Delabie SECURITHERM Manual De Instrucciones

Mezcladores termostáticos para lavabos y fregaderos
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Mitigeurs thermostatiques individuels
FR
pour lavabo et évier.
Individual thermostatic mixer
EN
for washbasins and sinks.
Einzelthermostat für Waschtisch
DE
und Ausguss.
Indywidualne baterie termostatyczne
PL
do umywalki i zlewu.
Purger soigneusement les canalisations
FR
avant la pose et la mise en service du produit.
Thoroughly flush the pipes to remove any impurities
EN
before installing and commissioning the product.
Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts
DE
die Anschlussleitungen regelkonform spülen.
Dokładnie wypłukać instalację przed
PL
montażem i uruchomieniem produktu.
Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens
NL
tot installatie of ingebruikname van de kraan over te gaan.
Purgue cuidadosamente las tuberías
ES
antes de la instalación y de la utilización del producto.
Purgar cuidadosamente as canalizações
PT
antes da colocação e utilização do produto.
Перед установкой и подключением устройства тщательно
RU
промыть канализационные трубы напором воды.
SECURITHERM
Individuele thermostatische mengkranen
NL
voor wastafel en spoeltafel.
Mezcladores termostáticos
ES
para lavabos y fregaderos.
Misturadora termostática individual
PT
para lavatório ou lava-louça.
Индивидуальные термостатические
RU
смесители для раковины и мойки.
NT H9726
Indice F
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Delabie SECURITHERM

  • Página 1 NT H9726 SECURITHERM Indice F Mitigeurs thermostatiques individuels Individuele thermostatische mengkranen pour lavabo et évier. voor wastafel en spoeltafel. Individual thermostatic mixer Mezcladores termostáticos for washbasins and sinks. para lavabos y fregaderos. Einzelthermostat für Waschtisch Misturadora termostática individual und Ausguss.
  • Página 2 Ø 34 - Ø 37 Ø 50...
  • Página 3 H9726 / H9716...
  • Página 4 Respecter le diamètre des tuyauteries permet d’éviter les coups de bélier ou pertes de pression/débit • (voir le tableau de calcul du catalogue et en ligne sur www.delabie.fr). Protéger l’installation avec des filtres, antibéliers ou réducteurs de pression diminue la fréquence •...
  • Página 5: Entretien / Nettoyage

    • et/ou de tartre : couper l’eau froide et s’assurer que l’eau chaude se bloque en moins de 2 secondes. Afin d’optimiser la fiabilité des mitigeurs thermostatiques SECURITHERM dans le temps, et de respecter • les prescriptions de la circulaire DGS n° 20021243 du 22/04/02, relative à la prévention du risque lié...
  • Página 6 Sizing the pipes correctly will avoid problems of flow rate, pressure loss and water hammer • (see calculation table in our brochure and online at www.delabie.com). Protect the installation with filters, water hammer absorbers and pressure reducers to reduce •...
  • Página 7: Maintenance & Cleaning

    For the UK market only: Tel. 01491 821 821 - email: [email protected] The installation guide is available on: www.delabie.co.uk For all other markets: Tel. +33 (0)3 22 60 22 74 - email: [email protected] The installation guide is available on: www.delabie.com...
  • Página 8 INSTALLATION Modelle für Standmontage ( A) : Abb. Hahnlochbohrung von minimal Ø36 - maximal Ø37 mm vornehmen. Dann die beiden Muttern auf • dem Befestigungsflansch a festziehen. Bei unebener Oberfläche geeignete Abdichtung verwenden. Bei unebener Oberfläche geeignete Abdichtung verwenden. Rückflussverhinderer b in den Anschlussschläuchen integriert (nicht entfernen). •...
  • Página 9 Kalk enthält: Kaltwasserversorgung unterbrechen und sich vergewissern, dass die Warmwasserversorgung in < 2sec. unterbrochen wird. Um die Zuverlässigkeit des SECURITHERM dauerhaft zu gewährleisten und der DIN EN 806 Teil 5 • zu entsprechen, empfiehlt DELABIE die jährliche Kontrolle folgender Bauteile: 1.
  • Página 10 Przestrzeganie średnicy rur pozwala uniknąć uderzeń hydraulicznych lub straty ciśnienia/wielkości • wypływu (tabele z obliczeniami w katalogu i na stronie internetowej www.delabie.pl). Ochrona instalacji filtrami, amortyzatorami uderzeń hydraulicznych lub reduktorami ciśnienia, •...
  • Página 11 • osadu: odciąć Wodę Zimną i upewnić się, że Woda Ciepła zostaje zamknięta w mniej niż 2 sekundy. Aby zapewnić niezawodność baterii SECURITHERM w czasie i przestrzegać zaleceń Rozporządzenia • Ministra Infrastruktury z 12/04/02 dotyczącego zapobiegania ryzyku rozwoju Legionelozy, DELABIE zaleca coroczną...
  • Página 12: Installatie

    INSTALLATIE Modellen voor bladmontage (fig. A) : Een boorgat maken met minstens Ø 36 mm en maximum Ø37 mm. • 2 moeren op de bevestingingsflens vastmaken a. Zorg voor een geschikte afdichting tussen kraan en werkblad, afhankelijkvan het type ondergrond. Terugslagkleppen b geïntegreerd in de flexibele slangen (niet verwijderen).
  • Página 13: Onderhoud En Reiniging

    2 seconden wordt onderbroken. Voor betrouwbaarheid van de SECURITHERM mengkranen op lange termijn en met het oog op • de naleving van de voorschriften van de omzendbrief DGS n°20021243 van 22/04/02 inzake de preventie van het risico op legionella, raadt DELABIE u aan volgende onderdelen jaarlijks te inspecteren: 1.
  • Página 14: Instalación

    INSTALACIÓN Modelos sobre mesa (fig. A): Taladre un agujero de Ø 36mm (min.) a Ø 37mm (max.) y apriete las dos tuercas sobre la brida • de fijación a. Prevea una estanqueidad adecuada entre la grifería y el plano de trabajo según el tipo de instalación.
  • Página 15: Mantenimiento

    2 segundos. Con el objetivo de optimizar la fiabilidad de los mezcladores termostáticos SECURITHERM con el tiempo, • y respetar las prescripciones de la circular DGS n° 20021243 du 22/04/02, relativa a la prevención del riesgo de la legionela, DELABIE recomienda un control anual de las piezas siguientes: 1.
  • Página 16: Características Gerais E Técnicas

    INSTALAÇÃO Modelos de bancada (fig. A) : Furar Ø36 mín. - Ø37 máx. Bloquear as 2 porcas na anilha de fixação a. Prever uma estanquidade • adaptada entre a misturadora e a bancada de trabalho em função do seu suporte de colocação. Válvulas anti-retorno b incorporadas nos flexíveis (não retirar).
  • Página 17: Manutenção & Limpeza

    CHOQUE TÉRMICO (fig. E) SECURITHERM é concebida para suportar os choques térmicos e químicos no quadro das • regulamentações em vigor. Possibilidade de efectuar um choque térmico à temperatura da água quente disponível no ramal sem • desmontar o manípulo.
  • Página 18 сантехниками с учетом действующих нормативных актов и предписаний проектных бюро. Соблюдение диаметра труб позволяет избегать гидравлических ударов или потери • давления/расхода (см. таблицу по расчету в каталоге и на сайте www.delabie.ru). Защита установки фильтрами, гасителями гидравлического удара или ограничителями •...
  • Página 19: Техническое Обслуживание

    Установить вентиль на место и проверить, чтобы стопор температуры не превышал 40°C. • ТЕРМИЧЕСКАЯ ОБРАБОТКА (схема . E) SECURITHERM специально разработан для возможности проведения термической и химической • обработки в рамках действующих санитарных регламентов. Возможность проведения термической обработки с температурой горячего водопровода без...

Este manual también es adecuado para:

Securitherm h9726Securitherm h9716

Tabla de contenido