Pour toute original spare parts. Contact your nearest autho- tungsarbeiten nur von Fachleuten unter Anwendung rised dealer or AB Ph. Nederman & Co. for advice von Original-Ersatzteilen ausgeführt werden. Wenden assistance technique et la fourniture de pièces dé- on technical service or if you require spare parts.
Para asesoría técnica o adquisición de recambios, tengan la amabilidad de ponerse en contacto con el conce- AB Ph. Nederman & Co. sionario más cercano o AB Ph. Nederman & Co. Sydhamnsgatan 2 Declaración de Conformidad S-252 28 Helsingborg Sweden AB Ph.
FI SUOMI Istruzione per l’uso Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Il braccio 5000 può essere ruotato di 360° (4/5 m: De afzuigarm is traploos instelbaar en kan 360° Savunsyöjän sitä voidaan pyörittää 360 (4/5 m: 270) 270°) e la cappa può essere facilmente posizionata (4/5 m: 270°) gedraaid worden (A).
Página 5
Caudal de aire re- comendado para soldadura normal: unos 1100 m ¡ATENCION! El brazo no debe usarse en ambientes donde la electricidad estática pudiera causar riesgo de explosión. N 5000 3m R 3140 R 4250 R 5030 SVENSKA (DANSK...
Página 6
à l’aide d'une fixation murale ou directement à instance other Nederman products. Ensure that the an weitere Nederman-Produkte montiert werden. l’aide de la bride sur d'autres produits Nederman. surface, on which to mount the arm, is level and Die Auflagefläche des Absaugarmes muß horizontal Vérifier que la surface sur laquelle le bras est...
Página 7
Vain 3 m varrelle Endast för 3 m-arm o en otro producto Nederman. Compruebe que la superficie donde montará el brazo sea plana y utilice el soporte de pared a modo de plantilla.
Página 8
N 5000 4 m Ø 6,4 x 12 (4) M 6 x 40 (2) M 6 x 16 (2) Screw to adjust the angle of the support plate. Schraube zur Fixierung des Unterstützungsblech. Vis pour régler l’angle de la plaque support.
Página 9
N 5000 5 m Screw to adjust the angle of the support plate. Schraube zur Fixierung des Unterstützungsblech. Vis pour régler l’angle de la plaque support. Tornillo para ajustar el ángulo de la placa soporte. Vite per regolare l’angolazione della piastra di supporto.
ENGLISH DEUTSCH FR FRANÇAIS ESPAÑOL Wartung Entretien Mantenimiento Maintenance (wird mind. einmal jährlich empfohlen) (rec. au moins une fois par an) (se recomienda una vez al año) (is recommended at least once a year) • Ist der Absaugarm stark von Rauch- •...
ENGLISH DEUTSCH Spare parts Ersatzteile When ordering parts always state: Bei der Bestellung immer angeben: - Part no. and control no. (from the type label of the product). - Modell- und Kontrollnummer (s. Typenschild). - Detail no. of the spare part and the name (as per list below). - Ersatzteilnummer mit Beschreibung (s.
FR FRANÇAIS ESPAÑOL Pièces de rechange Piezas de repuesto Lors de la commande toujours spécifier: Cuando pida repuestos especifique siempre: - Numéro modèle et de contrôle (sur la plaque signalétique). - N° del modelo/control fabricacion (la placa de caracteristicas). - Numéro et désignation de la pièce détachée (voir liste). - N°...
Página 16
Part no. 511637 automatic fan start/stop control Spot light / Fan switch 12 V, 20 W Part no. 506135 Manufacturer: AB Ph. Nederman & Co Sydhamnsgatan 2 Fan switch S-252 28 Helsingborg, Sweden Part no. 506735 Telephone: +46 42 18 87 00...