H.Koenig TC100 Manual De Utilización

H.Koenig TC100 Manual De Utilización

Aspirador 3 en 1: agua, polvo y soplador
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handboek
Manual de Utilización
Manuale d'uso
Manual to use
TC100
Aspirateur 3 en 1 : Eau, Poussières et Souffleur
Staubsauger 3 in 1: Wasser, Staub und Blower
Stofzuiger 3 en 1 : Water, Stof en Blower
Aspirador 3 en 1: Agua, Polvo y Soplador
Aspiratore 3 in 1 : Acqua, polvere e soffiatore
3 in 1 vacuum cleaner : Water, Dust and Prompter
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para H.Koenig TC100

  • Página 1 Handboek Manual de Utilización Manuale d’uso Manual to use TC100 Aspirateur 3 en 1 : Eau, Poussières et Souffleur Staubsauger 3 in 1: Wasser, Staub und Blower Stofzuiger 3 en 1 : Water, Stof en Blower Aspirador 3 en 1: Agua, Polvo y Soplador...
  • Página 2: Caractéristiques Techniques

    Modèle Puissance Tension Fréquence Niveau Volume du sac à Capacité d'étanchéité poussières d'aspiration d'eau H.Koenig TC100 1500W 220-240 V 50 Hz IPX4 10 l 15 l VUE D'ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES 1.Ensemble flexible 2.Poignée 3.Couvercle 4. Tube télescopique pivotant 5.Attache...
  • Página 3: Consignes De Sécurité

    Outil: Clé plate CARACTÉRISTIQUES Grande capacité, puissance d'aspiration élevée Haut rendement d'aspiration de poussières Élimination de déchets solides divers et d'eaux usées Tube télescopique spécial d'une grande commodité d'emploi Roulettes universelles, souples et légères CONSIGNES DE SÉCURITÉ DANGER : Votre aspirateur est un appareil électrique qui doit être utilisé dans des conditions normales.
  • Página 4 ne peut donc être remplacé qu'avec des outils spéciaux. S'il est endommagé, vous devez vous adresser à votre Centre de dépannage pour le faire remplacer. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou souffrant d’un manque d’expérience et de connaissances, à...
  • Página 5 NOTICE D'UTILISATION Attention : Éteignez l'appareil et débranchez-le avant tout assemblage, démontage ou changement d'accessoires. Installation des roulettes Montez les roulettes universelles sous la coque avec une clé plate. Mise en place du sac à poussière Veuillez utiliser un sac papier ou un sac tissu si Support vous aspirez des poussières ou des déchets solides.
  • Página 6 Raccordez le tube télescopique pivotant et le suceur sol comme illustré sur la figure. Faites tourner le tube télescopique pour le régler à la bonne longueur. Réglage de la puissance d'aspiration Réglez la puissance d'aspiration au moyen du curseur d'air. Curseur d'air Fonction soufflerie Insérez le flexible dans l'orifice de soufflage de...
  • Página 7: Aspiration Des Liquides

    ASPIRATION DES LIQUIDES ATTENTION !!  NE JAMAIS UTILISER LE SAC A POUSSIERE POUR ASPIRER LIQUIDES ! FAITES DEBOUCHER LE RACCORD DU FLEXIBLE DIRECTEMENT DANS LE BAC DE RECUPERATION.  N’UTILISEZ PAS LA BROSSE PARQUET MAIS LA BROSSE A EAU SPECIALEMENT CONCUE POUR LES LIQUIDES ...
  • Página 8 Attention : avant de réutiliser le filtre, vous devez vérifier qu'il se trouve correctement positionné et n'est pas endommagé. S'il l'est, vous devez le remplacer par un neuf. REMISAGE Enroulez le cordon d'alimentation et immobilisez la fiche électrique. Engagez le tube télescopique pivotant avec son support dans l'armature de fixation dans le sens indiqué...
  • Página 9 TECHNISCHE MERKMALE Mark Modell Leistung Strom Häufigkeit Wasserdichtes Volumen der Wasser Niveau Staubbeutel Saugleistung H.Koenig TC100 1500W 220-240 V 50 Hz IPX4 10 l 15 l ÜBERSICHT UND BEZEICHNUNG DER TEILE 1.Flexible Gelenk 2.Griff 3.Kappe 4.Rotierende Teleskoprohr 5. Fixierung 6. Powder Tank und Wassertank 7.
  • Página 10 Zubehör: Flexible Gelenk mit Saug-Steuergerät 1 set Rotierende Teleskoprohr Bürstsauger für Böden und Teppiche Bürstsauger gemischt Saugbürste Saugbürste von wasser Werkzeug: Spanner MERKMALE • Großes Fassungsvermögen und hohe Saugkraft • Hochleistungs-Staubabsaugung • Verschiedene Abfallentsorgung und Abwasser • Spezielle Teleskoprohr Bedienkomfort •...
  • Página 11 Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um potenzielle Gefahren zu vermeiden. • Das Netzkabel muss unbedingt getrennt werden der Steckdose, bevor Reinigungs und Wartungsarbeiten.
  • Página 12 Befestigen Sie die rotierende Teleskopdüse und die Bürste Bodenstaubsauger, wie in Abb. gezeigt. Schalten Sie das Teleskoprohr auf die richtige Länge passen. (Air Flow Control) Einstellen der Saugleistung Stellen Sie die Saugleistung zu Luftmengenregulierung Gebläse Funktion Legen Sie den Schlauch in die Öffnung blasen in die Richtung, in Abbildung angrenzenden angegeben: Setzen Sie den ON / OFF auf "On"-Schalter.
  • Página 13 (Power-Taste) Achtung: Bevor Sie den Staubsauger, um Staub und andere feste Abfälle zu entfernen, installieren Staubbeutel Schaumstoff-Filter. Warnung: Schalten Sie und ziehen Sie Gerät jeder Montage, Demontage oder Zubehör wechseln • Verschieben Staubsauger Sie können das Staubsauger hält sie am Griff. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Reiniger zu bewegen.
  • Página 14: Pflege Und Reinigung

    • Zubehör wie Wasser oder Bürstsauger Düse muss montiert je nach der Menge von Wasser zu saugen. Hinweis: Beim Einatmen Wasser, würden nicht eine Tüte Pulver in das Staubsauger. • Entfernen Sie den Staubbeutel Unleash die Vereinigung der Rumpf und entfernen Sie die Kaution.
  • Página 15 LAGERUNG Wickeln Sie das Netzkabel und verriegeln Sie den Stecker. Speichern Sie die Dreh-Teleskop-Unterstützung im Rahmen der Bindung an die Adresse in der nebenstehenden Abbildung dargestellt. Lassen Sie nicht das Staubsauger dem Sonnenlicht ausgesetzt. Halten Sie den Staubsauger weg von Wärmequellen. HÄUFIGE PROBLEME UND LÖSUNGEN Wenn Sie bei der Reduzierung der Saugleistung durch ein seltsames Geräusch begleitet wird, ist das Staubsauger nicht funktionieren, oder der Motor klopft:...
  • Página 16 EIGENSCHAPPEN TECHNIQUES Kenmerk Model Power Spanning Frequentie Verzegeling Volume stofvanger Capaciteit water Niveau aspiratie H.Koenig TC100 1500W 220-240 V 50 Hz IPX4 10 l 15 l SAMENSTELLING EN BENAMING VAN DE DELEN 1.Flexible ensemble 2.Greep 3.Deksel 4. Draaibaar telescopisch buis 5.Attache...
  • Página 17: Veiligheid Instructies

    Accessoires : Flexible esemble met aanpassbaar apparaat 1 jeu Draaibaar telescopisch buis 1Borstel voor parketvloer en tapijt 1Borstel combinatie 1Borstel aspiratie Borstel met water Gereedschap: Sleutel EIGENSCHAPPEN Grote capaciteit, hoog aspiratie vermogen Universeel flexible wielen VEILIGHEID INSTRUCTIES WAARSCHUWING : U stofzuiger is een elektrisch apparaat dat onder normaale omstandigheden moet worden gebruikt.
  • Página 18 Koppel de stofzuiger los als: u klaar bent me het gebruik; u de accesoires wilt verwisselen; u het schoon maakt of de filter gaat verwisselen Dompel de stofzuiger nooit onder water en laat de stofzuiger niet buiten staan. Koppel de stofzuiger los met het hoofd kabel niet de verlangings kabel. Als het apparaat of de buis geblokkeert is, schakel de stofzuiger uit en verwijder het blokkeerende element voor dat u verder gaat.
  • Página 19 GEBRUIKSAANWIJZING Attentie : Schakel het apparaat uit voordat u accessoires gaat verwisselen of schoon gaat maken. Support Installatie wielen Monteer de wielen op de romp met een moersleutel Installatie Stofvanger Gebruik een plastiek of papier zak als u stevig stof of vuil wilt opzuigen. Voeg het support in zoals aangegeven op het plaatje en draai het goed dicht.
  • Página 20 Bevestig het draaibar telescopisch buis en de tuiten zoals aangegeven in de illustratie. Laat het draaibaar telescopisch buis draaien om de goede lengte te regelen. Aanpassing van de buis Regel het spanning door het controleeren van de lucht. Functie Blazer Voeg het flexible ensemble aan de opening van de blazer in.
  • Página 21 U kunt de stofzuiger bewegen door de handvat te gebruiken. Gebruik nooit het kabel om de stofzuiger te verplaatsen. ASPIRATIE VAN VLOEISTOFFEN ATTENTIE !!  GEBRUIK DE STOFZUIGER NOOIT ZONDER STOFVANGER! OM BLOKKERING IN DE BUIS OP TE HEFFEN, MAAK HET APPARAAT BOVEN DE VUIL BLAD SCHOON.
  • Página 22: Schoonmaken En Onderhoud

    Het leegen van de tank: SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD Attentie : voor dat u het apparaat gaat schoonmaken, schakel het uit en koppel het los. Als de filter vies is, schoonmaken en droogen voor dat u het apparaat weer gebruikt. Attentie : 1.
  • Página 23 Als de probleemen volhouden, neemt u kontakt op met een Service Center. Attentie : voor even welke interventie, schakel de stofzuiger uit en koppel het los. MILIEU ATTENTIE: Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit product moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert worden.
  • Página 24 Tensión Frecuencia Nivel de Volumen de Capacidad de impermeabilidad aspiración del agua la bolsa para polvo H.Koenig TC100 1500W 220-240 V 50 Hz IPX4 10 l 15 l VISTA GENERAL Y DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 1. Unión flexible 2. Asa 3.
  • Página 25: Instrucciones

    • Tubo telescópico especial de gran facilidad de uso • Ruedas universales, flexibles y ligeras SEGURIDAD PELIGRO: • Su aspirador es un dispositivo eléctrico que debe utilizarse en condiciones normales. No deje que los niños lo toquen cuando lo utilice o después de guardarlo. Recuerde apagar y desenchufar la aspiradora cuando no esté...
  • Página 26 Advertencia: Apague y desconecte el dispositivo antes de cualquier montaje, desmontaje o cambio de accesorios. Instalación de ruedas Monte las ruedas universales en el casco con una llave fija (Soporte) Montaje de la bolsa para polvo Por favor, use una bolsa de papel o bolsa de tela, si usted desea aspirar polvo o residuos sólidos.
  • Página 27: Aspiración De Líquidos

    (Control de flujo de aire) •Ajuste de la potencia de aspiración Ajuste la potencia de succión con el control de flujo de aire •Uso de la función soplador Inserte la manguera en el orificio de soplo en la dirección indicada en la figura colindante: Coloque el interruptor ON / OFF en "On".
  • Página 28: Cuidado Y Limpieza

    ANTES DE VOLVER A PONER LA BOLSA PARA POLVO Y ASPIRAR NUEVAMENTE POLVO, ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS ACCESORIOS ESTÉN SECOS. • Los accesorios tales como el cepillo aspirador de agua o la boquilla del aspirador deben estar montados dependiendo de la cantidad de agua a succionar.
  • Página 29: Almacenamiento

    y sin daños. Si es así, deberá reemplazarlo por uno nuevo. ALMACENAMIENTO Envuelva el cable de alimentación e inmovilice el enchufe. Guarde el tubo telescópico giratorio con su apoyo en el marco de fijación en la dirección indicada en la figura colindante No deje la aspiradora expuesta a la luz solar.
  • Página 30: Medio Ambiente

    SOLUCIÓN A PROBLEMAS HABITUALES Si, cuando se reduce la potencia de aspiración acompañada por un ruido extraño, la aspiradora no funciona o el motor da golpes: un accesorio está obstruido……………... elimine la obstrucción; el depósito está lleno……………………... vacíe el depósito; deje enfriar el motor;...
  • Página 31 Si prega di leggere le istruzioni precedentemente al primo utilizzo e conservare per ogni riferimento futuro. CARATTERISTICHE TECNICHE Marca Modello Potenza Tensione Frequenza Livello di Volume del sacco Capacità di tenuta della polvere aspirazione dell’acqua H.Koenig TC100 1500W 220-240 V 50 Hz IPX4 10 l 15 l PANORAMICA GENERALE E DESCRIZIONE DELLE PARTI...
  • Página 32: Caratteristiche

    1.Tubo flessibile 2.Manico 3.Coperchio 4. Tubo telescopico orientabile 5.Attacchi 6. Serbatoio polvere/acqua 7.Ruote girevoli 8. Spazzola per pavimenti 9. Prolunga flessibile 10.Interruttore On/Off 11.Supporto motore 12.Beccuccio tubo 13.Galleggiante 14.Filtro spugna multiplo 15.Valvola di sfiato dell’aria Accessori: Tubo flessibile con regolatore di potenza aspirazione 1 serie Tubo telescopico rotante Spazzola per parquet e moquette...
  • Página 33 E. Mai aspirare rifiuti incandescenti o che emanano fumo come carbone e cenere o mozziconi di sigarette; F. Mai aspirare detriti di grandi dimensioni come schegge taglienti di vetro; G. Mai aspirare prodotti tossici (solventi, agenti corrosivi) o agenti graffianti (detersivi); H.
  • Página 34 accessori. Installazione delle ruote Montare le ruote nella parte inferiore del bidone con un chiave. Installazione del sacchetto Si prega di utilizzare un sacchetto di carta o di stoffa quando si aspira polvere o rifiuti solidi. Inserire il supporto nella direzione indicata sulla figura e fissarlo al fondo.
  • Página 35 Collegare il tubo telescopico orientabile e la spazzola desiderata come riportato sulla figura. Ruotare il tubo telescopico e regolare la giusta lunghezza. Regolazione della potenza di aspirazione Regolare la potenza di aspirazione grazie al cursore scorrimento dell’aria.  [cursore scorrimento dell’aria] Curseur d'air Funzione soffiatore Inserire il tubo nel valvola di sfiato dell’aria nella...
  • Página 36 ASPIRAZIONE DEI LIQUIDI ATTENTIONE!!!  NON USARE IL SACCHETTO PER ASPIRARE LIQUIDI! FAR DEFLUIRE I LIQUIDI ASPIRATI DIRETTAMENTE NEL CESTINO.  UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE LA SPAZZOLA PROGETTATA PER ASPIRARE I LIQUIDI E MAI LE ALTRE SPAZZOLE IN DOTAZIONE.  UNA VOLTA UTILIZZATA LA MACCHINA PER ASPIRARE I LIQUIDI, PRIMA DI INSTALLARE NUOVAMENTE IL SACCHETTO PER LA POLVERE, ASSICURARSI CHE TUTTI GLI ACCESSORI SIANO ASCIUTTI.
  • Página 37: Manutenzione E Pulizia

    MANUTENZIONE E PULIZIA Attenzione: prima di ogni pulizia e manutenzione, si prega di spegnere la macchina e staccare la spina. Quando il filtro è sporco, lavarlo e asciugarlo prima di utilizzarlo nuovamente. Attentione: 1. Non inserire il sacco della polvere prima che tutti i componenti siano asciutti. 2.
  • Página 38 AMBIENTE ATTENZIONE: Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è fornito dai comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per conoscere il giusto smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze pericolose che hanno effetti dannosi sull’ambiente o sulla nostra salute e quindi devono essere riciclati.
  • Página 39 ENGLISH INDEX Specifications ..................1 Appearance and Part Name ..............1 Features ....................2 Notice for safety ................. 2 Notice for Operation ................4 How to Deal with Liquid ..............6 Maintence and Cleaning………………………………………..……6 Storage ....................7 Familiar Failure and The Settlement ..........7...
  • Página 40 Power Waterproof Dustbag Model Voltage Frequency Level Capacity ZL12-13DW 1200W 230V 50Hz IPX4 1.Hose Assembly 2.Handle 3.Top Cover 4.Extension Tube (∮35mm) 5.Buckle 6.Dust(Water)Barrel 7.Universal Casters 8.Floor Nozzle 9. Extension Hose 10.ON/OFF Switch 11.Motor Supporter 12.Socket 13.Floater 14. Filter 15.Wind out blow mouth...
  • Página 41 Accessories: Hose Assembly with Suction Adjustment 1 set Extension Tube (∮35mm) 1 piece Floor & Carpet Brush 1 piece Combinated Brush 1 piece Suction Brush 1 piece TOOL: Open Spanner 1 piece Great capacity,strong suction Triple fliterting,high dust suction efficiency Able to eliminate dry sundries and dirty water Special plastic telescopic tube convenient for use Universal foot wheel,flexible and light...
  • Página 42 Don’t place the vacuum cleaner in water or place it outdoors. Don't cut off the power by pulling the power cord. Don’t use the vacuum cleaner when: Vacuum cleaner falls down and is damaged obviously or it works wrong. Power cord is damaged Don’t operate the vacuum cleaner when this happens, and send it to the nearest service department.
  • Página 43 Installation of Casters Fix the universal casters at the foot of the cask body with the open spanner. Installation of Dustbag Please use paper bag or cloth bag if you clear dust or dry objects.Insert the hoder in the direction given by the left illustration and let it closely attached to the bottom.
  • Página 44 Connect the Floor Nozzle in the Direction Given by the Left figure. Start the Vacuum clean Turn on the power switch. Caution:Before using the vacuum cleaner to Clear dust or other dry dirt,you must install dustbag and foam filter. Inset the hose into the wind out blow mouth in the direction by the left figure and you can use for wind blowing.
  • Página 45 Move the Vacuum Cleamer You can move the vacuum cleaner by holding The handle when vacuum cleaner is working. Availabel accessories should be taken such as water suction nozzle or crevice nozzle according to the quantity of the water. caution: DO NOT USE THE DUATBAG when your vacuum cleaner.
  • Página 46 Caution:Before maintenance and cleaning, please stop the machine and cut off the power supply. If the filter is dirty,you can use it after washing and drying it. Caution: 1. Don’t insert the filter into the vacuum cleaner and use it before it is dry completely.

Tabla de contenido