Delabie BIOSAFE 2620 Manual De Instrucciones

Grifo mezclador mecánico para lavabo
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Mitigeur mécanique BIOSAFE
FR
pour lavabo
BIOSAFE mechanical mixer
EN
for washbasins
Mechanische Mischbatterie BIOSAFE
DE
für Waschtisch
Bateria mechaniczna BIOSAFE
PL
do umywalki
Purger soigneusement les canalisations
FR
avant la pose et la mise en service du produit.
Thoroughly flush the pipes to remove any impurities
EN
before installing and commissioning the product.
Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts
DE
die Anschlussleitungen regelkonform spülen.
Dokładnie wypłukać instalację przed
PL
montażem i uruchomieniem produktu.
Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens
NL
tot installatie of ingebruikname van de kraan over te gaan.
Purgar cuidadosamente las tuberías
ES
antes de la instalación y de la utilización del producto.
Purgar cuidadosamente as canalizações
PT
antes da instalação e utilização do produto.
Перед установкой и подключением устройства тщательно
RU
промыть канализационные трубы напором воды.
2620 BIOSAFE
Mechanische BIOSAFE
NL
mengkraan voor wastafel
Grifo mezclador mecánico BIOSAFE
ES
para lavabo
Misturadora mecânica BIOSAFE
PT
para lavatório
Механический смеситель BIOSAFE
RU
для раковины
NT 2620
Indice C
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Delabie BIOSAFE 2620

  • Página 1 NT 2620 2620 BIOSAFE Indice C Mitigeur mécanique BIOSAFE Mechanische BIOSAFE pour lavabo mengkraan voor wastafel BIOSAFE mechanical mixer Grifo mezclador mecánico BIOSAFE for washbasins para lavabo Mechanische Mischbatterie BIOSAFE Misturadora mecânica BIOSAFE für Waschtisch para lavatório Bateria mechaniczna BIOSAFE Механический...
  • Página 2 Ø 34 Ø 34 3/8" 1/2" 15,2 3 bar 3 bar 3 bar 2 bar 2 bar 3 bar 39° 39° 39° A : EC / B : EF A:WW / B:KW A:HW / B:CW A: AC / B: AF A:TWW / B:TW A: AQ / B: AF A:WC / B:WZ...
  • Página 4: Pose De La Robinetterie

    • Respecter le diamètre des tuyauteries permet d’éviter les coups de bélier ou pertes de pression/ débit (voir le tableau de calcul du catalogue et en ligne sur www.delabie.fr). • Protéger l’installation avec des filtres, antibéliers ou réducteurs de pression diminue la fréquence d’entretien (pression conseillée 1 à...
  • Página 5: Réglage De La Température

    En cas d’exposition prolongée au gel, nous recommandons de démonter les mécanismes et de les stocker à l’abri. Service Après-Vente : Tél. : + 33 (0)3 22 60 22 74 - e-mail : [email protected] Notice disponible sur : www.delabie.fr...
  • Página 6: Adjusting The Flow Rate

    • Sizing the pipes correctly will avoid problems of flow rate, pressure loss and water hammer (see calculation table in our brochure and online at www.delabie.com). • Protect the installation with filters, water hammer absorbers and pressure reducers to reduce the frequency of maintenance (recommended pressure from 1 to 5 bar maximum).
  • Página 7: Temperature Adjustment

    For the UK market only: Tel. 01491 821 821 - email: [email protected] The installation guide is available on: www.delabie.co.uk For all other markets: Tel. +33 (0)3 22 60 22 74 - email: [email protected] The installation guide is available on: www.delabie.com...
  • Página 8 INSTALLATION • Anschluss an Kalt- und Warmwasser, Temperaturunterschied zwischen Kalt- und Warmwasser maximal 50 °C (empfohlen: 45 °C), Druckdifferenz ausgleichen (ΔP < 1 bar). • Betriebsdruck: maximal 10 bar (empfohlen: 1 bis 5 bar Fließdruck). HINWEIS • Einbau und Inbetriebnahme unserer Armaturen müssen von geschultem Fachpersonal unter Berücksichtigung der allgemein anerkannten Regeln der Technik durchgeführt werden.
  • Página 9 Produkte verwenden. Mit milder Seifenlauge und einem weichen Tuch oder Schwamm reinigen. • Frostschutz: Rohrleitungen absperren und Armatur zur Entleerung mehrmals betätigen. Ist der Mechanismus längerem Frost ausgesetzt, empfiehlt sich die Demontage und Einlagerung empfindlicher Bauteile. Technischer Kundendienst: Tel.: +49 (0)231 496634-12 - E-Mail: [email protected] Anleitung verfügbar unter: www.delabie.de...
  • Página 10 • Przestrzeganie średnicy rur pozwala uniknąć uderzeń hydraulicznych lub straty ciśnienia/wielkości wypływu (tabele z obliczeniami w katalogu i na stronie internetowej www.delabie.pl). • Ochrona instalacji filtrami, amortyzatorami uderzeń hydraulicznych lub reduktorami ciśnienia, zmniejsza częstotliwość...
  • Página 11: Regulacja Temperatury

    • Ochrona przed mrozem: opróżnić instalację, wielokrotnie uruchomić celem ewakuacji wody. W przypadku długotrwałego narażenia mechanizmów na mróz zalecamy ich demontaż i przechowywanie w temperaturze pokojowej. Znak budowlany B Serwis posprzedażowy i Pomoc techniczna: Tel.: +48 22 789 40 52 - e-mail: [email protected] Ulotka jest dostępna na stronie: www.delabie.pl...
  • Página 12: Installatie

    INSTALLATIE • Koud water en warm water met een temperatuurverschil tussen beide van maximum 50°C (aanbevolen: 45°C) aansluiten en het drukverschil in evenwicht brengen (ΔP < 1 bar). • Druk: maximum 10 bar (aanbevolen stromingsdruk: 1 tot 5 bar). AANBEVELINGEN •...
  • Página 13: Onderhoud En Reiniging

    TEMPERATUURREGELING Temperatuurbegrenzing: • Alle modellen mengkranen worden geleverd met een vooringestelde temperatuurbegrenzing om zo elk risico op verbranding tegen te gaan. Wanneer men gaat voeden met voorgemengd water, zal men de temperatuur blokkeringsring verwijderen op de mengkraan aan het aftappunt. •...
  • Página 14: Instalación Del Grifo

    • Respetar el diámetro de las tuberías permite evitar los golpes de ariete o pérdidas de presión/ gasto (ver cuadro de cálculo del catálogo y en línea sobre www.delabie.es). • Proteger la instalación con filtros, antiarietes o reductores de presión disminuye la frecuencia de mantenimiento (presión aconsejada 1 a 5 bar).
  • Página 15: Regulación De La Temperatura

    En caso de exposición prolongada a la escarcha, recomendamos desmontar los mecanismos y colocarlos en un lugar protegido. Servicio postventa y Asistencia técnica: Tel.: +33 (0)3 22 60 22 74 - e-mail: [email protected] Esta instrucción está disponible en: www.delabie.es...
  • Página 16 • Respeitar o diâmetro das tubagens permite evitar os golpes de martelo ou perdas de pressão/débito (ver tabela de cálculo do catálogo on line em www.delabie.pt). • Proteger a instalação com filtros, anti-golpe de martelo ou redutores de pressão diminui a frequência de manutenção (pressão aconselhada 1 a 5 bar).
  • Página 17: Regulação De Temperatura

    • Riscos de gelo: purgar as canalizações a acionar diversas vezes a torneira/misturadora para vazar a água nela contida. Em caso de exposição prolongada ao gelo, recomendamos desmontar os mecanismos e colocá-los em local abrigado. Suporte Técnico e Serviço Pós-Venda: Tel.: +351 234 303 940 - email: [email protected] Esta ficha está disponível em: www.delabie.pt...
  • Página 18 сантехниками с учетом действующих нормативных актов и предписаний проектных бюро. • Соблюдение диаметра труб позволяет избегать гидравлических ударов или потери давления/ расхода (см. таблицу по расчету в каталоге и на сайте www.delabie.ru). • Защита установки фильтрами, гасителями гидравлического удара или ограничителями...
  • Página 19: Регулирование Температуры

    длительного воздействии холодных температур, рекомендуется демонтировать механизм и хранить в теплом помещении. Послепродажное обслуживание и техническая поддержка ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО В РОССИИ тел.: +7 495 787 62 04 / +7 495 787 64 32 Электронный адрес: [email protected] After Sales Care and Technical Support: DELABIE SCS: E-mail: [email protected]...

Tabla de contenido