Página 1
Twister No. 1820-0000 / 1820-1000 Bedienungsanleitung Instruction manual • Mode d´emploi Istruzioni d’uso • Instrucciones para el servicio Инструкция по эксплуатации 操作说明书 • 取扱説明書 • 사용 설명서 Ideas for dental technology Made in Germany...
Página 2
Seriennummer, Herstelldatum und Geräte-Version befinden sich auf dem Geräte-Typenschild. Serial number and date of manufacturing are shown on the type plate of the unit. Le numéro de série et la date de fabrication se trouvent sur la plaque signalétique de l‘appareil. Il numero di serie e la data costruzione si trovano sulla targhetta dell‘apparecchio.
Página 7
Beschädigung des Gerätes und gewährleisten. zu Verletzungen führen. 2. Anwendungsbereich Gerät nur zum Anmischen von Gips, Einbettmasse und Silikon Das Vakuum-Anmischgerät Twister dient verwenden. zum homogenen, blasenfreien Anmischen von ausschließlich dentalen Abformmas- Rührwerk nie ohne Mischbecher sen und Modellmaterialien wie Gipse, andocken.
7. Reinigung / Wartung Ein kurzes, selbstständiges An- laufen des Motors beim Anset- Das Anmischgerät Twister ist nahezu zen des Bechers ist normal. Das wartungsfrei. Gerät verfügt über eine automa- 7.1 Ansaugfilter tische Kupplungshilfe, die beim Ansetzen des Bechers Motorwel- Der Vakuumaufbau ist nur bei le und Rührwerk arretiert.
Ende dieser Anleitung. Nr. 1820-0000 Twister 230 V / 50-60 Hz incl. 500-ml-Becher mit 9. Garantie Rührwerk Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Nr. 1820-1000 Twister 120 V / 50-60 Hz Renfert auf den Twister eine Garantie von incl. 500-ml-Becher mit 3 Jahren. Ausgeschlossen aus der Garan- Rührwerk tieleistung sind Teile, die einer natürlichen 13. Zubehör Abnutzung ausgesetzt sind (z.B. Rührwerk, Rührbecher und Ansaug- Nr. 1821-0101 Stativ für Standgerät...
14.1 Besondere Hinweise für 14. Entsorgungshinweis für Kunden in Deutschland die Länder der EU Bei den Renfert Elektrogeräten handelt Zur Erhaltung und Schutz der Umwelt, der es sich um Geräte für den kommerziellen Verhinderung der Umweltverschmutzung, Einsatz. und um die Wiederverwertung von Roh- Diese Geräte dürfen nicht an den kom- stoffen (Recycling) zu verbessern, wurde munalen Sammelstellen für Elektrogeräte von der europäischen Kommission eine abgegeben werden, sondern werden von Richtlinie erlassen, nach der elektrische Renfert zurückgenommen.
Página 12
15. Fehlerliste Fehler Ursache Abhilfe EIN-/AUS- • Kein Strom anschluss. • Stromversorgung überprüfen. Schalter ohne Funktion. • Elektr. Geräte sicherung • Sicherung austauschen (siehe defekt. Pkt. 7.3). • Netzkabel defekt. • Gerät in Reparatur geben. Motor läuft nicht • Elektr. Motor sicherung • Sicherung austauschen (siehe defekt.
2.1 Environmental Conditions 3.1 Liability Exclusion (according to DIN EN 61010) Renfert GmbH shall be absolved from The device may only be operated: all claims for damages or warranty if: • In interior areas; • The product is employed for any pur- • Up to an altitude of 2,000 m above sea poses other than those cited in the level;...
3. Adjust the desired speed >>> 100–400 55 mm [2.167 inch]) + insert the do- rpm (Fig. 15). wels (Fig. 3). 4. Set the mixing time >>> 0-5 min. 4. Screw the top screws into the dowels. (Fig. 16). Allow the screws to protrude 9-10 mm Your Twister is now ready for use. [0.3546 - 0.394 inch] (Fig. 4). 5. Screw the lower mounting bracket into 6.1. Mixing Process place (Fig. 5). 1. Select an appropriate mixing bowl size. 6. Hang the unit on the wall (Fig. 6). Do not fill the mixing bowl over 7. Secure the device by tightening the the maximum mark.
1. Unplug the device from the power negative influence (e.g., silicon fails to supply (Fig. 13). harden, etc.). 2. Unscrew the fuse holder (Fig. 24) We recommend a separate bowl for a) Device fuse: each type of material (plaster, invest- Twister, 230 V = T 1.6 A ment, silicon). = T 3.15 A Twister, 120 V 7. Cleaning / Maintenance b) Motor fuse = T 8 A The Twister vacuum mixer is practically 3. Remove the old fuse and install the...
9. Warranty 13. Accessories Provided the unit is properly used, Renfert No. 1821-0101 Stand for benchtop de- warrants the Twister for a period of 3 ye- vice WxHxD: 230 x 680 x ars. Components subject to natural wear 290 mm [9.062 x 26.772 (e.g., paddles, mixing bowls, and intake x 11.426 inch] filters) are excluded from this warranty. The warranty is voided in case of impro- No. 1820-0200 Bowl, incl. paddle per use; failure to observe the operating, 200 ml cleaning, maintenance, and connection in- No. 1820-0210...
15. Troubleshooting Guide Problem Possible cause Corrective action ON/OFF switch fails to • Power not connected. • Check the power supply. work. • Device fuse blown. • Replace the fuse (refer to Sec. 7.3). • Damaged power cord. • Have the device repaired. Motor fails to start. •...
Un câble de distribution endom- 2. Domaine d’application magé doit immédiatement être Le mélangeur sous vide Twister est un remplacé. produit destiné à l’utilisation dans le Seul du personnel spécialisé secteur dentaire pour mélanger de façon autorisé a le droit d’effectuer homogène et sans formation de bulles des travaux de réparation sur...
• le produit est réparé par des organis- 1. Positionner le support d’appareil sur mes non autorisés ou que les pièces un sol plat (fig. 8). de rechange utilisées ne sont pas 2. Accrocher l’appareil (fig. 9). des pièces d’origine Renfert. 3. Bloquer l’appareil au moyen d’un • le produit est utilisé malgré des ris- écrou moleté >>> serrer à fond l’écrou ques apparents. moleté (fig. 10). • le produit est soumis à des chocs méca-niques ou qu’il est tombé.
2. Pour un arrêt du vide : appuyer à nou- fabricant (poussières nuisibles à veau sur le bouton de commande la santé). (fig. 21b). Le mélangeur à ailette du Twister Attention: retenir le bol! se met lentement en mouvement 6.3 Réglages durant la et ce n’est qu’après 4 secondes env. qu’il atteint le tour de rota- procédure de mélange...
(fig. 22). vant à la fin de cette instuction d‘emploi. Ne jamais exploiter l’appareil 9. Garantie sans filtre d’aspiration! En cas d’utilisation conforme, la société 7.2 Surfaces étanches Renfert accorde une garantie de 3 ans. Les surfaces étanches suivantes doivent Des pièces soumises à une usure natu- toujours être propres afin de garantir une relle (par exemple mixer, bol de mélange formation de vide optimale et un maintien et filtre d’aspiration) sont toutefois exclues fiable du bol de mélange durant la procé- de la garantie. Tout droit à la garantie...
à pieds LxHxP : 230 x Tension du secteur: 230 V, 50-60 Hz 680 x 290 mm [9,062 x 120 V, 50-60 Hz 26,772 x 11,426 inch] Classe de protection selon IEC 536: Puissance absorbée: 150 W N° 1820-0200 Bol y inclus mixer 200 ml Vitesse de rotation: 150 à 400 t/min N° 1820-0210 Mixer 200 ml Fusible miniature: T 1,6 A (Twister 230 V) N° 1820-0220 Bol 200 ml T 3,15 A (Twister 120 V) Fusible de sécurité du moteur: T 8 A N° 1820-0500 Bol y inclus mixer 500 ml Capacité de transport: 15 l/min N° 1820-0510 Mixer 500 ml Vide max.: env. 200 mbar absolu N° 1820-0520 Bol 500 ml...
15. Liste des erreurs Erreur Cause Remède Interrupteur • Pas de connexion au • Contrôler l’alimentation en courant. ON/OFF ne fon- courant. ctionne pas. • Fusible miniature défec- • Remplacer le fusible (chap. 7.3). tueux. • Câble de distribution • Donner l’appareil à réparer. défectueux. Moteur ne dé- • Fusible de sécurité du • Remplacer le fusible (chap. 7.3). marre pas. moteur défectueux. • Moteur défectueux. •...
• in ambienti chiusi, 3.1 Esclusione dalla • fino ad un’altezza di 2.000 m sul livello responsabilità del mare, Renfert declina ogni richiesta di risarci- • ad una temperatura ambiente tra 5-40°C mento danni e di garanzia se: [41-104°F], • si impiega il prodotto per scopi diver- • con un’umidità massima relativa di 80% si da quelli descritti nelle istruzioni a 31°C [87,7°F], con una diminuzione...
100 – 400 1/min. (Fig. 15). 6. Agganciare l’apparecchio (Fig. 6). 4. Impostare il tempo di mescolazione 7. Assicurare l’apparecchio con il dado >>> 0 – 5 min. (Fig. 16). zigrinato >>>serrare bene il dado zigri- Il vostro Twister è ora pronto all’uso. nato (Fig. 7). 6.1 Processo di mescolazione 4.2 Apparecchio da banco (il 1. Scegliere un contenitore sufficiente- supporto si deve ordinare mente grande.
6.3 Impostazioni durante il La spatola del Twister si mette in moto lentamente e raggiunge processo di mescolazione il numero di giri programmato • Il tempo di mescolazione e il numero dopo ca. 4 secondi. Questa dei giri possono essere modificati anche messa in moto dolce serve a durante il processo di mescolazione coadiuvare lo spatolamento (Fig. 15 / 16).
No. 1820-1000 Twister 120 V / 50–60 Hz 9. Garanzia incl. contenitore da 500 Con un impiego conforme la Renfert con- ml con agitatore corda sul Twister una garanzia di 3 anni. Dalla garanzia sono escluse tutte le parti che sono soggette ad un’usura naturale (ad es.l’agitatore, il contenitore di mesco- la-zione e il filtro di aspirazione). La garan- zia perde la sua validità con un impiego non conforme, quando le norme per l’uso,...
14. Indicazioni per lo 13. Accessori smaltimento nei paesi No. 1821-0101 Supporto da banco dell’UE LxAxP: 230 x 680 x 290 mm [9,062 x 26,772 x 11,426 Per preservare e tutelare l’ambiente, inch] prevenire l’inquinamento ambientale e No. 1820-0200 Contenitore incl. agitatore migliorare il riciclaggio delle materie prime, 200 ml la Commissione Europea ha emanato una direttiva secondo cui i dispositivi elettrici No. 1820-0210 Agitatore 200 ml ed elettronici vengono restituiti al produtto- No. 1820-0220 Contenitore 200 ml...
15. Ricerca guasti Difetto Causa Rimedio Interruttore ON/ • Manca il raccordo elettrico. • Controllare il raccordo di rete. OFF senza funzione. • Protezione elettrica • Sostituire il fusibile (vedi pto 7.3). dell’apparecchio difettosa. • Far riparare l’apparecchio. • Cavo di rete difettoso. Il motore non si • Protezione elettrica del • Sostituire il fusibile (vedi pto 7.3). avvia. motore difettosa. •...
• a un nivel de ensuciamiento 1. • El producto se repare en un taller no 3. Advertencias de riesgos autorizado o empleando recambios distintos a los originales de Renfert. Comparar los datos de la placa • Se siga utilizando producto a pesar del tipo con las premisas de la de presentar carencias de seguridad red de corriente regional.
3. Ajustar el número de revoluciones 3. Taladrar los agujeros (con taladro de >>> 100-400 rpm (figura 15). 8 mm [0,3152 inch] >>> profundidad 4. Ajustar el tiempo de agitación >>> 0-5 mín. 55 mm [2,167 inch]) y colocar el min (figura 16). taco (figura 3). El Twister está ahora listo para 4. Atornillar los tornillos superiores en funcionar. el taco >>> dejar sobresalir 9-10 mm 6.1 Proceso de mezclado [0,3546 – 0,394 inch] (figura 4). 1. Elegir un vaso de tamaño suficiente. 5. Atornillar el ángulo de sujeción inferior (figura 5). Al llenar los recipientes de mez- 6. Colgar el aparato (figura 6).
Es normal que el motor se ponga automática y brevemente 7. Limpieza / mantenimiento en marcha al colocar el vaso. El El mezclador Twister casi carece de aparato dispone de una ayuda mantenimiento. automática de acoplamiento, que enclava el árbol del motor y 7.1 Filtro de aspiración...
Nº 1820-0000 Twister 230 V / 50-60 Hz este manual de instrucciones. incl. vaso 500 ml con 9. Garantía mecanismo agitador Nº 1820-1000 Twister 120 V / 50-60 Hz Renfert garantiza el Twister durante tres incl. vaso 500 ml con años, siempre que se haya utilizado mecanismo agitador correctamente. Quedan excluidas de la garantía las piezas sometidas a un des- gaste natural (p.ej. mecanismo agitador, vaso de mezclado y filtro de aspiración). La garantía queda anulada en caso de utilización inadecuada; no observación...
14. Indicaciones acerca de la 13. Accesorios eliminación en países de Nº 1821-0101 Pie para aparato vertical la UE AxHxT: 230 x 680 x 290 mm [9,062 x La Comisión Europea ha promulgado una directiva con el fin de conservar y proteger 26,772 x 11,426 inch] el medio ambiente, evitar la contaminaci- ón del mismo y mejorar el reciclaje de las Nº 1820-0200 vaso 200 ml con materias primas. Según esta directiva, los mecanismo agitador fabricantes de aparatos eléctricos y electró- Nº 1820-0210 mecanismo agitador 2 00 ml...
15. Lista de averías Fallo Causa Solución El conmutador • No hay conexión a la • Comprobar la alimentación de CON/DESC no corriente. corriente. funciona. • Fusible eléctr. del apara- • Cambiar el fusible (ver el punto 7.3). to defectuoso. • Cable de corriente de- • Llevar el aparato a arreglar. fectuoso. No se pone en • Fusible eléctr. del motor • Cambiar el fusible (ver el punto 7.3). marcha el motor. defectuoso.
РУССКИЙ 1. Введение 3. Указания по Мы рады, что Вы решили приобрести безопасности вакуумный смеситель Twister. Сравните данные на фирмен- Просим Вас ознакомиться со следую- ной табличке с характеристи- щей информацией, чтобы Вы смогли ками местной электросети. работать с данным прибором длитель- ное время и без проблем. Поврежденный кабель следует срочно заменить. 2. Область применения Ремонтные работы в открытом Вакуумный смеситель Twister служит приборе должны производить- для однородного смешивания, без ся только авторизованным образования пузырьков, различных ден- персоналом. тальных оттискных масс и материалов для моделей, таких как гипсы, паковоч- Перед выполнением работ по ные массы, а также силиконов. уходу отключить прибор от сети. 2.1 Условия окружающей среды Манипуляции с автоматиче- ским подключением стакана (согласно DIN EN 61010) и всасывающим отверстием...
J Штифт для стакана (снимок 2). 3. Просверлить отверстия (с помощью K Всасывающий фильтр сверла 8 мм [0,3152 inch] >>> глуби- 6. Ввод в эксплуатацию / ной минимум 55 мм [2,167 inch]) + использовать дюбель (снимок 3). эксплуатация 4. Ввернуть верхние винты в дюбель 1. Подключите прибор к розетке (сни- >>> 9-10 мм [0,3546-0,394 inch] (сни- мок 13). мок 4). 2. Включите прибор (снимок 14). 5. Привинтить нижний крепежный уго- 3. Отрегулировать число оборотов лок (снимок 5). >>> 100-400 оборотов в минуту 6. Повесить прибор (снимок 6). (снимок 15). 7. Прибор закрепить с помощью гайки 4. Установить время смешивания с накатанной головкой >>> плотно >>> 0-15 минут (снимок 16). затянуть гайку (снимок 7). Теперь Ваш Twister готов к работе. - 38 -...
результатам смешивания. смешивания 2. Быстро промешать шпателем сме- шиваемый материал (снимок 17). 1. Для остановки мотора: нажать кноп- ку управления 1 х (снимок 21b). При смешивании паковочных 2. Для остановки вакуума: вновь на- масс выполняйте указания жать кнопку управления (снимок по безопасности со стороны 21b). фирмы-изготовителя (вредная пыль). Внимание: Прочно удерживать стакан! Смесительная лопасть Twister начинает двигаться 6.3. Регулировка во время довольно медленно и дости- процесса смешивания гает запрограммированного • Время смешивание и число оборотов числа оборотов примерно могут быть изменены и во время про- через 4 секунды.Такой мягкий цесса смешивания (снимок 15/16). старт способствует предва- • Устанавливаемое перед каждым рительном ромешиванию. смешиванием время смешивания за- 3. Установить подходящий смеситель носится в память. (снимок 18).
7. Чистка / Уход 7.3. Замена электрических Смеситель Twister почти не нуждается предохранителей прибора в уходе. и мотора 7.1. Всасывающий фильтр 1. Отключить прибор от сети (снимок 13). 2. Отвинтить держатель предохраните- Сосдание вакуума гарантиру- лей (снимок 24). ется только при использова- ние чистого всасывающего a) предохранитель прибора: фильтра. Twister 230 V = T 1,6 A Twister 120 V = T 3,15 A Всасывающий фильтр необходимо, в b) предохранитель мотора: = Т 8 А зависимости от загрязнения, регулярно, минимум один раз в месяц, чистить. 3. Удалить предохранитель и заменить При слишком сильном загрязнении за- (снимок 25). менить всасывающий фильтр (смотря 4. Вновь вставить держатель предо- список запчастей). хранителя (снимок 24). 1. Выключить прибор. 8. Запчасти...
Página 55
하지 마십시오. 에 주의를 돌려주십시오. 3.1 책임면제 2. 활용범위 Renfert 유한회사는 아래의 경우에 일체 진공 배합장치 Twister 는 석고, 매설물 및 배상청구 및 보증청구를 거절합니다: 실리콘 등의모델 성형물과 전적인 치과 성 • 장치를 조작설명서에 기입된 목적외의 형물의 동질적이고 무기공적인 배합에 사...
Página 56
3. 회전수를 설정하세요>>>100-400 1/ min. (그림 15). 6.2 배합공정 중단하기 4. 배합시간을 설정하세요>>>0-5분 (그림 16). 1. 모터 정지: 제어버튼을 한번 누르세요 ( 귀하의 Twister 는 작동 준비되었습니다. 그림 21b). 2. 진공 정치: 제어버튼을 한번 더 누르세 6.1 배합공정 요 (그림21b).
Página 57
150 W a) 장치와 배합공구사이의 바킹 (그림 23a). 회전수: 150부터 400 1/min까지 b) 배합공구와 컵사이의 바킹 (그림23b). T 1.6 A ( Twister 230 V) 장치휴즈: T 3.15 A ( Twister 120 V) 힌트: 모터휴즈: T 8 A 배합공구에 장착된 고무바킹에 때때...
Página 58
12. 인도 형식 지침을 채택했습니다. 이 기호가 부착된 유럽연합 국가에서 생산 No. 1820-0000 된 기기는 가정용 미분류 쓰레기로 폐기 Twister 230 V / 50-60 Hz 처분할 수 없습니다. 500 ml 컵과 배합공구 포함 No. 1820-1000 Twister 120 V / 50-60 Hz 500 ml 컵과...
Página 59
15. 고장퇴치목록 고장 원인 퇴치 ON/OFF- 스위치 • 전원이 없습니다. • 전원연결을 점검하 십시오. 가 작동 하지 않습 니다. • 전기휴즈가 나갔습 • 휴즈를 교체하십시오 (설명서 7.3 참고). 니다. • 전원선이 고장났습 • 장치를 수리소에 보 내십시오. 니다. 모터가 돌아가 지 •...
Página 61
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product Twister Twister allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien is in compliance with the relevant requirements in the...
Página 62
EU整合性声明 EU 규정 적합성 선언 レンフェルト有限会社、インヅスツリ-ゲビ-ト、78247 ヒルツィンゲン/ ドイツ Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany 私共はこの製品について宣言します。 당사는 본 제품에 대해 다음과 같이 선언합니다 Twister Twister 次の指令における、すべての当該規定に適合しています。: 은(는) 다음 지침의 관련 요건을 준수합니다: 2006/42/EC (機械命令) 2006/42/EC (기계장치 가이드라인) 2006/95/EC (低圧命令) 2006/95/EC (저전압...
Página 63
Ersatzteilliste • Spare parts • Pièces de rechange Pezzi di ricambio • Piezas de recambio • Список запасных частей Nr. 1820-xxxx...
Página 64
Bei Ersatzteilbestellungen bitte die ARTIKELNUMMER und die SERIENNUMMER des Gerätes sowie die gewünschte POS-Nr. angeben. When ordering spare parts please state the ARTICLE NUMBER, the SERIAL NUMBER and the requested POS-NO. Pour la commande de pieces de rechange indiquer s.v.p. le RÉFÉRENCE-NO, le NUMÉRO DE SERIE et le POS-NO. Per eventuali ordini dei pezzi di ricambio, Vi preghiamo di aggiungere sempre il CODICE D'ARTICOLO, NUMERO DI SERIE et il POS-NO della posizione da Voi richiesta.
Página 68
Hochaktuell und ausführlich auf ... Up to date and in detail at … Actualisé et détaillé sous … Aggiornato e dettagliato su … La máxima actualidad y detalle en ... Актуально и подробно на … www.renfert.com Renfert GmbH • Industriegebiet • 78247 Hilzingen/Germany oder: Postfach 1109 • 78245 Hilzingen/Germany Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • [email protected] Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • [email protected] Ideas for dental technology...