Página 5
Vérifiez que la tige est exempte de rayures et En cas de doute, veuillez contacter Danfoss. de marques d’impact. Danfoss n’assume aucune responsabilité quant L’intérieur de la vanne doit être nettoyé pour aux éventuelles erreurs ou omissions.
(la refrigeración puede asegurarse, por En caso de duda, póngase en contacto con Danfoss. Desensamblaje de la válvula (consulte la fig. 9) ejemplo, envolviendo el cuerpo de la válvula en Danfoss no se hace responsable en ningún caso de...
Página 7
In caso di dubbi, contattare Danfoss. completamento dell’operazione e prima che Danfoss non si assume alcuna responsabilità per la valvola sia rimontata. Evitare che detriti errori ed omissioni. Danfoss Industrial di saldatura e sporcizia si depositino nelle Refrigeration si riserva il diritto di apportare filettature dell’involucro e del coperchio.
Página 9
Ostrożnie wyjąć w obiegach zamkniętych. Aby uzyskać więcej istniejące uszczelnienie komory dławnicy przy informacji, należy skontaktować się z firmą Danfoss. Kolory i identyfikacja wrzecionie w położeniu wykręconym i założyć Zawory SVA są malowane w fabryce czerwonym nowe, na skośnej powierzchni styku bezpośrednio...
Página 11
Danfoss do Brasil Ind. e Com. Ltda. Somente materiais e métodos de soldagem danificada. A Danfoss não se responsabiliza por erros ou compatíveis com o material do corpo da válvula omissões. A Danfoss Industrial Refrigeration Verifique se o fuso está isento de arranhões e podem ser aplicados a ela.