Página 1
Nº de modelo 44436—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 44448—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 44454—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 44460—Nº de serie 400000000 y superiores *3432-307* Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
EE. UU. (U.S. Environmental con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Protection Agency/EPA) y de la Norma de control al Cliente Toro, y tenga a mano los números de de emisiones de California (California Emission modelo y serie de su producto.
Este manual utiliza 2 palabras para resaltar Mantenimiento del aceite del motor....30 información. Importante llama la atención sobre Mantenimiento de la bujía......... 33 información mecánica especial, y Nota resalta Mantenimiento del sistema de combusti- información general que merece una atención ble ..............
Seguridad Limpieza y almacenamiento de la máquina ............57 Solución de problemas ........... 58 Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo Esquemas ............... 61 estipulado en la norma ANSI B71.4–2017. Seguridad en general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal98-1977 98-1977 decaloemmarkt Marca del fabricante 1.
Página 6
decal126-1400 126-1400 1. Advertencia – lea el Manual del operador para informarse sobre los accesorios; determinados accesorios pueden hacerle caer. decal131-3536 131-3536 1. Batería 4. Freno de estacionamiento decal130-0731 2. Tiempo 5. Motor – arrancar 130-0731 3. Toma de fuerza (TDF) 6.
Página 7
decal138-8816 decal139-2874 138-8816 139-2874 1. TDF—desengranar 4. Punto muerto 4. Punto muerto 1. Controles de tracción 2. Rápido 5. Marcha atrás 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento 6. TDF—desengranar 3. Lento 6. Controles de tracción La pegatina 139-7936 es para los modelos de 91 cm (36") solamente.
Página 8
decal138-8818 138-8818 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 8. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. 2. Advertencia—todos los operadores deben recibir formación 9. Advertencia — apague el motor, desconecte la bujía y lea antes de usar la máquina. el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
El producto Controles Panel de control g299386 Figura 4 g299567 1. Palanca del freno de 7. Barra de referencia trasera Figura 3 estacionamiento 2. Barra de referencia 8. Mando de control de las 1. Descarga lateral 5. Panel de control cuchillas (TDF) ajustable 2.
2. Indicador de la batería Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que pueden utilizarse con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Distribuidor o distribuidor autorizado Toro o visite...
Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice se determinan desde la posición normal del operador. solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de recambio y accesorios de otros fabricantes Antes del podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la...
• Apague cualquier cigarrillo, cigarro, pipa u otra durante el invierno a menos que haya añadido un fuente de ignición. estabilizador. • Utilice solamente un recipiente de combustible • No añada aceite a la gasolina. homologado. • No retire el tapón de combustible ni añada Uso del estabilizador/acondicio- combustible al depósito si el motor está...
El sistema de interruptores Comprobación del sistema de interruptores de seguridad de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente ADVERTENCIA Verifique el sistema de interruptores de seguridad Si los interruptores de seguridad son cada vez que vaya a utilizar la máquina. desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, Nota:...
Pare la máquina si alguien entra en la – Utilice solamente accesorios y aperos zona. homologados por The Toro® Company. • Utilice la máquina únicamente con buena visibilidad y en condiciones meteorológicas – Sepa siempre dónde pisa mientras use esta apropiadas.
– No utilice la máquina nunca con el deflector velocidad o de dirección; gire poco a poco, y a de descarga elevado, retirado o modificado, a baja velocidad. menos que utilice un recogedor. • No utilice la máquina en condiciones que puedan –...
Arranque del motor Nota: Si usted suelta las palancas de control de movimiento y no pone el freno de estacionamiento, el motor se apagará después de 5 segundos. g292627 Figura 9 Parada del motor g289750 Figura 10...
Uso del mando de control de las cuchillas del cortacésped (TDF) El mando de control de las cuchillas (TDF) se g031593 Figura 13 utiliza conjuntamente con las palancas de control de movimiento para engranar y desengranar las cuchillas del cortacésped. Conducción de la máquina Cómo engranar las cuchillas del cortacésped (TDF)
g299431 Figura 14 4. Palanca de control 1. Barra de referencia delantera derecha en la posición g303736 Figura 15 de P UNTO MUERTO 2. Palanca de control en 5. Palanca de control la posición de P derecha liberada UNTO MUERTO 3.
Mueva la palanca a la posición superior para reducir la velocidad máxima; mueva la palanca a la posición inferior para aumentar la velocidad máxima. g299434 Figura 17 Descarga lateral o reciclado de la hierba El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo al césped.
Ajuste de los rodillos Después del protectores del césped funcionamiento Modelos con carcasa de 122 cm Seguridad tras el uso (48"), 137 cm (54") o 152 cm (60") solamente Seguridad en general Cada vez que usted cambie la altura de corte, ajuste también la altura de los rodillos protectores del •...
g299483 Figura 20 1. Posición de C 2. Posición de A ERRADA BIERTA g303749 Figura 21 Empujar la máquina a mano 1. Ubicación de la palanca 3. Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina 2. Posición de la palanca Importante: Empuje siempre la máquina a mano.
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales ADVERTENCIA de giro, luces, marcas reflectantes o un El cargar la máquina en un remolque o un indicador de vehículo lento es peligroso y camión aumenta la posibilidad de un vuelco y puede ser causa de accidentes que pueden podría causar lesiones graves o la muerte.
Página 24
g328545 Figura 24 1. Punto de amarre trasero 3. Amarre el bastidor de las ruedas giratorias delanteras en máquinas de 91 cm (36"). 2. Punto de amarre delantero para máquinas de 122 cm, 137 cm y 152 cm (48", 54", y 60")
• Si es necesario que el motor esté en marcha para Toro. Las piezas de repuesto de otros fabricantes realizar un ajuste, mantenga las manos, los pies, podrían ser peligrosas, y su uso podría invalidar la ropa y otras partes del cuerpo alejados de la la garantía del producto.
Cada 500 horas • Después del cambio inicial – cambie los filtros y el fluido del sistema hidráulico si utiliza fluido Toro® HYPR-OIL™ 500. (Cámbielo más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) • Cambie el filtro de combustible.
Lubricación Engrasado de la máquina Engrase la máquina más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 o grasa de molibdeno Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
Engrase de los cojinetes de Mantenimiento del motor las ruedas giratorias Seguridad del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase los cojinetes • No cambie la velocidad del regulador ni haga de las ruedas giratorias. funcionar el motor a una velocidad excesiva. Tipo de grasa: Grasa de litio no.
Cómo retirar los elementos de gomaespuma Inspeccione el filtro por si estuviera roto, tuviera una película aceitosa o la junta de goma y papel estuviera dañada. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de Cambie el elemento de papel si está...
Nota: No utilice un filtro dañado. Para cambiar el filtro interior, introdúzcalo con cuidado en el cuerpo del filtro (Figura 29). Deslice cuidadosamente el filtro primario por encima del filtro de seguridad (Figura 29). Nota: Asegúrese de que el filtro primario está...
g299569 g037096 Figura 31 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes.
Aparque la máquina de manera que el lado de Vierta lentamente un 80% aproximadamente del drenaje esté ligeramente más bajo que el lado aceite especificado por el tubo de llenado, luego opuesto para asegurar que el aceite se drene añada lentamente el resto del aceite hasta que completamente.
entre los mismos. Instale una bujía nueva si es necesario. Tipo: NGK® BPR4ES o equivalente Distancia entre electrodos: 0.75 mm (0.03") Desmontaje de la bujía Aparque la máquina en una superficie nivelada, g299569 desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento.
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente g027479 explosivo. Un incendio o una explosión Figura 37 provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Instalación de la bujía Consulte Seguridad –...
Retire el tapón del depósito de combustible. Introduzca una bomba tipo sifón en el depósito de combustible. Usando la bomba tipo sifón, vacíe el combustible en un recipiente de combustible limpio (Figura 39). Limpie cualquier combustible derramado. g300374 Figura 39 1.
Mantenimiento del ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una sistema eléctrico herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la Seguridad del sistema máquina, causando chispas. Las chispas eléctrico podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales.
g000538 Figura 42 1. Borne positivo de la 3. Cable rojo (+) del cargador batería 2. Borne negativo de la 4. Cable negro (–) del g299658 batería cargador Figura 41 1. Batería 4. Cubierta del borne 2. Borne positivo (+) de la 5.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos g300244 g299668 Figura 43 1. Fusible principal (15 A) 2. Fusible de carga (25 A) g300243 Figura 44 Comprobación de las tuercas de las ruedas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas—Compruebe las tuercas de las ruedas.
Eleve la parte trasera de la máquina sobre gatos Gire el tornillo de ajuste indicado en Figura 45 fijos, de manera que las ruedas motrices no para aumentar o reducir la velocidad de esa toquen el suelo. palanca. Afloje la tuerca del conjunto de la varilla de Nota: Gire el tornillo en sentido horario para control...
Nota: No es necesario ajustar los cojinetes del pivote Retire la contratuerca y el perno que sujetan la de las ruedas giratorias en máquinas de 91 cm (36"). rueda giratoria a la horquilla (Figura 48). Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla de la entrada de aire. Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad u otro residuo del cilindro y de las aletas de refrigeración de la culata, la rejilla de entrada de aire del extremo del volante, y las palancas y acoplamientos del regulador del carburador.
Mantenimiento de los frenos Comprobación del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Antes de cada uso, compruebe el freno de estacionamiento tanto en una superficie llana como g031396 en una pendiente. Figura 50 Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando 3.
El muelle está tensado cuando está instalado, Usando una herramienta para la retirada de y puede causar lesiones personales. muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), retire el muelle Tenga cuidado al retirar la correa. tensor del gancho de la carcasa para eliminar la tensión de la polea tensora, y retire la correa de...
g302009 Figura 55 Carcasa de 122 cm (48") ilustrada g299742 Figura 54 Carcasas de corte de 122 cm (48"), 137 cm (54") y 152 1. Longitud del muelle al 3. Polea tensora menos 15.2 cm (6") cm (60") 2. Tuerca 4.
g302008 Figura 56 Carcasa de 122 cm (48") ilustrada g300383 Figura 57 1. Brazo tensor 3. Deslice la polea hacia la izquierda si la correa está 1. Polea del embrague 3. Perno desgastada. 2. Arandela 2. Ranura 4. Deslice la polea hacia la derecha si la correa es nueva Introduzca una llave de carraca en el orificio...
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de las palancas de control de movimiento Si las palancas de control de movimiento no queden alineadas horizontalmente, ajuste las palancas de control de movimiento. g300384 Aparque la máquina en una superficie nivelada, Figura 59 desengrane la TDF y ponga el freno de 1.
El interruptor sistema hidráulico de control de presencia del operador nunca debe tocar la parte plana de la leva (Figura Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico Toro® 61). HYPR-OIL™ 500 Capacidad de fluido del sistema hidráulico: 4.7 litros (159 onzas fluidas) Importante: Utilice el fluido especificado.
50 horas—Cambie los filtros y el fluido del sistema hidráulico. Cada 500 horas—Después del cambio inicial – cambie los filtros y el fluido del sistema hidráulico si utiliza fluido Toro ® HYPR-OIL ™ 500. (Cámbielo más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad) Para cambiar el fluido hidráulico, es necesario retirar...
g010254 Figura 64 Lado derecho ilustrado 1. Transmisión del transeje 4. Tornillos 2. Filtro 5. Tapón de ventilación 3. Protector del filtro Limpie cuidadosamente la zona alrededor de los filtros. Importante: No permita que entre suciedad g027477 Figura 65 en el sistema hidráulico porque lo puede contaminar.
Siga añadiendo fluido a través del depósito de Arranque el motor y mueva el acelerador a la expansión hasta que llegue a la línea F posición de velocidad media. del depósito de expansión. Mueva lentamente las palancas de control de Vaya al paso Purga del sistema hidráulico movimiento 5 veces entre las posiciones de...
Mantenimiento de la carcasa de corte Seguridad en el manejo de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, g006530 Figura 67 y un trozo podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o 1. Filo de corte 3.
Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas algo el metal en la parte de la vela solamente de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto (Figura 70). de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
Mida en las posiciones B y C desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de los extremos de las cuchillas (Figura 73). g004536 Figura 72 g006888 Figura 73 1. Vela de la cuchilla 3. Arandela curva 2. Cuchilla 4.
Página 54
g303116 Figura 75 Carcasa de 122 cm (48") ilustrada g001041 Figura 74 1. Bloque de madera – 3. Borde delantero 6.6 cm (2⅝") de grosor 1. Mida la cuchilla en las 2. Mida desde una superficie posiciones A y B nivelada 2.
Cambio del deflector de hierba Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que el deflector de hierba no está deteriorado. ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado, el cortacésped podría arrojar objetos hacia usted o hacia otras personas y causar lesiones graves.
Limpieza Limpieza de los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire a diario cualquier acumulación de hierba de los bajos del cortacésped. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento.
Almacenamiento luego lave la máquina con una manguera de jardín. Nota: Haga funcionar la máquina con el mando Seguridad durante el de control de las cuchillas (TDF) engranado y almacenamiento el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra 1. El elemento de papel del limpiador de 1. Limpie el elemento de papel. señales de hundimiento o la máquina aire está atascado. muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible.
Página 59
Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
Página 60
Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. Una correa de transmisión de la bomba 1. Compruebe la tensión de la correa. está desgastada, suelta o rota. 2. Una correa de transmisión de la bomba 2. Instale la correa de transmisión y se ha salido de la polea.
Página 61
Esquemas g302778 Esquema eléctrico para máquinas con limpiador de aire estándar — 139-2853 (Rev. A)
Página 62
g303695 Esquema eléctrico para máquinas con limpiador de aire de servicio pesado — 138–691 (Rev. A)
Aunque la exposición que provocan los productos Toro puede ser insignificante, o estar dentro de los límites de la categoría "sin riesgo significativo", Toro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución.