Jacuzzi 67798W-1008D2 Guia De Inicio Rapido página 8

Grifo retráctil para cocina
ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
11
Insert the soap assembly (1) through the selected hole in the sink. Secure the
soap assembly to the sink with the soap dispenser mounting nut (2) provided.
From under the sink, screw the soap bottle (3) onto the soap assembly (1)
shank. Insert the soap pump (4) down into the soap assembly (1).
Insérez l'ensemble du distributeur de savon (1) dans le trou choisi de l'évier.
Fixez solidement l'ensemble du distributeur de savon dans l'évier avec l'écrou
de montage du distributeur de savon (2) fourni. À partir du dessous de l'évier,
vissez la bouteille du distributeur de savon (3) sur la tige de l'ensemble du
distributeur de savon (1). Insérez la pompe du distributeur de savon (4) vers le
bas dans l'ensemble du distributeur de savon (1).
Inserta el ensamblaje para jabón (1) en el orificio seleccionado del fregadero.
Asegura el ensamblaje para jabón en el fregadero con la tuerca de montaje
incluida (2) para el dispensador de jabón. Desde abajo del fregadero, enrosca
la botella de jabón (3) en el vástago del ensamblaje para jabón (1). Inserta la
bomba para jabón (4) abajo en el ensamblaje para el jabón (1).
13
0
3
min.
45
30
Flushing and checking for leaks: After the installation is complete, unscrew and remove the spray head in order to flush the line. Turn on the water supply and allow both hot and cold water
to run for at least one minute each. This flushes away any debris that could cause damage to internal parts. Check for leaks. Re-attach the spray head. Do not lose the gasket (1) in the hose.
Operating the sensor: Turn the handle (2) away from the faucet to the full on position. Turn the water on by activating the sensor (3) by waving your hand within 6cm of the sensor. Move
handle towards you and away from you, the water flow pattern can be switched from the cold water to hot water. If the sensor does not work, then you can refer to the troubleshooting. If you
want to use the faucet without the sensor feature, then you can refer to troubleshooting 5. Then, turning on the water can be done by moving the handle away from the faucet to the full on
position. Note: The sensor is active only when the handle is in the ON position. As a water saving feature, the water will turn off automatically after 3 minutes of continuous flow.
Purge et recherche de fuites : Une fois l'installation terminée, dévissez et retirez la pomme de douchette pour purger la conduite. Ouvrez l'alimentation en eau et laissez l'eau chaude et froide
couler pendant au moins une minute respectivement. Cela chasse les débris éventuels qui pourraient endommager les pièces internes. Vérifiez s'il y a des fuites. Rattachez la pomme de
douchette. Ne perdez pas le joint d'étanchéité (1) dans le tuyau flexible.
Utilisation du détecteur: Tournez la manette (1) dans la direction opposée au robinet jusqu'à la position d'ouverture complète. Ouvrez l'eau en activant le détecteur (2) en agitant la main à
moins de 6 cm du détecteur. Déplacez la manette vers vous et à l'opposé de vous, l'écoulement d'eau peut passer de l'eau froide à l'eau chaude. Si le détecteur ne fonctionne pas, vous
pouvez vous reporter au dépannage. Si vous souhaitez utiliser le robinet sans la fonction de détection, vous pouvez vous reporter au dépannage à l'étape 5. L'eau peut alors être ouverte en
tournant la manette dans la direction opposée au robinet jusqu'à la position d'ouverture complète. REMARQUE : Le détecteur n'est actif que lorsque la manette est en position «ON (Marche)».
Pour conserver l'eau, elle se fermera automatiquement au bout de 3 minutes de débit continu.
Cómo descargar y verificar si hay filtraciones: Después de terminada la instalación, desenrosca y retira el cabezal del rociador para descargar la línea de suministro. Abre el suministro de agua
y deja que corran el agua fría y caliente, cada una por un minuto como mínimo. Esto enjuaga cualquier suciedad que podría dañar las piezas internas. Verificar que no haya filtraciones Vuelve
a conectar el cabezal del rociador. No aflojes la junta (1) en la manguera.
Cómo poner en funcionamiento el sensor: Gira la manija (1) alejándola del grifo hasta dejarlo completamente abierto. Abre el suministro de agua activando el sensor (2) al pasar la mano a
menos de 6 cm de este. Mueve la manija hacia ti y lejos de ti para alternar el patrón de flujo de agua entre agua fría y caliente. Si el sensor no funciona, consulta la sección Solución de
Problemas. Si quieres usar el grifo sin la función del sensor, puedes consultar el punto 5 de la sección Solución de Problemas. Enseguida se puede abrirse el suministro de agua alejando la
manija del grifo hasta la posición de completamente abierto. NOTA: Es sensor se activa únicamente cuando la manija está en la posición abierta (ON). Como modo de ahorro de agua, el
suministro de agua se cerrará automáticamente después de 3 minutos de flujo constante.
4
1
2
3
15
1
12
2
Thread the connector (1) onto the outlet of the water supply valve (2), then thread
the nut (3) on the supply line onto the connector (1) and tighten with a wrench. Do
not overtighten. Note: The hot side inlet tube is indicated by a label. Avoid twisting
wires together or placing the wires close to each other and damaging. Clean the
the screen filter in the connector (1) regularly.
Vissez le connecteur (1) sur la sortie du robinet d'alimentation en eau (2), puis vissez
l'écrou (3) de la conduite d'alimentation sur le connecteur (1) et serrez à l'aide d'une clé.
Ne serrez pas trop. REMARQUE : Le tube d'arrivée d'eau chaude est indiqué par une
étiquette. Évitez de tordre les fils ensemble ou de les placer trop près les uns des autres,
ce qui pourrait les endommager. Nettoyez régulièrement le filtre-tamis du connecteur (1).
Enrosca el conector (1) en la salida de la válvula de suministro de agua (2) y enseguida
enrosca la tuerca (3) en la línea de suministro al conector (1) y aprieta con una llave. No
aprietes demasiado. NOTA: El tubo de entrada del agua caliente se identifica con una
etiqueta. Evita enroscar los cables juntos o colocarlos cerca y evita dañarlos. Limpia con
regularidad el filtro de malla en el conector (1).
3
2
8
3
1
H
C
Cold
Hot
Froid
Chaude
Fría
Caliente
loading

Este manual también es adecuado para:

0871244