Enlaces rápidos

Mitigeurs thermostatiques bicommande
FR
pour douche et bain-douche
Dual control thermostatic mixing
EN
valve for showers and shower/baths
Zweigriff-Thermostatarmatur
DE
für Dusche und Wanne
Dwuuchwytowe baterie termostatyczne
PL
do natrysku i wanny
Purger soigneusement les canalisations
FR
avant la pose et la mise en service du produit.
Thoroughly flush the pipes to remove any impurities
EN
before installing and commissioning the product.
Vor Montage und Inbetriebnahme des Produkts
DE
die Anschlussleitungen regelkonform spülen.
Dokładnie wypłukać instalację przed
PL
montażem i uruchomieniem produktu.
Spoel zorgvuldig de leidingen alvorens
NL
tot installatie of ingebruikname van de kraan over te gaan.
Purgar cuidadosamente las tuberías
ES
antes de la instalación y de la utilización del producto.
Purgar cuidadosamente as canalizações
PT
antes da instalação e utilização do produto.
Перед установкой и подключением устройства тщательно
RU
промыть канализационные трубы напором воды.
SECURITHERM
Thermostatische tweegreepsmengkranen
NL
voor douche en bad/douche
Mezclador termostático bimando
ES
para ducha y baño ducha
Misturadora termostática bicomando
PT
para duche e banheira/duche
Двурычажные термостатические
RU
смесители для душа и ванны/душа
NT H9739
Indice G
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Delabie SECURITHERM H9739

  • Página 1 NT H9739 SECURITHERM Indice G Mitigeurs thermostatiques bicommande Thermostatische tweegreepsmengkranen pour douche et bain-douche voor douche en bad/douche Dual control thermostatic mixing Mezclador termostático bimando valve for showers and shower/baths para ducha y baño ducha Zweigriff-Thermostatarmatur Misturadora termostática bicomando für Dusche und Wanne para duche e banheira/duche Двурычажные...
  • Página 2 H9741S/H9741 H9739S/H9739...
  • Página 3 H9741S/H9741/H9752 H9739S/H9739 H9741TP...
  • Página 4 • Respecter le diamètre des tuyauteries permet d’éviter les coups de bélier ou pertes de pression/ débit (voir le tableau de calcul du catalogue et en ligne sur www.delabie.fr). • Protéger l’installation avec des filtres, antibéliers ou réducteurs de pression diminue la fréquence d’entretien (pression conseillée 1 à...
  • Página 5: Entretien / Nettoyage

    En cas d’exposition prolongée au gel, nous recommandons de démonter les mécanismes et de les stocker à l’abri. Service Après-Vente : Tél. : + 33 (0)3 22 60 22 74 - e-mail : [email protected] Notice disponible sur : www.delabie.fr...
  • Página 6 • Sizing the pipes correctly will avoid problems of flow rate, pressure loss and water hammer (see calculation table in our brochure and online at www.delabie.com). • Protect the installation with filters, water hammer absorbers and pressure reducers to reduce the frequency of maintenance (recommended pressure from 1 to 5 bar maximum).
  • Página 7 CALIBRATING THE TEMPERATURE (Fig. A) Our mixers have a factory setting based on 3 bar pressure for both the hot and cold water supply and a temperature of 65°C for hot water and 15°C for cold water (+/- 5°C). If the conditions of use are different, the temperature of the mixed water can differ from the temperature indicated on the control (38°C).
  • Página 8: Maintenance & Cleaning

    For the UK market only: Tel. 01491 821 821 - email: [email protected] The installation guide is available on: www.delabie.co.uk For all other markets: Tel. +33 (0)3 22 60 22 74 - email: [email protected] The installation guide is available on: www.delabie.com...
  • Página 9 CERTIFIED APPLICATIONS • Shower Version WRAS Approval No: 160505D NSF Certificate No: BC1777/1216 (renewal applied for) • Certified Applications: H9741TP SECURITHERM Securitouch thermostatic shower valve with thermal insulation and Ergo control knob • Complies with the NHS Model Specification DO8, designation HP-S and LP-SE when operated as set out in Table below.
  • Página 10: Commissioning Procedure

    • Sizing the pipes correctly will avoid problems of flow rate, pressure loss and water hammer (see calculation table in our brochure and online at www.delabie.com). • Protect the installation with filters, water hammer absorbers and pressure reducers to reduce the frequency of maintenance (recommended pressure from 1 to 5 bar maximum).
  • Página 11 • SECURITHERM is designed to withstand thermal shocks up to 85°C. IN-SERVICE TESTING To comply with the National Health Service Model Engineering Specification DO8 and BuildCert TMV3 certification DELABIE recommends the following. The purpose of in-service tests is to regularly monitor and record the performance of the thermostatic mixing valve.
  • Página 12 For the UK market only: Tel. 01491 821 821 - email: [email protected] The installation guide is available on: www.delabie.co.uk For all other markets: Tel. +33 (0)3 22 60 22 74 - email: [email protected] The installation guide is available on: www.delabie.com...
  • Página 13 ALLGEMEINES UND TECHNISCHE DATEN Allgemeines: Im Falle eines Ausfalls der Kaltwasserversorgung und sobald die Temperatur des Mischwassers 42 °C unterschreitet, schaltet sich die Warmwasserzufuhr innerhalb von ca. 2 Sekunden ab. Filter und Rückflussverhinderer an den Anschlussstellen der Mischbatterie schützen das Thermostat und verhindern jeglichen Rückfluss in das Versorgungssystem.
  • Página 14 • Überprüfen Sie mindestens zweimal pro Jahr den Verbrühungsschutz-Mechanismus auf Verunreinigungen und Kalkablagerungen: Kaltwasserzufuhr abschalten, Warmwasserzufuhr muss nach weniger als 2 Sekunden stoppen. • Um die Funktionssicherheit der Thermostatarmaturen dauerhaft zu erhalten, empfiehlt DELABIE eine jährliche Kontrolle folgender Teile: 1. Rückflussverhinderer und Filter: Entkalkung sowie Austausch abgenutzter Teile.
  • Página 15 • Przestrzeganie średnicy rur pozwala uniknąć uderzeń hydraulicznych lub straty ciśnienia/wielkości wypływu (tabele z obliczeniami w katalogu i na stronie internetowej www.delabie.pl). • Ochrona instalacji filtrami, amortyzatorami uderzeń hydraulicznych lub reduktorami ciśnienia, zmniejsza częstotliwość...
  • Página 16 • Ochrona przed mrozem: opróżnić instalację, wielokrotnie uruchomić celem ewakuacji wody. W przypadku długotrwałego narażenia mechanizmów na mróz zalecamy ich demontaż i przechowywanie w temperaturze pokojowej. Serwis posprzedażowy i Pomoc techniczna: Tel.: +48 22 789 40 52 - e-mail: [email protected] Ulotka jest dostępna na stronie: www.delabie.pl Znak budowlany B...
  • Página 17 ALGEMENE & TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Algemene eigenschappen: In geval van een plotse onderbreking van de koud watertoevoer en een watertemperatuur van minder dan 42°C, wordt het warm waterdebiet afgesloten (reactietijd 2 seconden). Op de toevoeren van de mengkraan wordt de thermostaat beschermd d.m.v. filters en terugslagkleppen. Op die manier wordt ook de terugvloei in de leidingen verhinderd.
  • Página 18: Onderhoud En Reiniging

    TEMPERATUURINSTELLING (Fig. A) Onze mengkranen worden in de fabriek bij een druk van 3 bar, een gelijke druk op de warm- en koud watertoevoer en een warm watertemperatuur van 65°C +/- 5°C en een koud watertemperatuur van 15°C +/-5°C afgeregeld. Indien de gebruiksomstandigheden hiervan afwijken, kan de temperatuur van het gemengd water verschillen van de temperatuur aangeduid op de greep (38°C).
  • Página 19: Características Generales Y Técnicas

    • Respetar el diámetro de las tuberías permite evitar los golpes de ariete o pérdidas de presión/ gasto (ver cuadro de cálculo del catálogo y en línea sobre www.delabie.es). • Proteger la instalación con filtros, antiarietes o reductores de presión disminuye la frecuencia de mantenimiento (presión aconsejada 1 a 5 bar).
  • Página 20: Calibración Temperatura (Dib. A)

    En caso de exposición prolongada a la escarcha, recomendamos desmontar los mecanismos y colocarlos en un lugar protegido. Servicio postventa y Asistencia técnica: Tel.: +33 (0)3 22 60 22 74 - e-mail: [email protected] Esta instrucción está disponible en: www.delabie.es...
  • Página 21: Características Gerais E Técnicas

    • Respeitar o diâmetro das tubagens permite evitar os golpes de martelo ou perdas de pressão/ débito (ver tabela de cálculo do catálogo on line em www.delabie.pt). • Proteger a instalação com filtros, anti-golpe de martelo ou redutores de pressão diminui a frequência de manutenção (pressão aconselhada 1 a 5 bar).
  • Página 22 DGS n° 2002/243 de 22/04/02 (em França), relativa à prevenção dos riscos relacionados com a Legionella, a DELABIE recomenda um controlo anual das seguintes peças: 1. Válvulas antirretorno e filtros: descalcificação e substituição das peças usadas ou danificadas.
  • Página 23 ОСНОВНЫЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Основные характеристики: При прекращении подачи холодной воды, если установленная температура смешанной воды ниже 42ºС, горячая вода тоже перекрывается (время отклика 2 секунды). На подводах воды к смесителю фильтры и обратные клапаны защищают термостат и не допускают изменения направления потока воды...
  • Página 24 сантехниками с учетом действующих нормативных актов и предписаний проектных бюро. • Соблюдение диаметра труб позволяет избегать гидравлических ударов или потери давления/ расхода (см. таблицу по расчету в каталоге и на сайте www.delabie.ru). • Защита установки фильтрами, гасителями гидравлического удара или ограничителями...
  • Página 25: Техническое Обслуживание

    длительного воздействии холодных температур, рекомендуется демонтировать механизм и хранить в теплом помещении. Послепродажное обслуживание и техническая поддержка ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО В РОССИИ тел.: +7 495 787 62 04 / +7 495 787 64 32 Электронный адрес: [email protected] After Sales Care and Technical Support: DELABIE SCS: E-mail: [email protected]...

Tabla de contenido