Página 4
English Application Remove retaining rings (B) with installation tool (B1), see Fig. [6]. In order to ensure correct operation, a pressure of at least 14 psi is necessary at the shower system. Detach wall plate (B2). Insert mounting plug (C1), see Fig. [7]. Caution: With sufficient power electric or gas instantaneous heaters are also Guide elbow unions (A) through the area provided in the fitting...
Página 5
English Adjustment Shut off cold and hot water supply. Temperature adjustment, see Figs. [13] and [14]. II. Thermostatic cartridge, see fold-out page VI, Fig. [17]. • Before the mixer is put into service if the mixed water temperature 1.Lever out cap (J1). measured at the point of discharge varies from the specified temperature set on the thermostat.
Domaine d'application 4. Dévisser les bagues de fixation (B) avec la clé de montage (B1), voir fig. [6]. Pour un fonctionnement parfait, il doit y avoir une pression d'au 5. Enlever la plaque (B2). moins 1 bar à la douche. 6.
Página 7
Réglage II. Elément thermostatique, voir volet VI fig. [17]. 1.Retirer le cache (J1) en faisant levier. Réglage de la température, voir fig. [13] et [14]. 2.Dévisser la vis (J2). • Lors de la mise en service, controler si la température de l'eau mitigée 3.Enlever la poignée graduée (J).
Campo de aplicación 4. Desenroscar los anillos de fijación (B) con la llave de montaje (B1), véase fig. [6]. Para el funcionamiento óptimo del sistema de ducha, debe aplicársele una presión de 14 psi como mínimo. 5. Extraer la placa de cobertura (B2). 6.
Ajuste Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente. Ajuste de la temperatura, véanse las figs. [13] y [14]. II. Termoelemento, véase la página desplegable VI, fig. [17]. • Antes de la puesta en servicio, si la temperatura del agua mezclada 1.Extraer la tapa (J1) haciendo palanca.