. Para evitar que se reduzcan el alcance de escritura/lectura y los datos de campo, se recomienda dejar una distancia ≥ 20 mm. Esto se consigue con el montaje sobre un distanciador, por ejemplo.
Transpondedores ISO 8.5 MDS D126 Figura 8-12 Montaje empotrado del MDS D126 / D426 / D526 en metal con distanciador 8.5.4 Datos técnicos Tabla 8-14 Datos técnicos del MDS D126 6GT2600-0AE00 Nombre del producto SIMATIC MDS D126 Memoria Estructura de la memoria •...
Transpondedores ISO 8.5 MDS D126 6GT2600-0AE00 Tipo de fijación • 1 tornillo M4 ≤ 1 Nm • Pegado Normas, especificaciones y homologaciones MTBF 228 años Los valores de choque y vibración son valores máximos y no deben ser tomados como valores duraderos.
Transpondedores ISO 8.6 MDS D127 MDS D127 8.6.1 Características MDS D127 Características Campo de aplicación Soporte de datos muy compacto para enroscarlo en entornos que exigen un posicionamiento preciso; p. ej. en la identificación de herramientas, portapiezas, etc. Tamaño de memoria 112 bytes de memoria de usuario EEPROM Alcance de escritura/ Consulte el capítulo "Datos de campo de transpondedores ISO...
Transpondedores ISO 8.6 MDS D127 8.6.3 Montaje en metal Montaje empotrado en metal ① Metal ② Transpondedor Figura 8-14 Montaje empotrado del MDS D127 en metal sin espacio libre Nota Daños en el transpondedor debidos a una fijación inadecuada Para atornillar el MDS D127 en la rosca correspondiente utilice el útil para atornillar suministrado.
Transpondedores ISO 8.6 MDS D127 8.6.4 Datos técnicos Tabla 8-16 Datos técnicos del MDS D127 6GT2600-0AF00 Nombre del producto SIMATIC MDS D127 Memoria Estructura de la memoria • • 8 bytes • Memoria de usuario • 112 bytes EEPROM • Memoria OTP •...
Transpondedores ISO 8.6 MDS D127 6GT2600-0AF00 Tipo de fijación • Pegado • 1 tornillo M3 Normas, especificaciones y homologaciones MTBF 228 años Los valores de choque y vibración son valores máximos y no deben ser tomados como valores duraderos. Deben observarse las normas de manipulación del fabricante del adhesivo. 8.6.5 Plano acotado Figura 8-16...
Transpondedores ISO 8.7 MDS D139 MDS D139 8.7.1 Características MDS D139 Características Campo de aplicación Aplicaciones en la automatización de la producción y en líneas de montaje con altas exigencias de temperatura (hasta +220 °C) Campos de aplicación típicos: • Talleres de pintura y tratamientos previos •...
Transpondedores ISO 8.7 MDS D139 Tabla 8-18 Datos pedido accesorios MDS D139 Referencia Distanciador 6GT2690-0AA00 Soporte de cambio rápido 6GT2690-0AH00 (Ø x Al): 22 x 60 mm Soporte de cambio rápido 6GT2690-0AH10 (Ø x Al): 22 x 47 mm 8.7.3 Espacio sin metales No se puede montar el transpondedor directamente sobre metal.
Transpondedores ISO 8.7 MDS D139 Montaje empotrado ≥ 30 mm ≥ 100 mm Figura 8-18 Montaje empotrado del MDS D139 / D339 en metal con distanciador Nota Reducción del alcance en caso de montaje empotrado en metal El MDS D139/D339 se puede montar empotrado en metal. Tenga en cuenta que esto reduce el alcance de escritura/lectura en antenas grandes (p.
Transpondedores ISO 8.7 MDS D139 8.7.5 Uso en atmósferas potencialmente explosivas TÜV NORD CERT GmbH, organismo citado n.º 0044 según el artículo 18 de la Directiva del Consejo de las Comunidades Europeas del 26 de febrero de 2014 (2014/34/UE), ha confirmado el cumplimiento de los requisitos esenciales de seguridad y salud para el diseño y la construcción de equipos y sistemas de protección destinados al uso correcto en atmósferas potencialmente explosivas según el Anexo II de la Directiva.
Transpondedores ISO 8.7 MDS D139 Marcado El marcado es: II 1 G Ex ia IIC T6 ... T2 Ga 0158 II 1 D Ex ia IIIB T100°C / T135°C / T185°C Da TÜV 18 ATEX 232450 X 8.7.5.1 Uso en atmósferas potencialmente explosivas por gas La clase de temperatura del transpondedor en atmósferas potencialmente explosivas por gas depende del rango de temperatura ambiente y de la potencia disponible del lector, así...
Transpondedores ISO 8.7 MDS D139 Rango de temperatura ambiente Clase de temperatura -25 °C ... +95 °C -25 °C ... +30 °C 8.7.5.2 Uso en atmósferas potencialmente explosivas por polvo El transpondedor está indicado como equipo intrínsecamente seguro para el recubrimiento total de polvo.
Transpondedores ISO 8.7 MDS D139 8.7.6 Datos técnicos Tabla 8-21 Datos técnicos del MDS D139 6GT2600-0AA10 Nombre del producto SIMATIC MDS D139 Memoria Estructura de la memoria • • 8 bytes • Memoria de usuario • 112 bytes EEPROM • Memoria OTP •...
Transpondedores ISO 8.7 MDS D139 6GT2600-0AA10 Esfuerzos de torsión y flexión no admisible Diseño, dimensiones y pesos Dimensiones (∅ x Al) 85 x 15 mm Peso 50 g Tipo de fijación 1 tornillo M5 1,5 Nm Normas, especificaciones y homologaciones MTBF 228 años Los valores de choque y vibración son valores máximos y no deben ser tomados como valores...
Transpondedores ISO 8.8 MDS D160 MDS D160 8.8.1 Características MDS D160 Características Campo de aplicación Debido a su robusto diseño, el transpondedor puede utilizarse también sin problema en condiciones ambientales extremas. Puede lavarse y es resistente al calor y a los productos químicos utilizados habitualmente durante el lavado.
Transpondedores ISO 8.8 MDS D160 Tabla 8-23 Datos de pedido accesorios MDS D160 Referencia Distanciador 6GT2690-0AG00 Soporte angular 6GT2690-0AN00 8.8.4 Montaje sobre metal Recuerde que si no se mantienen las distancias (h) se reducirán los datos de campo y el alcance de escritura/lectura.
Página 337
Transpondedores ISO 8.8 MDS D160 6GT2600-0AB10 Tiempo de mantenimiento de datos (a < 40 °C) > 10 años Distancia de escritura/lectura (S en función del lector utilizado, ver capítulo "Datos de campo de transpondedores ISO (MDS D) (Pági‐ na 53)" Datos mecánicos Caja •...
Transpondedores ISO 8.8 MDS D160 6GT2600-0AB10 Tipo de fijación • Aplicado • Cosido • Pegado Normas, especificaciones y homologaciones MTBF 228 años Los valores de choque y vibración son valores máximos y no deben ser tomados como valores duraderos. Deben observarse las normas de manipulación del fabricante del adhesivo. Nota Tiempo de regeneración entre ciclos de lavado El tiempo de regeneración del MDS D160 entre los ciclos de lavado debe ser de al menos 24...
Transpondedores ISO 8.9 MDS D165 MDS D165 8.9.1 Características MDS D165 Características Campo de aplicación La constitución de los transpondedores (etiqueta auto‐ adhesiva) ofrece gran libertad de diseño mecánico para garantizar el dimensionado óptimo para las aplicacio‐ nes más diversas. Desde la identificación sencilla, p.
Página 340
Transpondedores ISO 8.9 MDS D165 6GT2600-1AB00-0AX0 • Memoria de usuario • 112 bytes EEPROM • Memoria OTP • 16 bytes EEPROM Ciclos de lectura (a < 40 °C) > 10 Ciclos de escritura (a < 40 °C) > 10 Tiempo de mantenimiento de datos (a < 40 °C) >...
Transpondedores ISO 8.10 MDS D200 8.9.4 Plano acotado Dimensiones en mm Figura 8-22 Plano acotado del MDS D165 8.10 MDS D200 8.10.1 Características MDS D200 Características Campo de aplicación Desde la identificación sencilla, p. ej., sustitución o am‐ pliación electrónica de códigos de barras, hasta la iden‐ tificación de productos, pasando por la logística de al‐...
Transpondedores ISO 8.10 MDS D200 Tabla 8-28 Datos pedido accesorios MDS D200 Referencia Distanciador 6GT2190-0AA00 (combinado con la funda de fijación 6GT2190-0AB00) Funda de fijación 6GT2190-0AB00 (combinada con el distanciador 6GT2190-0AA00) Funda de fijación 6GT2390-0AA00 (no apta para el montaje directo sobre metal) 8.10.3 Espacio sin metales No se puede montar el transpondedor directamente sobre metal.
Transpondedores ISO 8.10 MDS D200 Montaje empotrado ① Transpondedor ② Metal ③ No metal ≥ 20 mm ≥ 20 mm Figura 8-24 Montaje empotrado del MDS D100 / D200 / D400 en metal con distanciador 8.10.4 Datos técnicos Tabla 8-29 Datos técnicos del MDS D200 6GT2600-1AD00-0AX0 Nombre del producto...
Página 344
Transpondedores ISO 8.10 MDS D200 6GT2600-1AD00-0AX0 Datos mecánicos Caja • Material • • Color • blanco Distancia recomendada a metal ≥ 20 mm Alimentación eléctrica Inductiva, no precisa pila Condiciones ambientales permitidas Temperatura ambiente • durante el acceso de escritura/lectura •...
Transpondedores ISO 8.11 MDS D261 8.10.5 Plano acotado Dimensiones en mm Figura 8-25 Plano acotado del MDS D200 8.11 MDS D261 8.11.1 Características MDS D261 Características Campo de aplicación La constitución de los transpondedores (etiqueta auto‐ adhesiva) ofrece gran libertad de diseño mecánico para garantizar el dimensionado óptimo para las aplicacio‐...
Transpondedores ISO 8.11 MDS D261 8.11.2 Datos de pedido Tabla 8-30 Datos de pedido del MDS D261 Referencia MDS D261 6GT2600-1AA00-0AX0 Forma de entrega Pedido mínimo: 1250 unidades (5 rollos de 250 unidades cada uno) 8.11.3 Datos técnicos Tabla 8-31 Datos técnicos del MDS D261 6GT2600-1AA01-0AX0 Nombre del producto...
Transpondedores ISO 8.11 MDS D261 6GT2600-1AA01-0AX0 • durante el acceso de escritura/lectura • -20 ... +60 °C • fuera del campo de escritura/lectura • -20 … +85 °C • en transporte y almacenamiento • +20 … +30 °C Almacenabilidad: 2 años, condicionada por la du‐ rabilidad del adhesivo Grado de protección IP65...
Transpondedores ISO 8.12 MDS D324 8.12 MDS D324 8.12.1 Características MDS D324 Características Campo de aplicación Campos de aplicación en la automatización de la pro‐ ducción y la identificación de productos Puede utilizarse también sin problema en entornos ad‐ versos con condiciones ambientales extremas (exigen‐ cias de temperatura hasta +125 °C).
Transpondedores ISO 8.12 MDS D324 Montaje sobre metal ≥ 15 mm Figura 8-27 Montaje del MDS D124 / D324 / D424 / D524 sobre metal con distanciador Montaje empotrado ≥ 15 mm ≥ 25 mm Figura 8-28 Montaje empotrado del MDS D124 / D324 / D424 / D524 en metal con distanciador 8.12.4 Datos técnicos Tabla 8-34...
Página 350
Transpondedores ISO 8.12 MDS D324 6GT2600-3AC00 • • 8 bytes • Memoria de usuario • 992 bytes EEPROM • Memoria OTP • 16 bytes EEPROM Ciclos de lectura (a < 40 °C) > 10 Ciclos de escritura (a < 40 °C) >...
Transpondedores ISO 8.13 MDS D339 8.12.5 Plano acotado Figura 8-29 Croquis acotado del MDS D324 Todas las dimensiones en mm 8.13 MDS D339 8.13.1 Características MDS D339 Características Campo de aplicación Aplicaciones en la automatización de la producción y en líneas de montaje con altas exigencias de temperatura (hasta +220 °C) Campos de aplicación típicos:...
Transpondedores ISO 8.13 MDS D339 8.13.2 Datos de pedido Tabla 8-35 Datos de pedido del MDS D339 Referencia MDS D339 6GT2600-3AA10 Tabla 8-36 Datos de pedido para accesorios del MDS D339 Referencia Distanciador 6GT2690-0AA00 Soporte de cambio rápido 6GT2690-0AH00 (Ø x Al): 22 x 60 mm Soporte de cambio rápido 6GT2690-0AH10 (Ø...
Transpondedores ISO 8.13 MDS D339 Montaje empotrado ≥ 30 mm ≥ 100 mm Figura 8-31 Montaje empotrado del MDS D139 / D339 en metal con distanciador Nota Reducción del alcance en caso de montaje empotrado en metal El MDS D139/D339 se puede montar empotrado en metal. Tenga en cuenta que esto reduce el alcance de escritura/lectura en antenas grandes (p.
Transpondedores ISO 8.13 MDS D339 8.13.5 Uso en atmósferas potencialmente explosivas TÜV NORD CERT GmbH, organismo citado n.º 0044 según el artículo 18 de la Directiva del Consejo de las Comunidades Europeas del 26 de febrero de 2014 (2014/34/UE), ha confirmado el cumplimiento de los requisitos esenciales de seguridad y salud para el diseño y la construcción de equipos y sistemas de protección destinados al uso correcto en atmósferas potencialmente explosivas según el Anexo II de la Directiva.
Transpondedores ISO 8.13 MDS D339 Marcado El marcado es: II 1 G Ex ia IIC T6 ... T2 Ga 0158 II 1 D Ex ia IIIB T100°C / T135°C / T185°C Da TÜV 18 ATEX 232450 X 8.13.5.1 Uso en atmósferas potencialmente explosivas por gas La clase de temperatura del transpondedor en atmósferas potencialmente explosivas por gas depende del rango de temperatura ambiente y de la potencia disponible del lector, así...
Transpondedores ISO 8.13 MDS D339 Rango de temperatura ambiente Clase de temperatura -25 °C ... +95 °C -25 °C ... +30 °C 8.13.5.2 Uso en atmósferas potencialmente explosivas por polvo El transpondedor está indicado como equipo intrínsecamente seguro para el recubrimiento total de polvo.
Transpondedores ISO 8.13 MDS D339 8.13.6 Datos técnicos Tabla 8-39 Datos técnicos del MDS D339 6GT2600-3AA10 Nombre del producto SIMATIC MDS D339 Memoria Estructura de la memoria • • 8 bytes • Memoria de usuario • 992 bytes EEPROM • Memoria OTP •...
Transpondedores ISO 8.13 MDS D339 6GT2600-3AA10 Esfuerzos de torsión y flexión no admisible Diseño, dimensiones y pesos Dimensiones (∅ x Al) 85 x 15 mm Peso 50 g Tipo de fijación 1 tornillo M5 1,5 Nm Normas, especificaciones y homologaciones MTBF 228 años Los valores de choque y vibración son valores máximos y no deben ser tomados como valores...
Transpondedores ISO 8.14 MDS D400 8.14 MDS D400 8.14.1 Características MDS D400 Características Campo de aplicación Desde la identificación sencilla, p. ej., sustitución o am‐ pliación electrónica de códigos de barras, hasta la iden‐ tificación de productos, pasando por la logística de al‐ macén y de distribución.
Página 360
Transpondedores ISO 8.14 MDS D400 Montaje sobre metal ① Transpondedor ② Metal ③ No metal ≥ 20 mm Figura 8-33 Montaje del MDS D100 / D200 / D400 sobre metal con distanciador Montaje empotrado ① Transpondedor ② Metal ③ No metal ≥...
Transpondedores ISO 8.14 MDS D400 8.14.4 Datos técnicos Tabla 8-42 Datos técnicos del MDS D400 6GT2600-4AD00 Nombre del producto SIMATIC MDS D400 Memoria Estructura de la memoria • • 8 bytes • Memoria de usuario • 2000 bytes FRAM • Memoria OTP •...
Transpondedores ISO 8.14 MDS D400 6GT2600-4AD00 Normas, especificaciones y homologaciones MTBF 228 años Los valores de vibración son valores máximos y no deben ser tomados como valores duraderos. Deben observarse las normas de manipulación del fabricante del adhesivo. 8.14.5 Plano acotado Figura 8-35 Plano acotado del MDS D400 (dimensiones en mm) SIMATIC RF300...
Transpondedores ISO 8.15 MDS D421 8.15 MDS D421 8.15.1 Características MDS D421 Características Campo de aplicación Diseñado para la codificación de herramientas según DIN 69873. Puede utilizarse siempre que se necesiten soportes de datos pequeños y un posicionamiento preciso, p. ej. en la identificación de herramientas o en sistemas por‐ tapiezas.
Transpondedores ISO 8.15 MDS D421 8.15.3 Montaje sobre metal Montaje sobre metal Figura 8-36 Montaje sobre metal del MDS D421 / D521 Montaje empotrado Figura 8-37 Montaje empotrado del MDS D421 / D521 en metal sin espacio libre SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
Transpondedores ISO 8.15 MDS D421 Montaje empotrado en metal del MDS en caso de herramientas 0,5 x 45° 0,3 x 45° o R0,3 10 (-0,04 ... -0,13) 10 (+0,09 ... 0) 4,5 (-0 ... -0,1) 4,6 (+0,2 ... 0) Figura 8-38 Montaje empotrado en metal del MDS D421 / D521 en caso de herramientas;...
Transpondedores ISO 8.15 MDS D421 Ejemplos de montaje Figura 8-39 Ejemplo de montaje del MDS D421/D521/E623 en un cono de fijación rápida Figura 8-40 Ejemplo de montaje del MDS D421/D521/E623 en un tirante de fijación 8.15.4 Datos técnicos Tabla 8-44 Datos técnicos del MDS D421 6GT2600-4AE00 Nombre del producto...
Transpondedores ISO 8.15 MDS D421 6GT2600-4AE00 Condiciones ambientales permitidas Temperatura ambiente • durante el acceso de escritura/lectura • -25 … +85 °C • fuera del campo de escritura/lectura • -40 … +100 °C • durante el almacenamiento • -40 … +100 °C Grado de protección según EN 60529 •...
Transpondedores ISO 8.16 MDS D422 8.16 MDS D422 8.16.1 Características MDS D422 Características Campo de aplicación Identificación de portapiezas, piezas o recipientes metálicos Tamaño de memoria 2000 bytes de memoria de usuario FRAM Alcance de escritura/ Consulte el capítulo "Datos de campo de transpondedores ISO lectura (MDS D) (Página 53)".
Transpondedores ISO 8.16 MDS D422 Indicaciones de montaje en caso de atornillado El útil para atornillar permite atornillar el transpondedor en un agujero roscado previamente perforado. Indicaciones de montaje en caso de pegado • Realizar un recorte para montaje • Las superficies de pegado deben estar secas, libres de polvo, aceites, agentes desmoldeadores y otro tipo de impurezas •...
Transpondedores ISO 8.16 MDS D422 6GT2600-4AF00 Condiciones ambientales permitidas Temperatura ambiente • durante el acceso de escritura/lectura • -25 … +85 °C • fuera del campo de escritura/lectura • -40 … +100 °C • durante el almacenamiento • -40 … +100 °C Grado de protección según EN 60529 IP68 2 horas, 2 bar, +20 °C...
Transpondedores ISO 8.17 MDS D423 8.17 MDS D423 8.17.1 Características MDS D423 Características Campo de aplicación Identificación de portapiezas, piezas o recipientes me‐ tálicos, automatización de la producción Tamaño de memoria 2000 bytes de memoria de usuario FRAM Alcance de escritura/ Consulte el capítulo "Datos de campo de transpondedo‐...
Página 372
Transpondedores ISO 8.17 MDS D423 Montaje sobre metal Figura 8-44 Montaje del MD D423 sobre metal Montaje en metal ≥ 10 mm Figura 8-45 Montaje empotrado del MDS D423 en metal sin espacio libre Figura 8-46 Montaje empotrado del MDS D423 en metal sin espacio libre SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
Transpondedores ISO 8.17 MDS D423 Nota Reducción del alcance de escritura/lectura Tenga en cuenta que un montaje empotrado en metal, sin un espacio libre perimetral ≥ 10 mm, provoca una reducción considerable del alcance de escritura y lectura y de los datos de campo. 8.17.4 Datos técnicos Tabla 8-49...
Transpondedores ISO 8.17 MDS D423 6GT2600-4AA00 Grado de protección según EN 60529 • IP68 2 horas, 2 bar, +20 °C • IPx9K Limpiador a vapor: 150 mm; 10 a 15 l/min; 100 bar; 75 °C Choques según EN 60721-3-7 clase 7M2 500 m/s Vibración según EN 60721-3-7 clase 7M2 200 m/s...
Transpondedores ISO 8.18 MDS D424 8.18 MDS D424 8.18.1 Características MDS D424 Características Campo de aplicación Automatización de la producción y uso en líneas de montaje y producción Tamaño de memoria 2000 bytes de memoria de usuario FRAM Alcance de escritura/ Consulte el capítulo "Datos de campo de transpondedo‐...
Transpondedores ISO 8.18 MDS D424 Montaje sobre metal ≥ 15 mm Figura 8-48 Montaje del MDS D124 / D324 / D424 / D524 sobre metal con distanciador Montaje empotrado ≥ 15 mm ≥ 25 mm Figura 8-49 Montaje empotrado del MDS D124 / D324 / D424 / D524 en metal con distanciador 8.18.4 Datos técnicos Tabla 8-52...
Página 377
Transpondedores ISO 8.18 MDS D424 6GT2600-4AC00 • • 8 bytes • Memoria de usuario • 2000 bytes FRAM • Memoria OTP • 16 bytes FRAM Ciclos de lectura (a < 40 °C) > 10 Ciclos de escritura (a < 40 °C) >...
Transpondedores ISO 8.19 MDS D425 8.18.5 Plano acotado Figura 8-50 Croquis acotado del MDS D424 Todas las dimensiones en mm 8.19 MDS D425 8.19.1 Características MDS D425 Características Campo de aplicación Transpondedor ISO robusto y compacto para fijación por tor‐ nillos Aplicación en líneas de montaje y fabricación;...
Transpondedores ISO 8.19 MDS D425 8.19.3 Ejemplo de aplicación Figura 8-51 Ejemplos de aplicación 8.19.4 Datos técnicos Tabla 8-54 Datos técnicos del MDS D425 6GT2600-4AG00 Nombre del producto SIMATIC MDS D425 Memoria Estructura de la memoria • • 8 bytes •...
Página 380
Transpondedores ISO 8.19 MDS D425 6GT2600-4AG00 • Material • Plástico PA 6.6 GF • Color • negro Distancia recomendada a metal ≥ 0 mm Alimentación eléctrica Inductiva, no precisa pila Condiciones ambientales permitidas Temperatura ambiente • durante el acceso de escritura/lectura •...
Transpondedores ISO 8.20 MDS D426 8.19.5 Plano acotado Dimensiones en mm Figura 8-52 Plano acotado del MDS D425 8.20 MDS D426 8.20.1 Características MDS D426 Características Campo de aplicación Transpondedor ISO compacto y robusto; adecuado para identificar unidades de transporte en logística de pro‐ ducción.
Transpondedores ISO 8.20 MDS D426 8.20.2 Datos de pedido Tabla 8-55 Datos de pedido del MDS D426 Referencia MDS D426 6GT2600-4AH00 Tabla 8-56 Datos de pedido accesorios MDS D426 Referencia Distanciador 6GT2690-0AL00 8.20.3 Montaje sobre metal No se puede montar el transpondedor directamente sobre metal. Para evitar que se reduzcan el alcance de escritura/lectura y los datos de campo, se recomienda dejar una distancia ≥...
Transpondedores ISO 8.20 MDS D426 Montaje empotrado en metal h ≥ 25 mm ≥ 50 mm Figura 8-54 Montaje empotrado del MDS D126 / D426 / D526 en metal con distanciador 8.20.4 Datos técnicos Tabla 8-57 Datos técnicos del MDS D426 6GT2600-4AH00 Nombre del producto SIMATIC MDS D426...
Transpondedores ISO 8.20 MDS D426 6GT2600-4AH00 Condiciones ambientales permitidas Temperatura ambiente • durante el acceso de escritura/lectura • -25 … +85 °C • fuera del campo de escritura/lectura • -40 … +100 °C • durante el almacenamiento • -40 … +100 °C Grado de protección según EN 60529 IP68 2 horas, 2 bar, +20 °C...
Transpondedores ISO 8.21 MDS D428 8.21 MDS D428 8.21.1 Características MDS D428 Características Campo de aplicación Transpondedor ISO robusto y compacto para fijación por tor‐ nillos Uso en líneas de montaje y fabricación en el sector de los me‐ canismos de transmisión Debido al robusto diseño, puede utilizarse también sin proble‐...
Transpondedores ISO 8.21 MDS D428 8.21.3 Ejemplo de aplicación Figura 8-56 Ejemplos de aplicación 8.21.4 Datos técnicos Tabla 8-59 Datos técnicos del MDS D428 6GT2600-4AK00 Nombre del producto SIMATIC MDS D428 Memoria Estructura de la memoria • • 8 bytes •...
Página 387
Transpondedores ISO 8.21 MDS D428 6GT2600-4AK00 • Material • Plástico PA 6.6 GF • Color • negro Distancia recomendada a metal ≥ 0 mm Alimentación eléctrica Inductiva, no precisa pila Condiciones ambientales permitidas Temperatura ambiente • durante el acceso de escritura/lectura •...
Transpondedores ISO 8.22 MDS D460 8.21.5 Plano acotado SW 22 +0.5 Dimensiones en mm Figura 8-57 Plano acotado MDS D428 8.22 MDS D460 8.22.1 Características MDS D460 Características Campo de aplicación Identificación en líneas de montaje pequeñas Utilizable también sin problema en entornos industriales ad‐ versos.
Transpondedores ISO 8.22 MDS D460 8.22.2 Datos de pedido Tabla 8-60 Datos de pedido MDS D460 Referencia MDS D460 6GT2600-4AB00 Tabla 8-61 Datos de pedido accesorios MDS D460 Referencia Distanciador 6GT2690-0AG00 Soporte angular 6GT2690-0AN00 8.22.3 Montaje sobre metal Recuerde que si no se mantienen las distancias (h) se reducirán los datos de campo y el alcance de escritura/lectura.
Transpondedores ISO 8.22 MDS D460 8.22.4 Datos técnicos Tabla 8-62 Datos técnicos del MDS D460 6GT2600-4AB00 Nombre del producto SIMATIC MDS D460 Memoria Estructura de la memoria • • 8 bytes • Memoria de usuario • 2000 bytes FRAM • Memoria OTP •...
Transpondedores ISO 8.22 MDS D460 6GT2600-4AB00 Tipo de fijación • Pegado • Con distanciador Normas, especificaciones y homologaciones MTBF 228 años Los valores de choque y vibración son valores máximos y no deben ser tomados como valores duraderos. Deben observarse las normas de manipulación del fabricante del adhesivo. 8.22.5 Croquis acotados Plano acotado del MDS D460...
Transpondedores ISO 8.23 MDS D521 8.23 MDS D521 8.23.1 Características MDS D521 Características Campo de aplicación Diseñado para la codificación de herramientas según DIN 69873. Puede utilizarse siempre que se necesiten soportes de datos pequeños y un posicionamiento preciso, p. ej. en la identificación de herramientas o en sistemas por‐ tapiezas.
Transpondedores ISO 8.23 MDS D521 8.23.3 Montaje sobre metal Montaje sobre metal Figura 8-60 Montaje sobre metal del MDS D421 / D521 Montaje empotrado Figura 8-61 Montaje empotrado del MDS D421 / D521 en metal sin espacio libre SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
Transpondedores ISO 8.23 MDS D521 Montaje empotrado en metal del MDS en caso de herramientas 0,5 x 45° 0,3 x 45° o R0,3 10 (-0,04 ... -0,13) 10 (+0,09 ... 0) 4,5 (-0 ... -0,1) 4,6 (+0,2 ... 0) Figura 8-62 Montaje empotrado en metal del MDS D421 / D521 en caso de herramientas;...
Transpondedores ISO 8.23 MDS D521 Ejemplos de montaje Figura 8-63 Ejemplo de montaje del MDS D421/D521/E623 en un cono de fijación rápida Figura 8-64 Ejemplo de montaje del MDS D421/D521/E623 en un tirante de fijación 8.23.4 Datos técnicos Tabla 8-64 Datos técnicos del MDS D521 6GT2600-5AE00 Nombre del producto...
Transpondedores ISO 8.23 MDS D521 6GT2600-5AE00 Condiciones ambientales permitidas Temperatura ambiente • durante el acceso de escritura/lectura • -25 … +85 °C • fuera del campo de escritura/lectura • -40 … +100 °C • durante el almacenamiento • -40 … +100 °C Grado de protección según EN 60529 •...
Transpondedores ISO 8.24 MDS D522 8.24 MDS D522 8.24.1 Características MDS D522 Características Campo de aplicación Identificación de portapiezas, piezas o recipientes metálicos Tamaño de memoria 8192 bytes de memoria de usuario FRAM Alcance de escritura/ Consulte el capítulo "Datos de campo de transpondedores ISO lectura (MDS D) (Página 53)"...
Transpondedores ISO 8.24 MDS D522 Indicaciones de montaje en caso de atornillado El útil para atornillar permite atornillar el transpondedor en un agujero roscado previamente perforado. Indicaciones de montaje en caso de pegado • Realizar un recorte para montaje • Las superficies de pegado deben estar secas, libres de polvo, aceites, agentes desmoldeadores y otro tipo de impurezas •...
Transpondedores ISO 8.24 MDS D522 6GT2600-5AF00 Temperatura ambiente • durante el acceso de escritura/lectura • -25 … +85 °C • fuera del campo de escritura/lectura • -40 … +100 °C • durante el almacenamiento • -40 … +100 °C Grado de protección según EN 60529 IP68 2 horas, 2 bar, +20 °C Choques según EN 60721-3-7 clase 7M2...
Transpondedores ISO 8.25 Variante especial del MDS D522 8.25 Variante especial del MDS D522 8.25.1 Características Variante especial del MDS Características D522 Campo de aplicación Identificación de portapiezas o piezas metálicas Tamaño de memoria 8192 bytes de memoria de usuario FRAM Alcance de escritura/lectura Consulte el capítulo "Datos de campo de transponde‐...
Transpondedores ISO 8.25 Variante especial del MDS D522 Indicaciones para el montaje El transpondedor MDS D522 en su variante especial está concebido para un montaje único. Tenga en cuenta las indicaciones siguientes durante el montaje del MDS 522 en una pieza de trabajo para evitar que se averíe el transpondedor: •...
Transpondedores ISO 8.25 Variante especial del MDS D522 8.25.4 Datos técnicos Tabla 8-68 Datos técnicos del MDS D522 en su variante especial 6GT2600-5AF00-0AX0 Nombre del producto SIMATIC MDS D522 variante especial Memoria Estructura de la memoria • • 8 bytes •...
Transpondedores ISO 8.25 Variante especial del MDS D522 Los valores de choque y vibración son valores máximos y no deben ser tomados como valores duraderos. 8.25.5 Croquis acotados Figura 8-70 Plano acotados del MDS D522 variante especial Todas las dimensiones en mm SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
Transpondedores ISO 8.26 MDS D524 8.26 MDS D524 8.26.1 Características MDS D524 Características Campo de aplicación Automatización de la producción y uso en líneas de montaje y producción Tamaño de memoria 8192 bytes de memoria de usuario FRAM Alcance de escritura/ Consulte el capítulo "Datos de campo de transpondedo‐...
Transpondedores ISO 8.26 MDS D524 Montaje sobre metal ≥ 15 mm Figura 8-71 Montaje del MDS D124 / D324 / D424 / D524 sobre metal con distanciador Montaje empotrado ≥ 15 mm ≥ 25 mm Figura 8-72 Montaje empotrado del MDS D124 / D324 / D424 / D524 en metal con distanciador 8.26.4 Datos técnicos Tabla 8-71...
Página 406
Transpondedores ISO 8.26 MDS D524 6GT2600-5AC00 • • 8 bytes • Memoria de usuario • 8192 bytes FRAM Ciclos de lectura (a < 40 °C) > 10 Ciclos de escritura (a < 40 °C) > 10 Tiempo de mantenimiento de datos (a < 40 °C) >...
Transpondedores ISO 8.27 MDS D525 8.26.5 Plano acotado Figura 8-73 Croquis acotado del MDS D524 Todas las dimensiones en mm 8.27 MDS D525 8.27.1 Características MDS D525 Características Campo de aplicación Transpondedor ISO robusto y compacto para fijación por tor‐ nillos Aplicación en líneas de montaje y fabricación;...
Transpondedores ISO 8.27 MDS D525 8.27.3 Ejemplo de aplicación Figura 8-74 Ejemplos de aplicación 8.27.4 Datos técnicos Tabla 8-73 Datos técnicos del MDS D525 6GT2600-5AG00 Nombre del producto SIMATIC MDS D525 Memoria Estructura de la memoria • • 8 bytes •...
Página 409
Transpondedores ISO 8.27 MDS D525 6GT2600-5AG00 • Color • negro Distancia recomendada a metal > 0 mm Alimentación eléctrica Inductiva, no precisa pila Condiciones ambientales permitidas Temperatura ambiente • durante el acceso de escritura/lectura • -25 … +85 °C • fuera del campo de escritura/lectura •...
Transpondedores ISO 8.28 MDS D526 8.27.5 Plano acotado Figura 8-75 Croquis acotado del MDS D525 Todas las dimensiones en mm 8.28 MDS D526 8.28.1 Características MDS D526 Características Campo de aplicación Transpondedor ISO compacto y robusto; adecuado para identificar unidades de transporte en logística de pro‐ ducción.
Transpondedores ISO 8.28 MDS D526 8.28.2 Datos de pedido Tabla 8-74 Datos de pedido del MDS D526 Referencia MDS D526 6GT2600-5AH00 Tabla 8-75 Datos de pedido accesorios MDS D526 Referencia Distanciador 6GT2690-0AL00 8.28.3 Montaje sobre metal No se puede montar el transpondedor directamente sobre metal. Para evitar que se reduzcan el alcance de escritura/lectura y los datos de campo, se recomienda dejar una distancia ≥...
Transpondedores ISO 8.28 MDS D526 Montaje empotrado en metal h ≥ 25 mm ≥ 50 mm Figura 8-77 Montaje empotrado del MDS D126 / D426 / D526 en metal con distanciador 8.28.4 Datos técnicos Tabla 8-76 Datos técnicos del MDS D526 6GT2600-5AH00 Nombre del producto SIMATIC MDS D526...
Transpondedores ISO 8.28 MDS D526 6GT2600-5AH00 Temperatura ambiente • durante el acceso de escritura/lectura • -25 … +85 °C • fuera del campo de escritura/lectura • -40 … +100 °C • durante el almacenamiento • -40 … +100 °C Grado de protección según EN 60529 IP68 2 horas, 2 bar, +20 °C Choques según IEC 68-2-27...
Transpondedores ISO 8.29 MDS D528 8.29 MDS D528 8.29.1 Características MDS D528 Características Campo de aplicación Transpondedor ISO robusto y compacto para fijación por tor‐ nillos Uso en líneas de montaje y fabricación en el sector de los me‐ canismos de transmisión Debido al robusto diseño, puede utilizarse también sin proble‐...
Transpondedores ISO 8.29 MDS D528 8.29.3 Ejemplo de aplicación Figura 8-79 Ejemplos de aplicación 8.29.4 Datos técnicos Tabla 8-78 Datos técnicos del MDS D528 6GT2600-5AK00 Nombre del producto SIMATIC MDS D528 Memoria Estructura de la memoria • • 8 bytes •...
Página 416
Transpondedores ISO 8.29 MDS D528 6GT2600-5AK00 • Color • negro Distancia recomendada a metal ≥ 0 mm Alimentación eléctrica Inductiva, no precisa pila Condiciones ambientales permitidas Temperatura ambiente • durante el acceso de escritura/lectura • -25 … +85 °C • fuera del campo de escritura/lectura •...
Transpondedores ISO 8.30 MDS D560 8.29.5 Plano acotado SW 22 +0.5 Figura 8-80 Plano acotado del MDS D528 Todas las dimensiones en mm 8.30 MDS D560 8.30.1 Características MDS D560 Características Campo de aplicación Identificación en líneas de montaje pequeñas Utilizable también sin problema en entornos industriales ad‐...
Transpondedores ISO 8.30 MDS D560 8.30.2 Datos de pedido Tabla 8-79 Datos de pedido del MDS D560 Referencia MDS D560 6GT2600-5AB00 Tabla 8-80 Datos de pedido para accesorios del MDS D560 Referencia Distanciador 6GT2690-0AG00 Soporte angular 6GT2690-0AN00 8.30.3 Montaje sobre metal Recuerde que si no se mantienen las distancias (h) se reducirán los datos de campo y el alcance de escritura/lectura.
Transpondedores ISO 8.30 MDS D560 8.30.4 Datos técnicos Tabla 8-81 Datos técnicos del MDS D560 6GT2600-5AB00 Designación de tipo del producto SIMATIC MDS D560 Memoria Estructura de la memoria • • 8 bytes • Memoria de usuario • 8192 bytes FRAM Ciclos de lectura (a <...
Transpondedores ISO 8.30 MDS D560 6GT2600-5AB00 Normas, especificaciones y homologaciones MTBF 228 años Los valores de choque y vibración son valores máximos y no deben ser tomados como valores duraderos. Deben observarse las normas de manipulación del fabricante del adhesivo. 8.30.5 Croquis acotados Croquis acotado del MDS D560...
• SIMATIC RF182C • SIMATIC RF185C/RF186C/RF188C, RF186CI/RF188CI • RFID 181EIP Encontrará información acerca de los módulo de comunicación en las páginas web del Siemens Industry Online Support (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/ps/15105/man). Bloques de función, módulos de comunicación y lectores Para la integración en SIMATIC se utilizan bloques de función. Gracias a ellos es posible transmitir los parámetros de entrada al lector con el comando "init_run"...
Página 422
Integración en sistema El objeto tecnológico "SIMATIC Ident" permite configurar y parametrizar de forma rápida y sencilla todo el sistema RF300 en TIA Portal (a partir de STEP 7 Basic / Professional V14 SP 1). Encontrará más información sobre el objeto tecnológico en la ayuda de TIA Portal.
Página 423
Integración en sistema La siguiente tabla muestra los bloques de programa compatibles con los módulos de comunicación. Tabla 9-2 Bloques de programa compatibles Módulo de comunica‐ Bloques de programa compatibles en combinación con... ción S7-300/S7-400 y S7-300/S7-400 y S7-1200/S7-1500 y STEP 7 Classic V5.5 STEP 7 Basic/Professional STEP 7 Basic/Professional...
Integración en sistema 9.1 ASM 475 ASM 475 9.1.1 Características Campo de aplicación El módulo de interfaz ASM 475 asume la función del modelo de comunicación (Comuncation Module), siendo el nexo de unión entre todos los sistemas RF300 y SIMATIC S7-300. Puede ser utilizado de forma centralizada en un S7-300 o descentralizada en una ET200M.
Integración en sistema 9.1 ASM 475 9.1.2 Datos de pedido Tabla 9-3 Datos de pedido del ASM 475 Referencia Módulo de interfaz ASM 475 para SIMATIC S7 6GT2002-0GA10 2 lectores RF3xxR con RS422 conectables en paralelo, sin co‐ nector frontal Tabla 9-4 Datos de pedido para accesorios del ASM 475 Referencia...
Integración en sistema 9.1 ASM 475 9.1.3 Elementos de indicación Panel frontal y elementos de indicación La siguiente figura muestra el panel frontal del ASM 475 y la cara interior de la puerta frontal con el correspondiente esquema de conexión. Los cables de conexión se deben conectar al ASM conforme al esquema de conexión.
Página 427
Integración en sistema 9.1 ASM 475 Diodo luminiscente Significado PRE_1, PRE_2 Indica la presencia de un transpondedor. RxD_1, RxD_2 Muestra una comunicación activa con el lector. Esta indicación también puede iluminarse en caso de fallo del lector. En el ASM 475 se muestran otros estados operativos a través de los diodos luminiscentes PRE, ERR y SF: Tabla 9-6 Indicación de estado operativo en el ASM 475 mediante LED...
Integración en sistema 9.1 ASM 475 9.1.4 Configuración Configuración centralizada con SIMATIC S7-300 Reader Figura 9-3 Configuración ASM 475 centralizada Configuración descentralizada con ET200M Reader Figura 9-4 Configuración ASM 475 descentralizada Sistema de conexión del Reader Encontrará más información sobre el sistema de conexión del Reader en el capítulo "Reader RF3xxR (RS422) con ASM 475 (Página 470)".
Integración en sistema 9.1 ASM 475 9.1.5 Conexión de pantalla Al conectar el Reader al ASM 475, es imprescindible conducir la pantalla del cable por un borne de conexión para pantalla. El borne de conexión para pantalla y el estribo de fijación son componentes estándar de la gama de productos del S7-300.
Página 431
Integración en sistema 9.1 ASM 475 6GT2002-0GA10 Versión de la interfaz Bornes de tornillo o de resorte al Reader para la comunicación Datos mecánicos Caja • Material • Noryl • Color • antracita Tensión de alimentación, consumo, pérdidas Tensión de alimentación 24 V DC Consumo típico •...
Página 432
Integración en sistema 9.1 ASM 475 6GT2002-0GA10 Tipo de parametrización Object Manager, GSD Tipo de programación FB 45, FB 55, FC 56 (FC 45/55 con funcionalidad limitada) Tipo de comunicación transmitida por ordenador 2 palabras cíclico, 238 bytes acíclico Direccionamiento del transpondedor Acceso directo por direcciones Comandos inicializar transpondedor, leer datos del transpon‐...
Diagnóstico de sistema 10.1 Códigos de error de los lectores RF300 Códigos de error de los lectores RF300 Nota Validez de los códigos de error Los siguientes códigos de error no son válidos para el lector RF300 Scanmode. Existen las siguientes posibilidades para la lectura de códigos de error: •...
Diagnóstico de sistema 10.2 Funciones de diagnóstico - STEP 7 Parpadeo de Código de Mensaje de Descripción error error indicadores (hex) (hex) LED del lector del perfil Ident 0x0C 0xE1FE0100 No es posible escribir en la memoria del transpondedor, causas posibles: •...
Diagnóstico de sistema 10.2 Funciones de diagnóstico - STEP 7 comandos se pueden consultar con diversos atributos o modos (subcomandos), para los cuales se encuentran definidas las correspondientes estructuras de datos (UDT). Tabla 10-2 En modo RF300 Comando Atributos (mo‐ Descripción Reader-Status 0x81 (01)
Diagnóstico de sistema 10.2 Funciones de diagnóstico - STEP 7 Atributos "0x81" (Mode 01), equivale a UDT 110 Tabla 10-4 Parámetros de entrada Nombre Tipo Posibl. Valores Comentario (hex) hardware char Variante HW 0x30 (0) = RF310R, RF340R, RF350R 0x31 (1) = RF380R 0x32 (2) = RF310R (ISO)
Página 437
Diagnóstico de sistema 10.2 Funciones de diagnóstico - STEP 7 Nombre Tipo Posibl. Valores Comentario (hex) driver_version word Versión driver 0x00 ... 0xFF = Versión (High-Byte) 0x00 ... 0xFF = Versión (Low-Byte) interface byte Tipo de interfaz 0x01 = RS422 0x02 = RS232 (solo RF380R) baud...
Página 438
Diagnóstico de sistema 10.2 Funciones de diagnóstico - STEP 7 Nombre Tipo Posibl. Valores Comentario (hex) field_ON_time_SLG byte Selección de los tipos de transpondedor utilizados. 0x00 = RF300 (RF3xxT) 0x01 = ISO 15693 general 0x03 = ISO 15693 (MDS D3xx; Infineon) 0x04 = ISO 15693 (MDS D4xx;...
Diagnóstico de sistema 10.2 Funciones de diagnóstico - STEP 7 Atributos "0x86" (Mode 06), equivale a UDT 280 Tabla 10-5 Contador de errores Nombre Tipo Posibl. Valores Comentario (hex) byte 0x00 ... 0xFF = contador pasivo de errores (contador de errores en reposo) = contador de cancelación = contador de errores de código = contador de errores de signatura...
Diagnóstico de sistema 10.2 Funciones de diagnóstico - STEP 7 10.2.3 Diagnóstico de transpondedor con "Estado de la variable" (MDS-STATUS) Este comando permite consultar los datos de estado y diagnóstico del transpondedor que se encuentra el campo de la antena. Atributo "0x04"...
Página 441
Diagnóstico de sistema 10.2 Funciones de diagnóstico - STEP 7 Nota Se borran los estados de los contadores El estado de todos los contadores se borra en cuanto el transpondedor abandona el campo de la antena o se desconecta la antena. Aclaraciones: •...
Página 442
Diagnóstico de sistema 10.2 Funciones de diagnóstico - STEP 7 Atributo "0x83" (Mode 03), corresponde a UDT 230 Nombre Tipo Posibl. Valores (hex) Comentario array[1…8] byte Unique Identifier (número de serie unívoco) 0000000000000000 ... =8 bytes UID, MSB first FFFFFFFFFFFFFFFF MDS_type byte Tipo de transpondedor (fabricante, nombre)
Página 443
Diagnóstico de sistema 10.2 Funciones de diagnóstico - STEP 7 Nombre Tipo Posibl. Valores (hex) Comentario block_size byte 0x00 ... 0xFF Tamaño de bloque del transpondedor en función del tipo de transpondedor, p. ej. MDS D3xx: 4 bytes nr_of_blocks byte 0x00 ...
Página 444
Diagnóstico de sistema 10.2 Funciones de diagnóstico - STEP 7 SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
Anexo Certificados y homologaciones Puede encontrar todas las certificaciones RF para RFID en Internet (https:// support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109773353). Marcado Descripción Conformidad con la directiva comunitaria RED Para el sistema que se describe en la presente documentación rige lo siguiente: Si un equipo lleva la marca CE, significa que está homologado.
Página 446
Anexo A.1 Certificados y homologaciones Marcado Descripción UL-Recognition-Mark Canadian Standard Association (CSA) según el estándar C22.2. n.º 60950 (LR 81690), C22.2 n.º 142 o C22.2 n.º 61010-1-12 (LR 63533) Canadian Standard Association (CSA) según el estándar estadounidense UL 60950 (LR 81690), UL 508 o UL61010-1/UL61010-2-201 (LR 63533) This product meets the requirements of the AS/NZS 3548 Norm.
Tabla A-1 Fuente de alimentación de rango amplio para sistemas SIMATIC RF Características Campo de aplicación Alimentación de tensión de los disposi‐ tivos de identificación de Siemens Grado de protección IP67 Características de di‐ • Diseño robusto en términos mecáni‐...
Anexo A.2 Accesorios A.2.1.3 Referencia Tabla A-2 Datos de pedido de la fuente de alimentación de rango amplio para sistemas SIMATIC RF Referencia Fuente de alimentación de rango amplio para sistemas SIMATIC RF UE: 6GT2898-0AC00 (100 - 240 V AC / 24 V DC / 3 A) GB: 6GT2898-0AC10 con cable de conexión de 2 m con conector específico según país EE.
Anexo A.2 Accesorios A.2.1.4 Consignas de seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte No está permitido abrir o modificar el aparato. Se ha de tener también en cuenta lo siguiente: • Si no se respeta las consignas de seguridad se pierde el marcado CE así como la aprobación UL para EE.
Anexo A.2 Accesorios ATENCIÓN Restricción de la homologación para la fuente de alimentación de rango amplio No se permite modificar módulos y equipos SIMATIC RFID ni tampoco utilizar componentes SIMATIC RFID con equipos RFID de terceros. En caso contrario perderán vigencia las homologaciones radioeléctricas, el marcado CE y la garantía del fabricante.
Anexo A.2 Accesorios Proceda del siguiente modo para montar y conectar la fuente de alimentación de rango amplio: 1. Monte la fuente de alimentación de rango amplio con los 4 tornillos. Asegúrese de colocar la conexión de tierra en el taladro de montaje provisto de un terminal ④...
Tornillo hexagonal (M5) Arandela Terminal de cable Arandela de contacto: Utilice para la puesta a tierra arandelas de con‐ tacto conforme a la norma Siemens: SN 70093-6-FStflNnnc- 480h, referencia interna de Siemens: H70093-A60-Z3 SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
Anexo A.2 Accesorios Grado de protección La fuente de alimentación de rango amplio para sistemas SIMATIC RF tiene el grado de protección IP67. • Hermético al polvo: no penetra polvo • Protegido contra los efectos de inmersión temporal en agua: el agua no debe penetrar en tal cantidad que origine efectos dañinos cuando la caja está...
Página 454
Anexo A.2 Accesorios 6GT2898-0ACx0 Resistencia de aislamiento (prim./sec.) U 3,3 kV AC isol p/s El lado primario y secundario están separados gal‐ vánicamente Resistencia de aislamiento R > 1 GΩ isol Corriente de fuga I < 200 µA leak con U = 230 V AC, f = 50 Hz Puenteo de fallos de red t ≥...
Página 455
Anexo A.2 Accesorios 6GT2898-0ACx0 • campo HF • EN 61000-6-2 / EN 61000-4-3 10 V, 3 V, 1 V (80 MHz ... 2,7 GHz) Acoplamiento HF EN 61000-6-2 / EN 61000-4-6 10 V Cortes de red EN 61000-6-2 / EN 61000-4-11 Diseño, dimensiones y pesos Dimensiones (L ×...
Anexo A.2 Accesorios 6GT2898-0ACx0 Reducción de potencia 2 % / K con T > +50 °C ... +70 °C Tipo de conector M12, 4 polos dos hembras Tabla A-7 Configuraciones de salida Entrada Salidas ICarga = I1 + I2 Rendimiento (%) Observaciones U1 = U2 110 V AC...
Anexo A.2 Accesorios A.2.1.9 Certificados y homologaciones Tabla A-8 Homologaciones para la fuente de alimentación de rango amplio para sistemas SIMATIC RF (Europa, GB): 6GT2898-0AC00, 6GT2898-0AC10 Marcado Descripción Homologación CE según • 2004/108/EG - EMC • 2006/95/EG - Voltage directive Homologación de radiofrecuencia para Rusia, Bielorrusia y Kazajistán Tabla A-9 Homologaciones para la fuente de alimentación de rango amplio para sistemas SIMATIC RF...
Anexo A.2 Accesorios • The following secondary output circuits are supplied by a Limited Power Source: 24 Vdc output. • The following output terminals were referenced to earth during performance testing: Terminal P4 (-) during DETERMINATION OF WORKING VOLTAGE - WORKING VOLTAGE MEASUREMENT TEST.
Página 459
Anexo A.2 Accesorios Foto del producto Transpondedores utilizables Características • MDS D100 • Funda de fijación, no apta para el montaje directo so‐ bre metal • MDS D200 • Fijación: 2 tornillos de cabeza avellanada M4 • MDS D400 • Material: PA6 •...
Página 460
Anexo A.2 Accesorios Foto del producto Transpondedores utilizables Características • MDS D126 • Distanciador para montaje sobre metal • MDS D426 • Distancia del transpondedor al metal: 25 mm • MDS D526 • Fijación: 1 tornillo de cabeza avellanada M4 •...
Página 461
Anexo A.2 Accesorios Figura A-3 Croquis acotado Funda de fijación 6GT2390-0AA00 Figura A-4 Croquis acotado Distanciador 6GT2690-0AA00 SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
Página 462
Anexo A.2 Accesorios Figura A-5 Croquis acotado Soporte para cambio rápido 6GT2690-0AH00 Figura A-6 Croquis acotado Soporte para cambio rápido 6GT2690-0AH10 SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
Página 463
Anexo A.2 Accesorios Figura A-7 Croquis acotado Distanciador 6GT2690-0AK00 Figura A-8 Croquis acotado Distanciador 6GT2690-0AL00 Figura A-9 Croquis acotado Distanciador 6GT2690-0AG00 SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
Anexo A.2 Accesorios Figura A-10 Croquis acotado Cubierta de fijación 6GT2690-0AE00 A.2.3 Migración de MOBY I La 2.ª generación de lectores RF300 ofrece la posibilidad de migrar con gran facilidad las instalaciones MOBY I existentes a SIMATIC RF300. Esta función, denominada emulación de MOBY I, procesa los telegramas del protocolo MOBY I en su interfaz serie y se comunica con los transpondedores RF300.
Anexo A.2 Accesorios La transferencia tiene lugar con una velocidad de 19,2 kBd, tal como es habitual en MOBY I. La velocidad de transferencia en la aplicación es la misma (o un poco más lenta) que con el hardware MOBY I original. ATENCIÓN Geometría de campo modificada Al sustituir componentes MOBY I por componentes RF300, hay que tener en cuenta que la...
Página 466
Anexo A.2 Accesorios Montaje del adaptador en Y Por medio del adaptador en Y (referencia 6GT2090-4VE00) es posible una migración lenta de una aplicación MOBY I a RF300. El adaptador en Y se monta cerca de un MOBY I-SLG. Reenvía las señales de un módulo de comunicación tanto al MOBY I-SLG como al nuevo lector RF300 que se instala.
(X2) la tensión en el adaptador en Y no alcanza la tensión de alimentación mínima de 20 V. Nota Preguntas sobre la migración En caso de dudas sobre el tema Migración, contacte con el Siemens Industry Online Support (capítulo "Servicio técnico y asistencia (Página 485)"). Cables de conexión En el siguiente capítulo se incluye una lista de los cables de conexión entre el lector y los módulos...
Anexo A.3 Cables de conexión A.3.1 Lector RF3xxR (RS422) con ASM 456, RF160C, RF166C, RF170C, RF180C, RF182C, RF18xC/RF18xCI Cable de conexión con conector recto Figura A-12 Cable de conexión entre el ASM 456, RF160C, RF170C, RF180C, RF182C, RF18xC/RF18xCI y el lector RF3xxR (RS422) Tabla A-11 Datos de pedido Longitud L...
Página 469
Anexo A.3 Cables de conexión Cable de conexión con conector acodado Figura A-13 Cable de conexión entre el ASM 456, RF160C, RF170C, RF180C y el lector RF3xxR (RS422), con conector acodado Tabla A-12 Datos de pedido Longitud L Referencia 6GT2891-4JH20 6GT2891-4JH50 10 m 6GT2891-4JN10...
Anexo A.3 Cables de conexión A.3.2 Reader RF3xxR (RS422) con ASM 475 Sistema de conexión del Reader El cable de conexión tiene una longitud de 2 m (estándar) o de 5 m. Se pueden realizar prolongaciones de hasta 1000 m con cables de conexión del tipo 6GT2891-4E… Figura A-15 Estructura del cable de conexión ASM 475‑Reader RF3xx con RS422 Tabla A-13...
Anexo A.3 Cables de conexión A.3.3 Reader RF3xxR (RS422) con RF120C Figura A-16 Cable de conexión entre RF120C y Reader RF3xxR (RS422) Tabla A-14 Datos de pedido Longitud L Referencia 6GT2091-4LH20 6GT2091-4LH50 10 m 6GT2091-4LN10 A.3.4 Reader RF380R (RS232) - PC Los cables de conexión tienen una longitud de 5 m.
Anexo A.3 Cables de conexión Conector de alimentación eléctrica de 4 polos Figura A-17 Cable de conexión entre PC y RF380R (RS232) con un conector de alimentación eléctrica de 4 polos Fuente de alimentación apropiada: p. ej., fuente de alimentación de rango amplio Con extremos abiertos para la alimentación eléctrica Figura A-18 Cable de conexión entre PC y RF380R (RS232) con extremos abiertos para la alimentación eléctrica...
Anexo A.4 Datos de pedido Tabla A-16 Datos de pedido fuente de alimentación de rango amplio Referencia Fuente de alimentación de rango amplio para sistemas SIMATIC RF UE: 6GT2898‑0AC00 (100 - 240 V AC/24 V DC/3 A) GB: 6GT2898‑0AC10 con cable de conexión de 2 m con conector específico según país EE.
Página 474
Anexo A.4 Datos de pedido Lector Descripción Referencia RF350R 6GT2801-4BA10 • Con interfaz RS422 (3964R) • IP65 • Temperatura de servicio: -25 °C ... +70 °C • Dimensiones (L x An x Al): 75 x 75 x 41 mm • Lector para antenas externas, con posibilidades de conexión para ANT 1, ANT 3, ANT 3S, ANT 8, ANT 12, ANT 18, ANT 30 •...
Página 475
Anexo A.4 Datos de pedido Tabla A-18 Antenas Antena Descripción Referencia ANT 1 6GT2398-1CB00 • IP67 • Temperatura de servicio: -25 °C ... +70 °C • Dimensiones (L x An x Al): 75 x 75 x 20 mm • Con un cable de conexión de antena integrado, 3 m ANT 3 6GT2398-1CD30-0AX0 •...
Anexo A.4 Datos de pedido Antena Descripción Referencia ANT 18 6GT2398-1DA00 • IP67 (variante de acero ino‐ • Temperatura de servicio: -20 °C ... +70 °C xidable) • Dimensiones (Ø x L): M18 x 40 mm • Sin cable de conexión de antena 6GT2398-1DA10 •...
Página 477
Anexo A.4 Datos de pedido Transpondedores Descripción Referencia RF300 RF370T 6GT2800-5BE00 • Tamaño de memoria: 32 KB de memoria de usuario FRAM • Dimensiones (L x An x Al): 75 x 75 x 41 mm 6GT2800-6BE00 • Tamaño de memoria: 64 KB de memoria de usuario FRAM •...
Página 478
Anexo A.4 Datos de pedido Transpondedores ISO Descripción Referencia MDS D339 6GT2600-3AA10 • Tamaño de memoria: 992 bytes de memoria de usuario EEPROM • Dimensiones (Ø x Al): 85 (±0,5) x 15 (-1,0) mm MDS D400 6GT2600-4AD00 • Tamaño de memoria: 2000 bytes de memoria de usuario FRAM •...
Página 479
Anexo A.4 Datos de pedido Transpondedores ISO Descripción Referencia MDS D528 6GT2600-5AK00 • Tamaño de memoria: 8192 bytes de memoria de usuario FRAM • Dimensiones (Ø x Al): 18 (±1) x 20 (±1) mm (sin rosca); rosca M8 MDS D560 6GT2600-5AB00 •...
Página 480
Anexo A.4 Datos de pedido Módulo de comunica‐ Descripción Referencia ción RFID 181EIP Módulo de comunicación RF181EIP 6GT2002-0JD20 es posible conectar 2 lectores como máx. Bloque de conexión M12, 7/8" (5 polos) 6GT2002-1JD00 Bloque de conexión M12, 7/8" (4 polos) 6GT2002-4JD00 Bloque de conexión push-pull, RJ45 6GT2002-2JD00...
Página 481
Anexo A.4 Datos de pedido Tabla A-24 Accesorios de las antenas Antenas Accesorios Referencia ANT 3 / 3 S / 8 Cable de conexión de antena 6GT2391-0AH30 ANT 12 / 18 / 30 M8-180 ↔ M8-90, apto para servicios móviles, 3 m Cable de conexión de antena 6GT2391-0AE60 M8-180 ↔...
Página 482
Anexo A.4 Datos de pedido Referencia Cable Industrial Ethernet 0,3 m 6XV1870-8AE30 con codificación D 0,5 m 6XV1870-8AE50 M12-180 ↔ M12-180 1,0 m 6XV1870-8AH10 1,5 m 6XV1870-8AH15 2,0 m 6XV1870-8AH20 3,0 m 6XV1870-8AH30 5,0 m 6XV1870-8AH50 10 m 6XV1870-8AN10 15 m 6XV1870-8AN15 Cable Industrial Ethernet 0,3 m...
Página 483
Anexo A.4 Datos de pedido Cable de conexión Descripción Referencia Longitud ASM 456 / RF160C / 6GT2891-4JH20 RF170C / RF180C 6GT2891-4JH50 y lector RF3xxR (RS422) 10 m 6GT2891-4JN10 con conector acodado ASM 475 6GT2891-4EH20 y lector RF3xxR (RS422) 6GT2891-4EH50 RF120C 6GT2091-4LH20 y lector RF3xxR (RS422) 6GT2091-4LH50...
Página 484
Anexo A.4 Datos de pedido SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...
Servicio técnico y asistencia Industry Online Support Además de la documentación de productos, tiene a su disposición la completa plataforma online de Siemens Industry Online Support en la siguiente dirección de Internet: Enlace: (https://support.industry.siemens.com/cs/de/en/) Además de las novedades, allí encontrará lo siguiente: •...
Página 486
Servicio técnico y asistencia SIMATIC RF300 Manual de sistema, 02/2021, C79000-G8978-C345-09...