Resumen de contenidos para BelFox Premium Slider 500
Página 103
Operador de la puerta corrediza Premium Slider 500 / 500i / 800 / 800i Instrucciones de montaje - Mecánica - PS500800iMADE2020 Version Julio 2020 Información sin garantía, salvo errores...
Página 104
Atención: Aquí debe introducir los datos de la placa de identificación o pegar aquí la segunda placa de identificación suministrada. Por favor, adjunte aquí la segunda placa de identifi- cación suministrada. Name des Antriebs: Operador de puerta corrediza / operador de puerta giratoria UMotor ≈...
Página 105
4. Datos técnicos ....................9 5. Volumen de entrega del Premium Slider 500 / 800 / 800i ......10 5.1. Accesorios estándar para el Premium Slider 500 / 800 con control de motor 47-21- 11AW ..........................10 5.2. Accesorios estándar para el Premium Slider 500i / 800i con control de motor 47-21-i ............................
Página 106
21.1. Instrucciones de seguridad para la puesta en marcha y el funcionamiento del sistema de puertas .......................... 27 21.2. Ajustar la unidad de control del motor ..............28 21.3. Prueba de funcionamiento con el control del motor 47-21-0 ........28 21.4.
Página 107
1 1 . . G G r r a a c c i i a a s s p p o o r r s s u u c c o o n n f f i i a a n n z z a a Estimado cliente, Gracias por la confianza que ha depositado en nosotros al comprar un BELFOX – Premium Slider Ya durante la instalación (prueba de funcionamiento) notará...
3 3 . . I I n n s s t t r r u u c c c c i i o o n n e e s s g g e e n n e e r r a a l l e e s s d d e e s s e e g g u u r r i i d d a a d d y y a a d d v v e e r r t t e e n n c c i i a a 3.1.
3.3. Uso apropiado Esta unidad puede utilizarse en aplicaciones privadas y comerciales, pero está diseñada principalmente para uso comercial. El mecanismo de la puerta corrediza sólo puede utilizarse con puertas de fun- cionamiento suave, es decir, la puerta debe abrirse y cerrarse fácilmente a mano.
El producto sólo puede utilizarse para el fin previsto por el fabricante. Cualquier otro uso debe considerarse impropio y, por lo tanto, peligroso. No podemos ofrecer ninguna garantía por daños causados por otros usos o por una instalación incorrecta y tampoco somos responsables de esto. Las modificaciones, accesorios y/o conversiones inadecuadas en el acciona- miento o la unidad de control pueden provocar peligros impredecibles.
Página 111
4 4 . . D D a a t t o o s s t t é é c c n n i i c c o o s s Premium Slider 500 / Premium Slider 800 / Tipo: Premium Slider 500i...
5 5 . . V V o o l l u u m m e e n n d d e e e e n n t t r r e e g g a a d d e e l l P P r r e e m m i i u u m m S S l l i i d d e e r r 5 5 0 0 0 0 / / 8 8 0 0 0 0 / / 8 8 0 0 0 0 i i 5.1. Accesorios estándar para el Premium Slider 500 / 800 con...
Página 113
6 6 . . E E s s t t r r u u c c t t u u r r a a d d e e l l a a u u n n i i d d a a d d / / e e x x p p l l i i c c a a c c i i ó ó n n d d e e l l s s i i s s t t e e m m a a El Premium Slider 500 / 800 / 800i consiste en una columna estable de alumi- nio, en la que se alojan el motorreductor, el control del motor con transforma- dor de ahorro de energía y el desbloqueo de emergencia.
Página 114
Premium Slider 500 / 800 La conmutación de los límites se realiza mediante interruptores de límite de Reed, que se conmutan mediante imanes permanentes en el soporte del en- granaje.
8 8 . . A A b b r r i i r r e e l l o o p p e e r r a a d d o o r r Abrir la carcasa del actuador Después de abrir con la llave adjunta, puedes abrir la puerta hasta un ángulo de 140°.
Página 117
Al realizar los trabajos de instalación, la persona competente debe cumplir to- dos los reglamentos pertinentes y aplicables en materia de seguridad en el tra- bajo y los reglamentos para el funcionamiento de los equipos eléctricos. ¡Las regulaciones nacionales de seguridad en el trabajo, las regulaciones de preven- ción de accidentes y los estándares válidos del país respectivo deben ser obser- vados y cumplidos! Al instalar el accionamiento, deben tenerse en cuenta los posibles peligros en el sentido de las normas EN 13241-1 y EN 12453.
Página 118
x Asegúrese de que los enclavamientos mecánicos de la puerta, que no son relevantes para el funcionamiento con el accionamiento, no estén en funcionamiento. x Cuando se usan paneles de puertas, hay que tener en cuenta las cargas de viento regionales (EN 13241-1). x La sensible desconexión de seguridad del motor reacciona al recorrido ir- regular de la puerta apagando e invirtiendo el motor.
Los cimientos deben estar suficientemente endurecidos antes de mon- tar la unidad! Para un Premium Slider 500 / 800 / 800i, se requiere una base de hormigón de al menos 550 x 300 mm, cada uno a una profundidad libre de heladas (en Alemania = mín.
Página 120
Hacer que los cimientos estén libres de heladas min. 800 mm de profundidad todas las dimensiones en mm Ponga la línea de alimentación (230 V) a través de un conducto vacío en los ci- mientos. Tender las líneas de conexión (24 V) para los accesorios a través de otro conducto vacío que está...
Página 121
1 1 3 3 . . C C o o n n f f i i g g u u r r a a c c i i ó ó n n d d e e l l P P r r e e m m i i u u m m S S l l i i d d e e r r 5 5 0 0 0 0 / / 8 8 0 0 0 0 / / 8 8 0 0 0 0 i i Coloque el Deslizador Premium en la superficie prevista.
Página 122
ATENCIÓN ¡Los movimientos indeseados de la puerta pueden provo- car lesiones graves o la muerte! La instalación o el uso incorrectos del accionamiento pueden causar movimien- tos involuntarios de la puerta. Esto puede hacer que las personas u objetos queden atrapados y causen daños. Para reducir al mínimo estos riesgos, siga las instrucciones y las indicacio- nes de los manuales que vienen con el producto.
1 1 5 5 . . S S e e l l e e c c c c i i ó ó n n d d e e l l s s i i s s t t e e m m a a d d e e a a c c c c i i o o n n a a m m i i e e n n t t o o ( ( r r a a c c k k ) ) Hay tres sistemas disponibles para el uso del operador de la puerta corrediza: a) Estante de metal con agujeros ranurados b) Un bastidor de metal que puede soldarse a la puerta...
Página 124
Distancia de la cabeza 1-2 mm entre Raíz de bastidor/diente y Piñón/cabeza de diente 1 1 7 7 . . F F u u n n c c i i o o n n a a m m i i e e n n t t o o y y a a j j u u s s t t e e d d e e l l o o s s i i n n t t e e r r r r u u p p t t o o r r e e s s d d e e l l í í m m i i t t e e d d e e R R e e e e d d / / i i m m a a n n e e s s p p e e r r m m a a n n e e n n t t e e s s Como estándar, todos los pórticos de los operadores están equipados con in- terruptores de límite de lengüeta que apagan la puerta en sus posiciones fina-...
Página 125
Para ajustar los imanes permanentes, mueva la puerta a la posición deseada de "ABIERTO" o "CERRADO" (como ya se ha descrito en el punto 16.2). Ata los imanes permanentes a la cremallera de engranajes opuesta a los corre- spondientes interruptores de límite de Reed. Moviendo los imanes perma- nentes, puedes reajustar las posiciones finales de la puerta con mayor pre- cisión.
Página 126
Por supuesto, puede conectar dispositivos adicionales al sistema de control según sus deseos. (Sin embargo, sólo use productos BELFOX. Los errores pu- eden ocurrir con productos de terceros y destruir la unidad de control del mo- tor.
Página 127
Klemmplan mit Steuerung 47-21-0 Klemmplan mit Steuerung 47-21-i Netz L Netz N Trafo N – 230 V Trafo L – 230 V 3-Minutenlicht N - 230 V 3-Minutenlic ht L - 230 V Warnlicht N – 230 V Warnlicht L – 230 V Trafo 24 V Trafo 24 V 24 V Abgriff –...
2 2 0 0 . . D D i i r r e e c c c c i i ó ó n n d d e e a a p p e e r r t t u u r r a a – – D D I I N N - - i i z z q q u u i i e e r r d d a a – – D D I I N N - - d d e e r r e e c c h h a a 20.1.
2 2 1 1 . . P P u u e e s s t t a a e e n n m m a a r r c c h h a a i i n n i i c c i i a a l l / / a a j j u u s s t t e e d d e e l l c c o o n n t t r r o o l l d d e e l l m m o o t t o o r r / / p p r r u u e e b b a a d d e e f f u u n n c c i i o o n n a a m m i i e e n n t t o o 21.1.
ATENCIÓN Riesgo de aplastar el rack Durante el recorrido de la puerta, las extremidades y los dedos pueden ser ap- retados o aplastados entre el engranaje y la cremallera. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EVITAR RIESGOS x No toque los bordes de cierre principales o secundarios mientras la puerta está...
Página 131
2 2 2 2 . . N N o o t t a a s s s s o o b b r r e e e e l l d d e e s s b b l l o o q q u u e e o o d d e e e e m m e e r r g g e e n n c c i i a a ATENCIÓN La puerta debe tener un tope mecánico! Si la puerta no tiene topes mecánicos, puede ser empujada fuera de la guía en...
2 2 3 3 . . I I n n s s p p e e c c c c i i ó ó n n y y m m a a n n t t e e n n i i m m i i e e n n t t o o La unidad no necesita mantenimiento.
Página 133
El disco debe ser desmantelado por una persona calificada. La eliminación debe llevarse a cabo de acuerdo con las re- gulaciones profesionales y ambientales aplicables. BELFOX Torautomatik GmbH Tel: +49 6655 9695 0 Forsthaus 4 Fax: +49 6655 9695 31 36148 Kalbach Email: [email protected]...
Página 134
2 2 5 5 . . D D e e c c l l a a r r a a c c i i ó ó n n p p a a r r a a l l a a i i n n s s t t a a l l a a c c i i ó ó n n d d e e m m a a q q u u i i n n a a r r i i a a s s e e m m i i a a c c a a b b a a d d a a según se define en la Directiva 2006/42/CE, Anexo II, Parte 1B BelFox Torautomatik GmbH Gewerbestraße 3-5 36148 Kalbach Por la presente declaramos que la máquina parcialmente completada...
Página 135
2 2 6 6 . . C C o o n n d d i i c c i i o o n n e e s s d d e e g g a a r r a a n n t t í í a a Duración de la garantía del fabricante Nuestros operadores de puertas corredizas son productos de calidad cuidados- amente controlados.
Página 136
TIPO: Premium Slider 500 / 500i / 800 / 800i Número serial: Fecha de compra: Sello de distribuidor y signatura...