Alcenamiento; Rangement; Storage; Almacenamiento - WAGNER PaintMate PLUS Manual Del Propietário

Tabla de contenido

Storage

When storing your paintMate® plus,
make sure the fill valve is pointing
downward, and never store your unit
with the fill tube inserted into the fill
valve.
1. Turn the locking collar next to the
trigger (a) counterclockwise until
the main tube easily slides off the
plunger.
2. Thoroughly pack a generous
amount of petroleum jelly around
and in between the O-rings on the
plunger. Reassemble the main
tube and plunger. When putting
the plunger back into the main tube,
make sure the O-rings do not twist
or cut.
3. Apply a thin layer of petroleum jelly
to the valve housing on the main
tube.
4. Clean and lubricate the indicated
areas on the arm (a, b, c). Use
a thin layer of petroleum jelly to
lubricate the indicated areas.
Reassemble roller arm, core and
cover.
1
(a)
3

Rangement

Lorsqu'on range le paintMate® plus,
on doit s'assurer que la soupape de
remplissage pointe vers le bas et que le
tube de remplissage n'y est pas inséré.
1. Tourner le bague de verrouillage
située près de la détente (a) dans
le sens antihoraire jusqu'à ce que
le manche principal glisse aisément
hors du piston.
2. Appliquer une généreuse quantité
de gelée de pétrole autour des
joints toriques du piston et entre
ces derniers. Réassembler le
manche principal et le piston.
Lorsqu'on insère le piston dans le
manche principal, on doit s'assurer
que les joints toriques ne sont ni
tordus, ni coupés.
3. Enduire d'une mince couche de
gelée de pétrole le logement de
la soupape situé sur le manche
principal.
4. Nettoyer et lubrifier au moyen d'une
mince couche de gelée de pétrole
les éléments de bras indiqués (a, b,
c). Assembler le bras, l'armature et
le manchon.
10

Almacenamiento

Cuando guarde el paintMate® plus,
asegúrese de que la válvula de llenado
esté apuntando hacia abajo y nunca
guarde la unidad con el tubo de llenado
acoplado a la válvula de llenado.
1. Gire el collarín de seguridad
ubicado junto al gatillo (a) en
dirección opuesta a las manecillas
del reloj hasta que pueda retirar
fácilemente el tubo principal del
émbolo.
2. Unte una cantidad suficiente de
vaselina alrededor y entre las
juntas tóricas del émbolo. Vuelva a
acoplar el tubo principal al émbolo.
Cuando vuelva a colocar el émbolo
en el tubo principal, asegúrese de
que las juntas tóricas no se tuerzan
ni rompan.
3. Aplique una capa delgada de
vaselina en el alojamiento de la
válvula, en el tubo principal.
4. Limpie y lubrique las áreas del
brazo indicadas (a, b, c). Lubrique
los sitios indicados con una capa
delgada de vaselina. Arme el brazo
del rodillo, el carrete y el rodillo.
2
4
(b)
(a)
(c)
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Tabla de contenido