Réglage Réglage de la température, voir page 4 fig. [1]. Consignes de sécurité Butée de température maximale Prévention d’échaudage Si la butée de température maximale est réglée sur 43 °C, Pour des points de puisage où la température de mettre en place le limiteur de température joint dans la l’eau est particulièrement critique (hôpitaux, écoles, poignée de sélection de la température, voir fig.
Campo de aplicación Termoelemento del termostato, véase la página 5. Después de cada operación de mantenimiento en el Estas baterías termostáticas están fabricadas para la termoelemento del termostato, es necesario un regulación de la temperatura mediante suministro del agua ajuste (véase Ajuste). caliente a través de un acumulador de presión, con el fin de obtener la mayor exactitud en la temperatura deseada.
Página 9
Installazione Raccordi invertiti (caldo a destra - freddo a sinistra). Informacje dotyczące bezpieczeństwa Unikanie oparzeń Sostituire la cartuccia termostatica compatta, vedere i pezzi di ricambio sul pagina 1, n. di codice: 47 175 (1/2”). Przy punktach poboru ze szczególnym przestrzeganiem temperatury wylotu (szpitale, Montaggio dell'asta doccia szkoły, domy opieki i domy seniora) zalecane jest Durante il montaggio per es.
Página 10
Regulacja Com a potência suficiente (a partir de 18 kW ou 250 kcal/min), são também adequados esquentadores Regulacja temperatury, zob. strona 4 rys. [1]. eléctricos ou a gás. Os termostatos não podem ser utilizados em conjugação Ogranicznik temperatury com depósitos sem pressão (esquentadores abertos). Todos W przypadku ustawienia krańcowego ogranicznika os termostatos são regulados na fábrica para uma pressão temperatury w położeniu 43 °C, należy osadzić...
Página 11
Установка Chuveiro, ver página 5. 5 anos de garantia de manutenção de um Обратное подключение (горячая вода справа funcionamento igual dos orifícios de saída холодная слева). SpeedClean. Заменить термоэлемент, см. раздел Запчасти, Através das saídas SpeedClean, as quais têm de ser limpas страница...